All language subtitles for The Drew Carey Show s08e19 Two Days Of The Condo
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,200
Well,
2
00:00:01,540 --> 00:00:06,400
you got the engagement ring. What do you
think? Oh, Drew, it's beautiful.
3
00:00:07,180 --> 00:00:09,700
But you don't even know who you're
marrying yet.
4
00:00:10,080 --> 00:00:12,860
Yeah, well, I figure if I buy a diamond
ring, she will come.
5
00:00:14,780 --> 00:00:16,900
At least you'll put on a pretty good
show.
6
00:00:19,360 --> 00:00:22,380
And check out the ring my future wife
got for me.
7
00:00:23,500 --> 00:00:25,480
Oh, this is nice.
8
00:00:27,060 --> 00:00:28,060
Drew Carey.
9
00:00:28,520 --> 00:00:31,700
You're so fine, you're so fine, you blow
my mind.
10
00:00:33,160 --> 00:00:36,760
Drew Carey. Hey, I'm not marrying a
woman who doesn't love that song.
11
00:00:38,760 --> 00:00:43,880
Well, Drew, whoever your wife turns out
to be, she's a lucky lady.
12
00:00:45,060 --> 00:00:46,060
What's wrong?
13
00:00:46,280 --> 00:00:51,420
It's just... My birthday is next week,
and I have nothing to be happy about.
14
00:00:51,960 --> 00:00:54,800
It's your birthday. Why don't you say
something? Because I don't want to think
15
00:00:54,800 --> 00:00:55,719
about it.
16
00:00:55,720 --> 00:00:56,940
Listen, I'm all alone.
17
00:01:04,500 --> 00:01:08,900
Yeah, on my best birthday, my
grandfather got run over by a train.
18
00:01:10,060 --> 00:01:11,140
In front of me.
19
00:01:12,740 --> 00:01:14,020
Holding my present.
20
00:01:20,160 --> 00:01:23,560
On my best birthday, my parents rented a
pony with an erection.
21
00:01:28,780 --> 00:01:29,780
Well,
22
00:01:31,940 --> 00:01:33,480
I turn my problem, keep getting worse.
23
00:01:33,870 --> 00:01:35,530
And look at these holes that ate our
floor.
24
00:01:35,830 --> 00:01:36,830
Oh, wow.
25
00:01:38,270 --> 00:01:39,270
Hey, this is weird.
26
00:01:39,450 --> 00:01:41,890
From an angle, it almost spells... Get
out.
27
00:01:43,890 --> 00:01:44,890
Yeah, we see it, too.
28
00:01:45,190 --> 00:01:48,250
You don't think termites can actually
spell get out on the floor, do you?
29
00:01:48,470 --> 00:01:51,670
Well, I'm sure it's just a coincidence,
but in the off chance it's not, we're
30
00:01:51,670 --> 00:01:55,050
going to have the house tented and
fumigated. Yeah, we tried inspections,
31
00:01:55,050 --> 00:01:57,890
tried negotiations, nothing worked, so
now we're bombing them.
32
00:02:03,580 --> 00:02:05,320
Hey, so Drew, can we spend the weekend
at your house?
33
00:02:05,700 --> 00:02:08,240
Yeah, we thought we had a free trip to
the mountains, but that was too good to
34
00:02:08,240 --> 00:02:08,839
be true.
35
00:02:08,840 --> 00:02:11,800
Yeah, see, it says if you listen to a
sales pitch for one of these condos, you
36
00:02:11,800 --> 00:02:13,500
get to spend the night and you get a
free color TV.
37
00:02:13,960 --> 00:02:16,260
What they don't tell you is they only
want married couples.
38
00:02:17,100 --> 00:02:19,820
Hey, you know what? I've been borrowing
so much money on this wedding, I don't
39
00:02:19,820 --> 00:02:22,920
have a lot to spare, but I want to do
something nice for your birthday.
