All language subtitles for The Drew Carey Show s08e19 Two Days Of The Condo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:01,200 Well, 2 00:00:01,540 --> 00:00:06,400 you got the engagement ring. What do you think? Oh, Drew, it's beautiful. 3 00:00:07,180 --> 00:00:09,700 But you don't even know who you're marrying yet. 4 00:00:10,080 --> 00:00:12,860 Yeah, well, I figure if I buy a diamond ring, she will come. 5 00:00:14,780 --> 00:00:16,900 At least you'll put on a pretty good show. 6 00:00:19,360 --> 00:00:22,380 And check out the ring my future wife got for me. 7 00:00:23,500 --> 00:00:25,480 Oh, this is nice. 8 00:00:27,060 --> 00:00:28,060 Drew Carey. 9 00:00:28,520 --> 00:00:31,700 You're so fine, you're so fine, you blow my mind. 10 00:00:33,160 --> 00:00:36,760 Drew Carey. Hey, I'm not marrying a woman who doesn't love that song. 11 00:00:38,760 --> 00:00:43,880 Well, Drew, whoever your wife turns out to be, she's a lucky lady. 12 00:00:45,060 --> 00:00:46,060 What's wrong? 13 00:00:46,280 --> 00:00:51,420 It's just... My birthday is next week, and I have nothing to be happy about. 14 00:00:51,960 --> 00:00:54,800 It's your birthday. Why don't you say something? Because I don't want to think 15 00:00:54,800 --> 00:00:55,719 about it. 16 00:00:55,720 --> 00:00:56,940 Listen, I'm all alone. 17 00:01:04,500 --> 00:01:08,900 Yeah, on my best birthday, my grandfather got run over by a train. 18 00:01:10,060 --> 00:01:11,140 In front of me. 19 00:01:12,740 --> 00:01:14,020 Holding my present. 20 00:01:20,160 --> 00:01:23,560 On my best birthday, my parents rented a pony with an erection. 21 00:01:28,780 --> 00:01:29,780 Well, 22 00:01:31,940 --> 00:01:33,480 I turn my problem, keep getting worse. 23 00:01:33,870 --> 00:01:35,530 And look at these holes that ate our floor. 24 00:01:35,830 --> 00:01:36,830 Oh, wow. 25 00:01:38,270 --> 00:01:39,270 Hey, this is weird. 26 00:01:39,450 --> 00:01:41,890 From an angle, it almost spells... Get out. 27 00:01:43,890 --> 00:01:44,890 Yeah, we see it, too. 28 00:01:45,190 --> 00:01:48,250 You don't think termites can actually spell get out on the floor, do you? 29 00:01:48,470 --> 00:01:51,670 Well, I'm sure it's just a coincidence, but in the off chance it's not, we're 30 00:01:51,670 --> 00:01:55,050 going to have the house tented and fumigated. Yeah, we tried inspections, 31 00:01:55,050 --> 00:01:57,890 tried negotiations, nothing worked, so now we're bombing them. 32 00:02:03,580 --> 00:02:05,320 Hey, so Drew, can we spend the weekend at your house? 33 00:02:05,700 --> 00:02:08,240 Yeah, we thought we had a free trip to the mountains, but that was too good to 34 00:02:08,240 --> 00:02:08,839 be true. 35 00:02:08,840 --> 00:02:11,800 Yeah, see, it says if you listen to a sales pitch for one of these condos, you 36 00:02:11,800 --> 00:02:13,500 get to spend the night and you get a free color TV. 37 00:02:13,960 --> 00:02:16,260 What they don't tell you is they only want married couples. 38 00:02:17,100 --> 00:02:19,820 Hey, you know what? I've been borrowing so much money on this wedding, I don't 39 00:02:19,820 --> 00:02:22,920 have a lot to spare, but I want to do something nice for your birthday. 40 00:02:23,160 --> 00:02:26,760 So how would you like to spend the night in a posh mountain resort? 41 00:02:27,520 --> 00:02:28,520 Really? You and me? 42 00:02:31,220 --> 00:02:32,220 Kelly? 43 00:02:33,410 --> 00:02:35,670 Will you be my pretend wife to score a free color TV? 44 00:03:19,969 --> 00:03:23,510 I apply it from a resale point of view. It's really a no -lose proposition. 