All language subtitles for The Drew Carey Show s08e15 Turkeyspotting

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,479 --> 00:00:02,140 So, who are you fixing me up with today, Larry? 2 00:00:02,560 --> 00:00:05,000 Her name is Renee. I think you'll really like her. 3 00:00:05,700 --> 00:00:06,940 She was in the Navy. 4 00:00:07,280 --> 00:00:08,860 Ooh, permission to come aboard. 5 00:00:11,080 --> 00:00:12,080 Hi, Larry. 6 00:00:12,280 --> 00:00:13,280 Come in, Renee. 7 00:00:13,380 --> 00:00:17,320 Drew, this is Renee. I think you guys are perfect for each other. Why don't 8 00:00:17,320 --> 00:00:18,500 chat a little, see if there are any sparks? 9 00:00:18,860 --> 00:00:21,920 Hey, come on in. Renee, that's a beautiful name. Well, thanks. 10 00:00:22,440 --> 00:00:23,780 So, uh, tell me about yourself. 11 00:00:24,220 --> 00:00:26,080 Well, let's see. I'm 32. 12 00:00:27,000 --> 00:00:28,400 I'm originally from Chicago. 13 00:00:29,340 --> 00:00:30,900 I put animals to sleep. 14 00:00:31,100 --> 00:00:32,100 Oh. 15 00:00:32,659 --> 00:00:35,640 So you, uh, you work at the pound? No, that's just a hobby. 16 00:00:38,860 --> 00:00:40,340 I declare this a match! 17 00:00:42,080 --> 00:00:43,860 Larry, can I talk to you for a second? Sure. 18 00:00:45,220 --> 00:00:48,100 What is it? Uh, you need some condoms? 19 00:00:50,990 --> 00:00:52,590 I can't go out with her. She murders pets. 20 00:00:53,670 --> 00:00:57,610 Hey, she only does it because she gets blinding headaches when she doesn't. 21 00:00:57,990 --> 00:00:58,990 Intriguing, no? 22 00:01:00,790 --> 00:01:01,790 All right, fine. 23 00:01:02,370 --> 00:01:03,169 Sorry, Renee. 24 00:01:03,170 --> 00:01:04,170 It's not going to work. 25 00:01:04,250 --> 00:01:05,670 Yeah, it's not you. It's me. 26 00:01:05,930 --> 00:01:07,030 You cat -killing freak. 27 00:01:13,070 --> 00:01:15,030 How can you set me up with somebody like that? 28 00:01:15,330 --> 00:01:16,550 She's the end of the line, Drew. 29 00:01:17,280 --> 00:01:20,420 bottom of the barrel. You've dated every other possible match in my service. 30 00:01:20,740 --> 00:01:21,740 Hey, Larry. 31 00:01:22,140 --> 00:01:25,440 Sorry to barge in. I was in the neighborhood and thought I'd say hello. 32 00:01:25,960 --> 00:01:26,980 Suzy, how'd your day go? 33 00:01:27,600 --> 00:01:28,600 Not so good. 34 00:01:29,100 --> 00:01:31,260 Well, I see you're busy. 35 00:01:31,920 --> 00:01:33,720 Guess I'll see you at your next singles mixer. 36 00:01:34,000 --> 00:01:35,000 Bye. Bye. 37 00:01:35,480 --> 00:01:36,480 Bye. Bye. 38 00:01:38,280 --> 00:01:40,660 I thought you were going to fix me up with everybody. What about her? 39 00:01:41,220 --> 00:01:42,400 You're not really her type. 40 00:01:42,760 --> 00:01:43,860 What do you mean I'm not her type? 41 00:01:44,480 --> 00:01:45,480 Just drop it. 42 00:01:47,470 --> 00:01:48,970 What is she? She got kids? 43 00:01:49,290 --> 00:01:51,110 She older than she looks? She used to be a dude? 44 00:01:56,510 --> 00:02:00,270 She works out a lot. Fitness and appearance are really important to her. 45 00:02:00,270 --> 00:02:02,550 certain requirements that guys like us don't meet. 46 00:02:02,810 --> 00:02:06,530 Oh, big deal. So I'm not a Calvin Klein underwear model, okay? Maybe I'm doing 47 00:02:06,530 --> 00:02:07,488 it on purpose. 