40
00:02:23,160 --> 00:02:26,760
So how would you like to spend the night
in a posh mountain resort?
41
00:02:27,520 --> 00:02:28,520
Really? You and me?
42
00:02:31,220 --> 00:02:32,220
Kelly?
43
00:02:33,410 --> 00:02:35,670
Will you be my pretend wife to score a
free color TV?
44
00:03:19,969 --> 00:03:23,510
I apply it from a resale point of view.
It's really a no -lose proposition.
45
00:03:24,130 --> 00:03:26,150
Now, this is the model you folks will be
staying in tonight.
46
00:03:29,010 --> 00:03:32,770
Check it out. Yeah, this is the last of
our three -bedroom units. You know, it's
47
00:03:32,770 --> 00:03:35,570
so popular that there's actually a
waiting list just to spend the night
48
00:03:36,070 --> 00:03:38,270
So if you're interested, I'd act fast.
49
00:03:38,610 --> 00:03:42,010
Oh, look at this view, honey.
50
00:03:42,250 --> 00:03:43,370
Check out the fireplace.
51
00:03:44,350 --> 00:03:45,690
Pretty romantic, eh, Mother?
52
00:03:47,410 --> 00:03:49,050
How long have you two been married?
53
00:03:49,430 --> 00:03:51,650
Oh, you know, 22 years.
54
00:03:54,290 --> 00:03:57,850
Really? You don't look old enough to
have been married for 22 years.
55
00:04:00,490 --> 00:04:02,390
He's actually counting from when we
first met.
56
00:04:02,650 --> 00:04:06,310
Yes. Um, he was my P .E. teacher.
57
00:04:13,030 --> 00:04:16,910
Yeah, boy, I remember looking at her
climbing up that rope, and I thought,
58
00:04:16,950 --> 00:04:19,149
one day that eighth grader's gonna be my
wife.
59
00:04:23,190 --> 00:04:27,010
I see. Well, there are still ten units
left in phase one, but, again, this is
60
00:04:27,010 --> 00:04:29,370
the only three -bedroom. Do you have
children? No, no.
61
00:04:32,430 --> 00:04:34,370
Champion Yorkies are our children.
62
00:04:37,170 --> 00:04:38,950
Yorkies, huh? Yeah, yeah. That's me.
63
00:04:39,570 --> 00:04:42,450
A disgraced PE teacher with tiny
effeminate dogs.
64
00:04:44,950 --> 00:04:46,730
You see all that land back there?
65
00:04:47,130 --> 00:04:50,810
That's a state park, which means they
can never build on it. Oh, it's
66
00:04:51,010 --> 00:04:52,030
It's like a painting.
67
00:04:52,450 --> 00:04:54,170
Holy crap, it's got a built -in VCR.
68
00:04:56,950 --> 00:05:00,530
Hey, uh, we get to keep this even if we
don't buy anything, right?
69
00:05:00,890 --> 00:05:01,849
Right.
70
00:05:01,850 --> 00:05:04,570
You know, before you make any decisions,
you really owe it to yourself to have a
71
00:05:04,570 --> 00:05:07,750
look around the grounds. We've got a
swimming pool, tennis courts, an amazing
72
00:05:07,750 --> 00:05:09,850
clubhouse. Oh, yeah, I'd love to take a
look.
73
00:05:10,070 --> 00:05:15,950
Actually, we should stay in. It's going
to get dark pretty soon, and after all,
74
00:05:16,030 --> 00:05:17,490
this is tick country.
75
00:05:19,970 --> 00:05:23,510
I'd be happy to show just you around,
Kelly. May I call you Kelly? Oh, yeah,
76
00:05:23,550 --> 00:05:25,530
sure. We could have drinks by the
swimming pool.
77
00:05:25,850 --> 00:05:28,750
Well, that sounds nice, but I... And
then I could show you the gym.
78
00:05:29,570 --> 00:05:32,340
Although... You obviously don't need to
work out.