45 00:03:24,130 --> 00:03:26,150 Now, this is the model you folks will be staying in tonight. 46 00:03:29,010 --> 00:03:32,770 Check it out. Yeah, this is the last of our three -bedroom units. You know, it's 47 00:03:32,770 --> 00:03:35,570 so popular that there's actually a waiting list just to spend the night 48 00:03:36,070 --> 00:03:38,270 So if you're interested, I'd act fast. 49 00:03:38,610 --> 00:03:42,010 Oh, look at this view, honey. 50 00:03:42,250 --> 00:03:43,370 Check out the fireplace. 51 00:03:44,350 --> 00:03:45,690 Pretty romantic, eh, Mother? 52 00:03:47,410 --> 00:03:49,050 How long have you two been married? 53 00:03:49,430 --> 00:03:51,650 Oh, you know, 22 years. 54 00:03:54,290 --> 00:03:57,850 Really? You don't look old enough to have been married for 22 years. 55 00:04:00,490 --> 00:04:02,390 He's actually counting from when we first met. 56 00:04:02,650 --> 00:04:06,310 Yes. Um, he was my P .E. teacher. 57 00:04:13,030 --> 00:04:16,910 Yeah, boy, I remember looking at her climbing up that rope, and I thought, 58 00:04:16,950 --> 00:04:19,149 one day that eighth grader's gonna be my wife. 59 00:04:23,190 --> 00:04:27,010 I see. Well, there are still ten units left in phase one, but, again, this is 60 00:04:27,010 --> 00:04:29,370 the only three -bedroom. Do you have children? No, no. 61 00:04:32,430 --> 00:04:34,370 Champion Yorkies are our children. 62 00:04:37,170 --> 00:04:38,950 Yorkies, huh? Yeah, yeah. That's me. 63 00:04:39,570 --> 00:04:42,450 A disgraced PE teacher with tiny effeminate dogs. 64 00:04:44,950 --> 00:04:46,730 You see all that land back there? 65 00:04:47,130 --> 00:04:50,810 That's a state park, which means they can never build on it. Oh, it's 66 00:04:51,010 --> 00:04:52,030 It's like a painting. 67 00:04:52,450 --> 00:04:54,170 Holy crap, it's got a built -in VCR. 68 00:04:56,950 --> 00:05:00,530 Hey, uh, we get to keep this even if we don't buy anything, right? 69 00:05:00,890 --> 00:05:01,849 Right. 70 00:05:01,850 --> 00:05:04,570 You know, before you make any decisions, you really owe it to yourself to have a 71 00:05:04,570 --> 00:05:07,750 look around the grounds. We've got a swimming pool, tennis courts, an amazing 72 00:05:07,750 --> 00:05:09,850 clubhouse. Oh, yeah, I'd love to take a look. 73 00:05:10,070 --> 00:05:15,950 Actually, we should stay in. It's going to get dark pretty soon, and after all, 74 00:05:16,030 --> 00:05:17,490 this is tick country. 75 00:05:19,970 --> 00:05:23,510 I'd be happy to show just you around, Kelly. May I call you Kelly? Oh, yeah, 76 00:05:23,550 --> 00:05:25,530 sure. We could have drinks by the swimming pool. 77 00:05:25,850 --> 00:05:28,750 Well, that sounds nice, but I... And then I could show you the gym. 78 00:05:29,570 --> 00:05:32,340 Although... You obviously don't need to work out. 79 00:05:33,240 --> 00:05:34,380 Thank you. 80 00:05:34,700 --> 00:05:36,920 Well, I bet you wouldn't be saying that if you had to sleep with her every 81 00:05:36,920 --> 00:05:38,380 single night. I mean, whoo! 82 00:05:46,420 --> 00:05:47,760 We're just going to stay in. Thanks. 83 00:05:48,620 --> 00:05:50,260 Sure. I understand. 84 00:05:50,700 --> 00:05:55,420 Well, enjoy the condo, and I'll check back with you tomorrow. Okay. 85 00:05:55,980 --> 00:05:56,980 Night, Ted. 86 00:05:57,840 --> 00:05:58,960 Sweet dreams, Kelly. 87 00:06:09,480 --> 00:06:10,480 right in front of your husband? 88 00:06:10,620 --> 00:06:12,680 Drew, we're not really married. 89 00:06:12,960 --> 00:06:14,000 He doesn't know that. 90 00:06:15,040 --> 00:06:19,840 Well, it's nice to know that you still care after 22 years. 