48 00:02:07,490 --> 00:02:10,729 Maybe I'm trying not to confuse homosexuals. 49 00:02:13,770 --> 00:02:16,850 Look, you can't date her and you can't go to the party. There's no nice way to 50 00:02:16,850 --> 00:02:17,850 say this. 51 00:02:17,990 --> 00:02:18,990 No fatties allowed. 52 00:02:22,110 --> 00:02:27,650 Oh, my mother says I'm robust, but, uh... Point taken. 53 00:02:28,730 --> 00:02:31,550 So how many women are going to be at this party? 54 00:02:31,790 --> 00:02:33,130 I don't know, 60, 70. 55 00:02:33,450 --> 00:02:34,450 And they all want to get married? 56 00:02:34,990 --> 00:02:35,990 Ready and willing. 57 00:02:36,170 --> 00:02:37,390 Oh, this sucks. Come on. 58 00:02:38,910 --> 00:02:40,690 How much weight do I have to lose to get to the party? 59 00:02:40,920 --> 00:02:43,820 I don't know, 20, 25 pounds, but it doesn't matter because the party's in 60 00:02:43,820 --> 00:02:45,060 weeks. I don't care. 61 00:02:45,440 --> 00:02:48,620 I got to do this, man. I have a lot of money tied up in this wedding. I bought 62 00:02:48,620 --> 00:02:51,340 ring, I rented a hall. I'll be up 5 ,000 bucks if I don't get married. 63 00:02:51,800 --> 00:02:53,860 And you want to find your true love, right? 64 00:02:54,300 --> 00:02:56,800 Yeah, yes, true love. Jeez, it's like I'm married already. 65 00:03:23,500 --> 00:03:24,500 the bacon cheeseburger. 66 00:03:25,600 --> 00:03:26,940 Yum. Oh, 67 00:03:27,680 --> 00:03:29,140 you got fries. I love you. 68 00:03:31,480 --> 00:03:32,480 Drew, 69 00:03:32,960 --> 00:03:36,460 you sure you don't mind us eating this in front of you? I mean, with your diet 70 00:03:36,460 --> 00:03:38,120 and all? Oh, no. Don't worry about me. 71 00:03:38,400 --> 00:03:40,540 I have a lean choice beef banquet. 72 00:03:40,780 --> 00:03:41,940 Only 350 calories. 73 00:03:44,660 --> 00:03:45,660 That's a banquet? 74 00:03:45,960 --> 00:03:47,640 I floss more out of my teeth at night. 75 00:03:53,640 --> 00:03:54,900 it's very satisfying. 76 00:03:56,520 --> 00:03:57,520 Mmm. 77 00:03:57,980 --> 00:03:59,740 Now, that's what I call steamed cauliflower. 78 00:04:01,540 --> 00:04:03,520 I think you're being a little bit selfish. 79 00:04:03,900 --> 00:04:06,300 I mean, sure, you're going to lose weight, but think about all the people 80 00:04:06,300 --> 00:04:07,300 hurting. Like who? 81 00:04:07,580 --> 00:04:10,080 Oh, the butcher, the baker, the chili dog maker. 82 00:04:12,360 --> 00:04:15,800 Hey, laugh at me if you want, okay? But it's working. I've never felt better in 83 00:04:15,800 --> 00:04:18,320 my life. How much weight have you lost? I don't know. I read you're not supposed 84 00:04:18,320 --> 00:04:20,399 to weigh yourself every day, so you don't obsess over every little pound. 85 00:04:20,660 --> 00:04:21,959 So I figure about 8, 10 pounds. 86 00:04:22,320 --> 00:04:25,310 Well... It's been a week, right? Why don't we find out? I'll get the scale. 87 00:04:26,670 --> 00:04:28,490 Gotta admit, you do look healthier, Drew. 88 00:04:28,930 --> 00:04:32,850 You know, you inspired me. I'm gonna start taking care of myself, too. Every 89 00:04:32,850 --> 00:04:36,310 morning, and I mean every morning, I'm gonna jog five miles down by the lake. 90 00:04:36,790 --> 00:04:37,930 It's 20 degrees out. 91 00:04:40,230 --> 00:04:41,230 Well, that's right. 