79
00:05:33,240 --> 00:05:34,380
Thank you.
80
00:05:34,700 --> 00:05:36,920
Well, I bet you wouldn't be saying that
if you had to sleep with her every
81
00:05:36,920 --> 00:05:38,380
single night. I mean, whoo!
82
00:05:46,420 --> 00:05:47,760
We're just going to stay in. Thanks.
83
00:05:48,620 --> 00:05:50,260
Sure. I understand.
84
00:05:50,700 --> 00:05:55,420
Well, enjoy the condo, and I'll check
back with you tomorrow. Okay.
85
00:05:55,980 --> 00:05:56,980
Night, Ted.
86
00:05:57,840 --> 00:05:58,960
Sweet dreams, Kelly.
87
00:06:09,480 --> 00:06:10,480
right in front of your husband?
88
00:06:10,620 --> 00:06:12,680
Drew, we're not really married.
89
00:06:12,960 --> 00:06:14,000
He doesn't know that.
90
00:06:15,040 --> 00:06:19,840
Well, it's nice to know that you still
care after 22 years.
91
00:06:23,180 --> 00:06:25,980
Man, that was a great dinner, Lewis.
92
00:06:26,200 --> 00:06:29,620
You're the only one with the guts to
cook chicken the way I like it, rare.
93
00:06:32,380 --> 00:06:34,500
You know the deal. I make dinner, you
make dessert.
94
00:06:34,720 --> 00:06:36,660
I already got it, darn it.
95
00:06:36,980 --> 00:06:38,560
What is it? What's your favorite
dessert?
96
00:06:39,130 --> 00:06:41,490
Fried ice cream, but you can only get
that at a Mexican restaurant.
97
00:06:41,790 --> 00:06:45,110
Well, fried ice cream isn't just for
Mexicans anymore.
98
00:06:47,950 --> 00:06:53,390
I got the pan all heated up and greased
up, ready to fry you up a batch of ice
99
00:06:53,390 --> 00:06:54,390
cream.
100
00:07:03,710 --> 00:07:06,010
Huh. I wonder how they do...
101
00:07:13,380 --> 00:07:14,380
Greasy milkshake.
102
00:07:16,820 --> 00:07:19,780
I make you a nice pink chicken, and
that's the thanks I get.
103
00:07:21,060 --> 00:07:22,060
I'll just have cookies.
104
00:07:25,020 --> 00:07:26,720
I don't remember this being locked
before.
105
00:07:27,880 --> 00:07:29,780
That's funny. Why would Drew put a lock
on it?
106
00:07:30,120 --> 00:07:31,660
Well, obviously he doesn't want anybody
getting in there.
107
00:07:31,980 --> 00:07:34,100
Maybe he doesn't want anybody getting
out.
108
00:07:50,380 --> 00:07:52,400
Pretty strong lock. Whatever's in there
must be pretty valuable.
109
00:07:54,740 --> 00:07:56,380
There's only one thing it could be.
What?
110
00:07:57,500 --> 00:07:58,520
White chocolate.
111
00:08:02,880 --> 00:08:06,020
Oh, there's no such thing. How could
something be white and be chocolate?
112
00:08:08,580 --> 00:08:10,160
That's what makes it so valuable.
113
00:08:14,260 --> 00:08:17,280
Well, we're just going to have to wait
until he gets back to find out.
114
00:08:20,130 --> 00:08:21,530
Coffee in the living room? Sounds
delightful.
115
00:08:26,390 --> 00:08:27,530
All right, I can't take it.
116
00:08:34,870 --> 00:08:35,870
What is that?
117
00:08:36,049 --> 00:08:37,049
I don't know.
118
00:08:38,350 --> 00:08:40,210
Maybe it drew his leftovers.
119
00:08:43,390 --> 00:08:44,390
From Friday.