91 00:06:23,180 --> 00:06:25,980 Man, that was a great dinner, Lewis. 92 00:06:26,200 --> 00:06:29,620 You're the only one with the guts to cook chicken the way I like it, rare. 93 00:06:32,380 --> 00:06:34,500 You know the deal. I make dinner, you make dessert. 94 00:06:34,720 --> 00:06:36,660 I already got it, darn it. 95 00:06:36,980 --> 00:06:38,560 What is it? What's your favorite dessert? 96 00:06:39,130 --> 00:06:41,490 Fried ice cream, but you can only get that at a Mexican restaurant. 97 00:06:41,790 --> 00:06:45,110 Well, fried ice cream isn't just for Mexicans anymore. 98 00:06:47,950 --> 00:06:53,390 I got the pan all heated up and greased up, ready to fry you up a batch of ice 99 00:06:53,390 --> 00:06:54,390 cream. 100 00:07:03,710 --> 00:07:06,010 Huh. I wonder how they do... 101 00:07:13,380 --> 00:07:14,380 Greasy milkshake. 102 00:07:16,820 --> 00:07:19,780 I make you a nice pink chicken, and that's the thanks I get. 103 00:07:21,060 --> 00:07:22,060 I'll just have cookies. 104 00:07:25,020 --> 00:07:26,720 I don't remember this being locked before. 105 00:07:27,880 --> 00:07:29,780 That's funny. Why would Drew put a lock on it? 106 00:07:30,120 --> 00:07:31,660 Well, obviously he doesn't want anybody getting in there. 107 00:07:31,980 --> 00:07:34,100 Maybe he doesn't want anybody getting out. 108 00:07:50,380 --> 00:07:52,400 Pretty strong lock. Whatever's in there must be pretty valuable. 109 00:07:54,740 --> 00:07:56,380 There's only one thing it could be. What? 110 00:07:57,500 --> 00:07:58,520 White chocolate. 111 00:08:02,880 --> 00:08:06,020 Oh, there's no such thing. How could something be white and be chocolate? 112 00:08:08,580 --> 00:08:10,160 That's what makes it so valuable. 113 00:08:14,260 --> 00:08:17,280 Well, we're just going to have to wait until he gets back to find out. 114 00:08:20,130 --> 00:08:21,530 Coffee in the living room? Sounds delightful. 115 00:08:26,390 --> 00:08:27,530 All right, I can't take it. 116 00:08:34,870 --> 00:08:35,870 What is that? 117 00:08:36,049 --> 00:08:37,049 I don't know. 118 00:08:38,350 --> 00:08:40,210 Maybe it drew his leftovers. 119 00:08:43,390 --> 00:08:44,390 From Friday. 120 00:08:50,660 --> 00:08:54,180 Let's open it. No, no. If we open this package, he'll know we went through his 121 00:08:54,180 --> 00:08:55,159 stuff. 122 00:08:55,160 --> 00:08:59,400 Yeah, that's true. He's being nice, and we should respect his privacy. The best 123 00:08:59,400 --> 00:09:02,060 thing we should do is put it back and forget about it. 124 00:09:02,480 --> 00:09:03,480 I think that's best. 125 00:09:32,940 --> 00:09:33,940 Some jacuzzi tub, huh? 126 00:09:35,400 --> 00:09:36,760 I got a question. 127 00:09:39,580 --> 00:09:45,740 How could a mindless stream of water find something in five minutes that my 128 00:09:45,740 --> 00:09:48,080 husband couldn't find in 15 years? 129 00:10:07,400 --> 00:10:08,860 Just wanted your birthday to be special. 130 00:10:09,920 --> 00:10:10,920 Make a wish. 131 00:10:14,080 --> 00:10:20,220 What would you wish for? 132 00:10:20,780 --> 00:10:22,320 World peace and not to die alone. 133 00:10:25,520 --> 00:10:26,600 Well, you ruined that joke. 134 00:10:28,880 --> 00:10:29,980 I also got to this. 135 00:10:32,640 --> 00:10:33,960 You got me white rose? 136 00:10:36,590 --> 00:10:37,590 I went through your things. 137 00:10:45,370 --> 00:10:46,370 I guessed. 138 00:10:48,450 --> 00:10:51,430 Drew, this is so expensive. I thought you were short of money. 139 00:10:51,830 --> 00:10:53,290 I was. Now I'm out of money. 