92 00:04:55,590 --> 00:04:57,510 It must be off because it's on the rug. Oh, yeah. 93 00:04:58,550 --> 00:05:00,090 Very sensitive. Would it be even? 94 00:05:10,170 --> 00:05:12,450 I don't know. Maybe it's not zeroed out. Yeah, sure. Yeah. 95 00:05:59,080 --> 00:06:03,920 That's weird. I have exactly the opposite problem. No matter how much I 96 00:06:03,920 --> 00:06:07,020 just goes to my big, giant butt. 97 00:06:09,000 --> 00:06:13,400 Gerald, sometimes it takes a while for your metabolism to adjust. 98 00:06:14,340 --> 00:06:17,180 I don't have all the time. I only have a week. Larry's party's in a week. 99 00:06:17,720 --> 00:06:20,320 Oh, my God, I have to lift 20 pounds in a week. 100 00:06:20,740 --> 00:06:21,740 Hey, you know what? 101 00:06:22,080 --> 00:06:26,560 They got this new pill down at Drug Co., and the FDA hasn't approved it yet, but 102 00:06:26,560 --> 00:06:28,100 I could get you some. It shrinks your stomach. 103 00:06:29,640 --> 00:06:30,640 How come it isn't approved? 104 00:06:31,020 --> 00:06:33,000 Well, shrinks a couple other things, too. 105 00:06:36,760 --> 00:06:39,740 No, I have to do drastic measures. You know, I've been eating 1 ,000 calories a 106 00:06:39,740 --> 00:06:40,900 day. I just have to cut it down to 500. 107 00:06:41,840 --> 00:06:42,980 You're going to start exercising? 108 00:06:43,460 --> 00:06:45,380 Please. I don't have time for your New Age nonsense. 109 00:06:49,500 --> 00:06:50,800 Why are you eating a coaster? 110 00:06:53,260 --> 00:06:55,360 It's not a coaster. It's a rife cake. 111 00:06:56,940 --> 00:06:58,620 No, I'm pretty sure it's a coaster. 112 00:07:01,520 --> 00:07:02,520 Listen here. You listen to me. 113 00:07:03,300 --> 00:07:07,440 This is a fat -free, unsalted, unflavored rice cake. 114 00:07:08,780 --> 00:07:10,760 Okay. My mistake. 115 00:07:11,240 --> 00:07:13,500 Sorry. Not a coaster. 116 00:07:18,940 --> 00:07:21,600 So, why are you eating like this anyway? 117 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 None of your business. 118 00:07:24,160 --> 00:07:26,360 Trying to lose weight for one of Larry Singles' mixers. 119 00:07:26,720 --> 00:07:29,720 Oh, no. You're buying into that crap, too. 120 00:07:30,100 --> 00:07:31,100 What crap? 121 00:07:31,950 --> 00:07:33,910 a bag of skin and bones to be hot. 122 00:07:34,310 --> 00:07:37,490 Everybody wants to look like a 12 -year -old boy, men and women. 123 00:07:39,210 --> 00:07:46,090 Hey, Hillbilly, um... When you're done achon, tabacky, and conjugating the verb 124 00:07:46,090 --> 00:07:47,970 ain't, you may copy that for me. 125 00:07:49,350 --> 00:07:51,070 Take the trailer here. 126 00:07:54,570 --> 00:07:58,170 No boobies, no hips, no ass. She looks like Iggy freakin' Pop. 127 00:08:05,360 --> 00:08:08,640 Don't be insulted. I'm just using you as an example of everything that's wrong 128 00:08:08,640 --> 00:08:09,640 in our society. 129 00:08:11,020 --> 00:08:14,220 I mean, excuse me for wanting to look like a woman. 130 00:08:14,500 --> 00:08:17,500 I'm just saying, not married, married. 