120
00:08:50,660 --> 00:08:54,180
Let's open it. No, no. If we open this
package, he'll know we went through his
121
00:08:54,180 --> 00:08:55,159
stuff.
122
00:08:55,160 --> 00:08:59,400
Yeah, that's true. He's being nice, and
we should respect his privacy. The best
123
00:08:59,400 --> 00:09:02,060
thing we should do is put it back and
forget about it.
124
00:09:02,480 --> 00:09:03,480
I think that's best.
125
00:09:32,940 --> 00:09:33,940
Some jacuzzi tub, huh?
126
00:09:35,400 --> 00:09:36,760
I got a question.
127
00:09:39,580 --> 00:09:45,740
How could a mindless stream of water
find something in five minutes that my
128
00:09:45,740 --> 00:09:48,080
husband couldn't find in 15 years?
129
00:10:07,400 --> 00:10:08,860
Just wanted your birthday to be special.
130
00:10:09,920 --> 00:10:10,920
Make a wish.
131
00:10:14,080 --> 00:10:20,220
What would you wish for?
132
00:10:20,780 --> 00:10:22,320
World peace and not to die alone.
133
00:10:25,520 --> 00:10:26,600
Well, you ruined that joke.
134
00:10:28,880 --> 00:10:29,980
I also got to this.
135
00:10:32,640 --> 00:10:33,960
You got me white rose?
136
00:10:36,590 --> 00:10:37,590
I went through your things.
137
00:10:45,370 --> 00:10:46,370
I guessed.
138
00:10:48,450 --> 00:10:51,430
Drew, this is so expensive. I thought
you were short of money.
139
00:10:51,830 --> 00:10:53,290
I was. Now I'm out of money.
140
00:10:55,810 --> 00:10:59,270
But now on your birthday, I want you to
think of perfume instead of... Watch
141
00:10:59,270 --> 00:11:00,270
out, Grandpa!
142
00:11:00,750 --> 00:11:05,950
Sorry to bother you, folks. I forgot to
mention.
143
00:11:06,410 --> 00:11:09,430
We have a complimentary champagne brunch
tomorrow from 9 to noon.
144
00:11:09,690 --> 00:11:11,110
Well, thank you very much.
145
00:11:11,390 --> 00:11:12,390
Good night.
146
00:11:14,210 --> 00:11:15,210
Wow.
147
00:11:16,770 --> 00:11:19,490
Whatever that scent is you're wearing,
it is wonderful.
148
00:11:19,970 --> 00:11:21,590
Thank you. I made her smell like that.
149
00:11:23,350 --> 00:11:24,730
It was a birthday present.
150
00:11:25,070 --> 00:11:26,750
Oh, really? It's your birthday.
151
00:11:27,870 --> 00:11:34,790
You know, if you were my wife and it was
your birthday, we'd be too busy
152
00:11:34,790 --> 00:11:35,790
to answer the door.
153
00:11:39,520 --> 00:11:41,660
What the hell is that supposed to mean?
Just making small talk.
154
00:11:45,020 --> 00:11:51,860
Hey, since it's your birthday, Kelly...
No,
155
00:11:52,520 --> 00:11:55,960
no, no, Ted. Thank you. No, no.
156
00:11:58,800 --> 00:12:01,640
What'd you say to her? Nothing. Just
gave her a little birthday wish.
157
00:12:02,140 --> 00:12:03,140
What'd he say?
158
00:12:03,300 --> 00:12:04,560
Just forget it, Drew.
159
00:12:09,230 --> 00:12:10,230
What did he say exactly?
160
00:12:15,950 --> 00:12:16,950
Your what?
161
00:12:20,170 --> 00:12:21,410
Drew! Stop!
162
00:12:22,190 --> 00:12:24,770
Drew! I cannot believe this!
163
00:12:25,250 --> 00:12:27,570
God! Drew, have you lost your mind?
164
00:12:28,910 --> 00:12:30,690
You're right. I'm not thinking clearly.