140 00:10:55,810 --> 00:10:59,270 But now on your birthday, I want you to think of perfume instead of... Watch 141 00:10:59,270 --> 00:11:00,270 out, Grandpa! 142 00:11:00,750 --> 00:11:05,950 Sorry to bother you, folks. I forgot to mention. 143 00:11:06,410 --> 00:11:09,430 We have a complimentary champagne brunch tomorrow from 9 to noon. 144 00:11:09,690 --> 00:11:11,110 Well, thank you very much. 145 00:11:11,390 --> 00:11:12,390 Good night. 146 00:11:14,210 --> 00:11:15,210 Wow. 147 00:11:16,770 --> 00:11:19,490 Whatever that scent is you're wearing, it is wonderful. 148 00:11:19,970 --> 00:11:21,590 Thank you. I made her smell like that. 149 00:11:23,350 --> 00:11:24,730 It was a birthday present. 150 00:11:25,070 --> 00:11:26,750 Oh, really? It's your birthday. 151 00:11:27,870 --> 00:11:34,790 You know, if you were my wife and it was your birthday, we'd be too busy 152 00:11:34,790 --> 00:11:35,790 to answer the door. 153 00:11:39,520 --> 00:11:41,660 What the hell is that supposed to mean? Just making small talk. 154 00:11:45,020 --> 00:11:51,860 Hey, since it's your birthday, Kelly... No, 155 00:11:52,520 --> 00:11:55,960 no, no, Ted. Thank you. No, no. 156 00:11:58,800 --> 00:12:01,640 What'd you say to her? Nothing. Just gave her a little birthday wish. 157 00:12:02,140 --> 00:12:03,140 What'd he say? 158 00:12:03,300 --> 00:12:04,560 Just forget it, Drew. 159 00:12:09,230 --> 00:12:10,230 What did he say exactly? 160 00:12:15,950 --> 00:12:16,950 Your what? 161 00:12:20,170 --> 00:12:21,410 Drew! Stop! 162 00:12:22,190 --> 00:12:24,770 Drew! I cannot believe this! 163 00:12:25,250 --> 00:12:27,570 God! Drew, have you lost your mind? 164 00:12:28,910 --> 00:12:30,690 You're right. I'm not thinking clearly. 165 00:12:34,710 --> 00:12:37,990 He hit on you. Right in front of me. Like I didn't even exist. 166 00:12:38,270 --> 00:12:38,959 You know? 167 00:12:38,960 --> 00:12:40,200 It's, uh, it's insulting. 168 00:12:41,320 --> 00:12:43,540 I didn't send a word. 169 00:12:44,940 --> 00:12:46,720 Yeah, well, it's gone. 170 00:12:47,180 --> 00:12:50,640 I was all relaxed from my jacuzzi tub, and now it's gone. 171 00:12:52,760 --> 00:12:53,760 What? 172 00:12:54,140 --> 00:12:57,920 Drew, I just cannot believe that you punched somebody. 173 00:12:58,320 --> 00:13:02,280 If I didn't know better, I'd almost think that you really were jealous. 174 00:13:02,760 --> 00:13:06,200 Oh, God, please, come on. I mean, you know, we're just friends. Yeah, well, I 175 00:13:06,200 --> 00:13:09,580 know that we're just... Friends? I just want to make sure that you know. 176 00:13:09,820 --> 00:13:10,599 I know. 177 00:13:10,600 --> 00:13:11,900 Well, so do I. 178 00:13:13,840 --> 00:13:16,240 You should close your robe a little. Depends if I'm seeing a little more than 179 00:13:16,240 --> 00:13:17,219 friend should see. 180 00:13:17,220 --> 00:13:19,720 Well, you know, a friend wouldn't look. 181 00:13:20,040 --> 00:13:23,580 Well, as a safe driver, I have to be aware of everything around me. 182 00:13:27,180 --> 00:13:27,540 We 183 00:13:27,540 --> 00:13:34,500 have 184 00:13:34,500 --> 00:13:35,500 to go back. 185 00:13:35,840 --> 00:13:36,840 What? 186 00:13:36,960 --> 00:13:42,180 There's no way. I'm not apologizing to that guy. Uh, no, Drew, I... I think I 187 00:13:42,180 --> 00:13:43,940 left your ring by the jacuzzi. 188 00:13:48,560 --> 00:13:50,660 Glad this is your card. 189 00:14:25,520 --> 00:14:26,419 We'd smell it. 190 00:14:26,420 --> 00:14:27,420 What else would it be? 191 00:14:30,540 --> 00:14:32,320 Freaking big pile of money. 192 00:14:34,240 --> 00:14:37,120 If you put freaking at the front, it can be anything, you moron. 