165
00:12:34,710 --> 00:12:37,990
He hit on you. Right in front of me.
Like I didn't even exist.
166
00:12:38,270 --> 00:12:38,959
You know?
167
00:12:38,960 --> 00:12:40,200
It's, uh, it's insulting.
168
00:12:41,320 --> 00:12:43,540
I didn't send a word.
169
00:12:44,940 --> 00:12:46,720
Yeah, well, it's gone.
170
00:12:47,180 --> 00:12:50,640
I was all relaxed from my jacuzzi tub,
and now it's gone.
171
00:12:52,760 --> 00:12:53,760
What?
172
00:12:54,140 --> 00:12:57,920
Drew, I just cannot believe that you
punched somebody.
173
00:12:58,320 --> 00:13:02,280
If I didn't know better, I'd almost
think that you really were jealous.
174
00:13:02,760 --> 00:13:06,200
Oh, God, please, come on. I mean, you
know, we're just friends. Yeah, well, I
175
00:13:06,200 --> 00:13:09,580
know that we're just... Friends? I just
want to make sure that you know.
176
00:13:09,820 --> 00:13:10,599
I know.
177
00:13:10,600 --> 00:13:11,900
Well, so do I.
178
00:13:13,840 --> 00:13:16,240
You should close your robe a little.
Depends if I'm seeing a little more than
179
00:13:16,240 --> 00:13:17,219
friend should see.
180
00:13:17,220 --> 00:13:19,720
Well, you know, a friend wouldn't look.
181
00:13:20,040 --> 00:13:23,580
Well, as a safe driver, I have to be
aware of everything around me.
182
00:13:27,180 --> 00:13:27,540
We
183
00:13:27,540 --> 00:13:34,500
have
184
00:13:34,500 --> 00:13:35,500
to go back.
185
00:13:35,840 --> 00:13:36,840
What?
186
00:13:36,960 --> 00:13:42,180
There's no way. I'm not apologizing to
that guy. Uh, no, Drew, I... I think I
187
00:13:42,180 --> 00:13:43,940
left your ring by the jacuzzi.
188
00:13:48,560 --> 00:13:50,660
Glad this is your card.
189
00:14:25,520 --> 00:14:26,419
We'd smell it.
190
00:14:26,420 --> 00:14:27,420
What else would it be?
191
00:14:30,540 --> 00:14:32,320
Freaking big pile of money.
192
00:14:34,240 --> 00:14:37,120
If you put freaking at the front, it can
be anything, you moron.
193
00:14:58,000 --> 00:14:59,000
No, it certainly isn't fun.
194
00:15:01,480 --> 00:15:02,480
Hey, wait a minute.
195
00:15:02,880 --> 00:15:03,880
It opens up.
196
00:15:05,760 --> 00:15:06,760
It's an update.
197
00:15:07,640 --> 00:15:10,500
Hi, guy. For the last time, stay out of
my stuff.
198
00:15:12,980 --> 00:15:16,760
And don't open this tiny red box because
it's a trap.
199
00:15:17,120 --> 00:15:19,360
Whoa, that was close. We almost opened
it.
200
00:15:21,500 --> 00:15:23,020
Let's put it back. Whoa, whoa.
201
00:15:23,860 --> 00:15:24,860
Wait a minute.
202
00:15:26,260 --> 00:15:27,460
Have you had some chocolate?
203
00:15:28,680 --> 00:15:29,680
White chocolate.
204
00:15:31,780 --> 00:15:34,580
And you wanted to keep your friends away
from it, what would you do?
205
00:15:35,260 --> 00:15:39,220
Put it in a box, put a note on it
saying, don't open it, it's a trash.
206
00:15:41,380 --> 00:15:44,220
What could a tiny red box do to two
grown men?
207
00:15:47,180 --> 00:15:49,300
Jude, you keep a lookout and I'll go in
and get the ring.
208
00:15:51,500 --> 00:15:54,560
Crap, it's not... There's probably
somebody in there. Yeah, it's probably
209
00:15:54,560 --> 00:15:57,100
another couple. They said there was a
waiting list.
210
00:16:02,220 --> 00:16:06,000
It's a woman. Give me ten seconds before
you punch her in the face, okay?
211
00:16:09,200 --> 00:16:10,380
Can I help you? Hi.
212
00:16:10,800 --> 00:16:17,020
My name is Kelly, and this is Drew. And
we were staying here before you...
213
00:16:17,020 --> 00:16:20,020
We're pretty sure that we left something
here.
214
00:16:20,380 --> 00:16:22,840
Oh, well, we haven't found anything.
215
00:16:23,280 --> 00:16:24,280
Really?
216
00:16:25,540 --> 00:16:26,540
Excuse me.
217
00:16:27,840 --> 00:16:30,500
Can you believe that woman? She's
wearing my ring. I know.
218
00:16:31,050 --> 00:16:32,990
No, and she's obviously not going to
give it back.
219
00:16:33,790 --> 00:16:34,790
What are you going to do?
220
00:16:35,630 --> 00:16:38,170
Well, I say we go get that salesman guy.
221
00:16:38,410 --> 00:16:41,690
Yeah? You have sex with him, and while
everybody marvels at your lack of
222
00:16:41,690 --> 00:16:42,690
for me, I'll grab the ring.
223
00:16:44,150 --> 00:16:46,270
Would you just let it go?
224
00:16:47,310 --> 00:16:51,270
Sorry, but we didn't find anything. If
we do, we'll tell the manager. Okay,
225
00:16:51,370 --> 00:16:52,470
thank you. Oh, my goodness.
226
00:16:53,190 --> 00:16:55,610
What a beautiful ring.
227
00:16:56,520 --> 00:17:01,120
We have an anniversary coming up, and
this is exactly what I have been
228
00:17:01,120 --> 00:17:03,060
describing to my husband here.
229
00:17:03,860 --> 00:17:04,860
Do you mind?
230
00:17:05,839 --> 00:17:07,119
I'm guessing not.
231
00:17:07,579 --> 00:17:13,760
See, honey, this is the princess cut.
This is exactly
232
00:17:13,760 --> 00:17:15,839
what I want. Yes!
233
00:17:16,280 --> 00:17:17,280
Run!
234
00:17:19,980 --> 00:17:22,880
Oh, I'm so sorry. I don't know what's
got into my wife.
235
00:17:23,119 --> 00:17:24,119
Run, you idiot!
236
00:17:31,080 --> 00:17:33,180
Almost home. Oh, good. Good.
237
00:17:33,640 --> 00:17:36,040
Uh, did I drool?
238
00:17:36,860 --> 00:17:38,880
Yeah, uh, among other things.
239
00:17:39,720 --> 00:17:41,560
You're incredibly relaxed when you
sleep.
240
00:17:42,160 --> 00:17:45,360
You made it back in four hours? How'd
you get back so quickly?
241
00:17:45,580 --> 00:17:46,920
I did 90 the whole way in the fog.
242
00:17:49,000 --> 00:17:50,500
This just wasn't our time.
243
00:17:54,940 --> 00:17:55,940
Oh, my God.
244
00:17:59,760 --> 00:18:00,760
Drew?
245
00:18:01,960 --> 00:18:04,780
Did you happen to buy two of these
rings?
246
00:18:08,720 --> 00:18:10,220
Well, at least the fog is lifted.
247
00:18:11,620 --> 00:18:13,340
Find out whatever it was I hid back in
Pittsburgh.
248
00:18:50,450 --> 00:18:51,990
Yeah, it was the headlights that woke me
up.
249
00:18:54,050 --> 00:18:55,670
Well, I better get home.