193 00:14:58,000 --> 00:14:59,000 No, it certainly isn't fun. 194 00:15:01,480 --> 00:15:02,480 Hey, wait a minute. 195 00:15:02,880 --> 00:15:03,880 It opens up. 196 00:15:05,760 --> 00:15:06,760 It's an update. 197 00:15:07,640 --> 00:15:10,500 Hi, guy. For the last time, stay out of my stuff. 198 00:15:12,980 --> 00:15:16,760 And don't open this tiny red box because it's a trap. 199 00:15:17,120 --> 00:15:19,360 Whoa, that was close. We almost opened it. 200 00:15:21,500 --> 00:15:23,020 Let's put it back. Whoa, whoa. 201 00:15:23,860 --> 00:15:24,860 Wait a minute. 202 00:15:26,260 --> 00:15:27,460 Have you had some chocolate? 203 00:15:28,680 --> 00:15:29,680 White chocolate. 204 00:15:31,780 --> 00:15:34,580 And you wanted to keep your friends away from it, what would you do? 205 00:15:35,260 --> 00:15:39,220 Put it in a box, put a note on it saying, don't open it, it's a trash. 206 00:15:41,380 --> 00:15:44,220 What could a tiny red box do to two grown men? 207 00:15:47,180 --> 00:15:49,300 Jude, you keep a lookout and I'll go in and get the ring. 208 00:15:51,500 --> 00:15:54,560 Crap, it's not... There's probably somebody in there. Yeah, it's probably 209 00:15:54,560 --> 00:15:57,100 another couple. They said there was a waiting list. 210 00:16:02,220 --> 00:16:06,000 It's a woman. Give me ten seconds before you punch her in the face, okay? 211 00:16:09,200 --> 00:16:10,380 Can I help you? Hi. 212 00:16:10,800 --> 00:16:17,020 My name is Kelly, and this is Drew. And we were staying here before you... 213 00:16:17,020 --> 00:16:20,020 We're pretty sure that we left something here. 214 00:16:20,380 --> 00:16:22,840 Oh, well, we haven't found anything. 215 00:16:23,280 --> 00:16:24,280 Really? 216 00:16:25,540 --> 00:16:26,540 Excuse me. 217 00:16:27,840 --> 00:16:30,500 Can you believe that woman? She's wearing my ring. I know. 218 00:16:31,050 --> 00:16:32,990 No, and she's obviously not going to give it back. 219 00:16:33,790 --> 00:16:34,790 What are you going to do? 220 00:16:35,630 --> 00:16:38,170 Well, I say we go get that salesman guy. 221 00:16:38,410 --> 00:16:41,690 Yeah? You have sex with him, and while everybody marvels at your lack of 222 00:16:41,690 --> 00:16:42,690 for me, I'll grab the ring. 223 00:16:44,150 --> 00:16:46,270 Would you just let it go? 224 00:16:47,310 --> 00:16:51,270 Sorry, but we didn't find anything. If we do, we'll tell the manager. Okay, 225 00:16:51,370 --> 00:16:52,470 thank you. Oh, my goodness. 226 00:16:53,190 --> 00:16:55,610 What a beautiful ring. 227 00:16:56,520 --> 00:17:01,120 We have an anniversary coming up, and this is exactly what I have been 228 00:17:01,120 --> 00:17:03,060 describing to my husband here. 229 00:17:03,860 --> 00:17:04,860 Do you mind? 230 00:17:05,839 --> 00:17:07,119 I'm guessing not. 231 00:17:07,579 --> 00:17:13,760 See, honey, this is the princess cut. This is exactly 232 00:17:13,760 --> 00:17:15,839 what I want. Yes! 233 00:17:16,280 --> 00:17:17,280 Run! 234 00:17:19,980 --> 00:17:22,880 Oh, I'm so sorry. I don't know what's got into my wife. 235 00:17:23,119 --> 00:17:24,119 Run, you idiot! 236 00:17:31,080 --> 00:17:33,180 Almost home. Oh, good. Good. 237 00:17:33,640 --> 00:17:36,040 Uh, did I drool? 238 00:17:36,860 --> 00:17:38,880 Yeah, uh, among other things. 239 00:17:39,720 --> 00:17:41,560 You're incredibly relaxed when you sleep. 240 00:17:42,160 --> 00:17:45,360 You made it back in four hours? How'd you get back so quickly? 