250
00:18:56,270 --> 00:19:00,510
Hey, listen, before you go, I'm really
sorry about this weekend. I just wanted
251
00:19:00,510 --> 00:19:02,270
you to have a great birthday. I blew it.
252
00:19:02,530 --> 00:19:07,170
Are you kidding me, Drew? Come on. I had
a guy flirt with me. I had two men
253
00:19:07,170 --> 00:19:09,630
fight over me. And I got a color TV.
254
00:19:11,830 --> 00:19:12,830
So you had a good time?
255
00:19:13,450 --> 00:19:15,430
The best birthday ever.
256
00:19:16,170 --> 00:19:18,830
Oh. You know, you make a pretty good
pretend husband.
257
00:19:19,370 --> 00:19:21,050
Yeah, and you're nothing but trouble,
Mother.
258
00:19:22,630 --> 00:19:24,090
Oh, wait, wait, wait.
259
00:19:24,290 --> 00:19:25,290
Here you go.
260
00:19:27,090 --> 00:19:30,210
Oh, Drew, you got the engagement ring
inscribed, too?
261
00:19:34,490 --> 00:19:35,490
No.
262
00:19:35,910 --> 00:19:37,390
We took the wrong ring back?
263
00:19:37,810 --> 00:19:38,810
You know what?
264
00:19:39,170 --> 00:19:40,310
We should do the right thing.
265
00:19:41,810 --> 00:19:45,070
Tomorrow, I'll get it appraised. If it's
worth less, we'll find a way to return
266
00:19:45,070 --> 00:19:46,070
it.
267
00:19:49,640 --> 00:19:50,640
Thanks again. Yeah.
268
00:19:51,700 --> 00:19:52,740
Bye. Bye.
269
00:19:56,020 --> 00:19:57,020
Hey, guys.
270
00:19:57,420 --> 00:19:58,420
Hey, Jim.
271
00:20:04,680 --> 00:20:06,420
Anything exciting happen while I was
gone?
272
00:20:07,060 --> 00:20:08,060
Nope.
273
00:20:10,140 --> 00:20:11,140
Same old, same old.
274
00:20:12,140 --> 00:20:13,380
Find a way to keep yourselves busy?
275
00:20:14,190 --> 00:20:17,610
Well, we spent most of the weekend
talking about how nice you were to let
276
00:20:17,610 --> 00:20:20,530
stay here and how we were going to find
a way to pay you back.
277
00:20:22,350 --> 00:20:23,350
Well, I'd better get rolling.
278
00:20:24,310 --> 00:20:26,430
Hey, you want to stop by the mall and
get some white chocolate? Okay.
279
00:20:26,630 --> 00:20:28,170
I'll stay in the car. You go ahead. All
right.
280
00:20:29,130 --> 00:20:30,130
Hello?
281
00:20:31,930 --> 00:20:33,390
I'm Oswald. This is Lewis.
282
00:20:33,790 --> 00:20:36,810
You'd like to stay here as long as
necessary to receive a free television?
283
00:20:39,530 --> 00:20:41,070
I'm sorry. We're all booked up.
284
00:20:41,490 --> 00:20:42,790
Oh, here we go.
285
00:20:43,210 --> 00:20:44,210
We've heard this before.
286
00:20:44,630 --> 00:20:47,690
The reason you're booked up is because
we're blue, isn't it?
287
00:20:49,830 --> 00:20:51,750
No. Of course not.
288
00:20:51,950 --> 00:20:53,610
Well, I don't even want to stay here
anymore.
289
00:20:54,290 --> 00:20:55,570
We'll just take the television and go.
290
00:21:00,430 --> 00:21:02,990
She only dialed three numbers. Do you
think she's calling information?
291
00:21:04,690 --> 00:21:05,770
It's time for plan B.
292
00:21:07,530 --> 00:21:10,910
You know, uh, our faces aren't the only
thing that's blue.
293
00:21:16,950 --> 00:21:18,710
Give us the TV and we won't show you.
21889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.