241 00:17:45,580 --> 00:17:46,920 I did 90 the whole way in the fog. 242 00:17:49,000 --> 00:17:50,500 This just wasn't our time. 243 00:17:54,940 --> 00:17:55,940 Oh, my God. 244 00:17:59,760 --> 00:18:00,760 Drew? 245 00:18:01,960 --> 00:18:04,780 Did you happen to buy two of these rings? 246 00:18:08,720 --> 00:18:10,220 Well, at least the fog is lifted. 247 00:18:11,620 --> 00:18:13,340 Find out whatever it was I hid back in Pittsburgh. 248 00:18:50,450 --> 00:18:51,990 Yeah, it was the headlights that woke me up. 249 00:18:54,050 --> 00:18:55,670 Well, I better get home. 250 00:18:56,270 --> 00:19:00,510 Hey, listen, before you go, I'm really sorry about this weekend. I just wanted 251 00:19:00,510 --> 00:19:02,270 you to have a great birthday. I blew it. 252 00:19:02,530 --> 00:19:07,170 Are you kidding me, Drew? Come on. I had a guy flirt with me. I had two men 253 00:19:07,170 --> 00:19:09,630 fight over me. And I got a color TV. 254 00:19:11,830 --> 00:19:12,830 So you had a good time? 255 00:19:13,450 --> 00:19:15,430 The best birthday ever. 256 00:19:16,170 --> 00:19:18,830 Oh. You know, you make a pretty good pretend husband. 257 00:19:19,370 --> 00:19:21,050 Yeah, and you're nothing but trouble, Mother. 258 00:19:22,630 --> 00:19:24,090 Oh, wait, wait, wait. 259 00:19:24,290 --> 00:19:25,290 Here you go. 260 00:19:27,090 --> 00:19:30,210 Oh, Drew, you got the engagement ring inscribed, too? 261 00:19:34,490 --> 00:19:35,490 No. 262 00:19:35,910 --> 00:19:37,390 We took the wrong ring back? 263 00:19:37,810 --> 00:19:38,810 You know what? 264 00:19:39,170 --> 00:19:40,310 We should do the right thing. 265 00:19:41,810 --> 00:19:45,070 Tomorrow, I'll get it appraised. If it's worth less, we'll find a way to return 266 00:19:45,070 --> 00:19:46,070 it. 267 00:19:49,640 --> 00:19:50,640 Thanks again. Yeah. 268 00:19:51,700 --> 00:19:52,740 Bye. Bye. 269 00:19:56,020 --> 00:19:57,020 Hey, guys. 270 00:19:57,420 --> 00:19:58,420 Hey, Jim. 271 00:20:04,680 --> 00:20:06,420 Anything exciting happen while I was gone? 272 00:20:07,060 --> 00:20:08,060 Nope. 273 00:20:10,140 --> 00:20:11,140 Same old, same old. 274 00:20:12,140 --> 00:20:13,380 Find a way to keep yourselves busy? 275 00:20:14,190 --> 00:20:17,610 Well, we spent most of the weekend talking about how nice you were to let 276 00:20:17,610 --> 00:20:20,530 stay here and how we were going to find a way to pay you back. 277 00:20:22,350 --> 00:20:23,350 Well, I'd better get rolling. 278 00:20:24,310 --> 00:20:26,430 Hey, you want to stop by the mall and get some white chocolate? Okay. 279 00:20:26,630 --> 00:20:28,170 I'll stay in the car. You go ahead. All right. 280 00:20:29,130 --> 00:20:30,130 Hello? 281 00:20:31,930 --> 00:20:33,390 I'm Oswald. This is Lewis. 282 00:20:33,790 --> 00:20:36,810 You'd like to stay here as long as necessary to receive a free television? 283 00:20:39,530 --> 00:20:41,070 I'm sorry. We're all booked up. 284 00:20:41,490 --> 00:20:42,790 Oh, here we go. 285 00:20:43,210 --> 00:20:44,210 We've heard this before. 286 00:20:44,630 --> 00:20:47,690 The reason you're booked up is because we're blue, isn't it? 287 00:20:49,830 --> 00:20:51,750 No. Of course not. 288 00:20:51,950 --> 00:20:53,610 Well, I don't even want to stay here anymore. 289 00:20:54,290 --> 00:20:55,570 We'll just take the television and go. 290 00:21:00,430 --> 00:21:02,990 She only dialed three numbers. Do you think she's calling information? 291 00:21:04,690 --> 00:21:05,770 It's time for plan B. 292 00:21:07,530 --> 00:21:10,910 You know, uh, our faces aren't the only thing that's blue. 293 00:21:16,950 --> 00:21:18,710 Give us the TV and we won't show you. 21889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.