131 00:08:18,220 --> 00:08:21,200 Bitter, happy, not getting any. 132 00:08:21,780 --> 00:08:24,840 Neighbors once called the police because she thought my husband was killing me. 133 00:08:30,500 --> 00:08:33,480 Okay, I am a young, Ivy League -educated professional. 134 00:08:34,200 --> 00:08:35,360 I can have any guy I want. 135 00:08:36,039 --> 00:08:38,100 Then why are you so miserable and lonely? 136 00:08:38,500 --> 00:08:42,460 Uh, because I... have no boobies, hips, or ass. 137 00:08:46,000 --> 00:08:49,280 Hey, everybody. It's Evan's birthday today, so we're gonna have a little 138 00:08:50,120 --> 00:08:52,820 Wow. I can't believe my little brother's 25 today. 139 00:08:53,560 --> 00:08:55,160 Do you remember your 25th birthday, Drew? 140 00:08:56,460 --> 00:09:00,280 Yeah. I was, uh... I was working on the same building, as a matter of fact. I 141 00:09:00,280 --> 00:09:01,280 was on this floor. 142 00:09:01,780 --> 00:09:02,780 I was wearing a... 143 00:09:02,860 --> 00:09:06,960 suit just like this, except I wasn't sitting here. 144 00:09:07,300 --> 00:09:09,940 I was sitting here. 145 00:09:11,800 --> 00:09:14,220 Oh, God, I want to blow my brains out. 146 00:09:19,460 --> 00:09:20,660 Pretty nice, huh, Drew? 147 00:09:21,860 --> 00:09:22,860 Yeah. 148 00:09:23,300 --> 00:09:25,320 What kind of cake is it? 149 00:09:27,260 --> 00:09:28,700 Actually, it's three kinds of cake. 150 00:09:29,160 --> 00:09:32,980 This part right here is devil's food cake. Right in the middle is peppermint 151 00:09:32,980 --> 00:09:36,260 cream. And this side over here is pretty much just solid fudge. 152 00:09:38,480 --> 00:09:41,840 Good thing I'm filled up on dried rice and soy gluten. 153 00:09:43,440 --> 00:09:44,440 Hey, everybody. 154 00:09:44,540 --> 00:09:45,540 Surprise! 155 00:09:46,140 --> 00:09:49,220 I knew it, you bastard. You're forcing me out. 156 00:09:50,860 --> 00:09:53,380 No, it's your birthday. Check out the cake, little brother. 157 00:10:12,490 --> 00:10:13,490 Not for me, Tank. 158 00:10:14,210 --> 00:10:15,950 Nothing tastes as good as being thin -feeled. 159 00:10:19,350 --> 00:10:20,830 Oh, wow. 160 00:10:21,330 --> 00:10:22,330 This is amazing. 161 00:10:22,610 --> 00:10:23,610 Oh, my God. 162 00:10:23,930 --> 00:10:28,690 This is so smooth, so rich. Drew, you're going to try a piece of this. No, thank 163 00:10:28,690 --> 00:10:30,690 you. Oh, come on. One little bite's not going to hurt. 164 00:10:30,970 --> 00:10:31,970 No, thank you. 165 00:10:45,930 --> 00:10:47,630 If I put the weapon down, can I get a week off? 166 00:10:52,310 --> 00:10:54,930 Hey, look at you, Mr. 167 00:10:55,310 --> 00:10:57,650 Slim. Yeah, looks like it really paid off. 168 00:10:57,850 --> 00:11:01,550 A week of nothing but ice chips and black coffee, two hours of aerobics and 169 00:11:01,550 --> 00:11:02,830 sweaty rubber suit every day. 170 00:11:04,550 --> 00:11:06,510 For a guy who should be dead, you look great. 171 00:11:08,530 --> 00:11:11,290 I don't understand why you wouldn't at least eat some vegetables. 172 00:11:11,810 --> 00:11:13,510 I can't eat vegetables. They're covered in cheese. 173 00:11:18,410 --> 00:11:20,130 They have to be. No, they have to be. 174 00:11:22,190 --> 00:11:24,270 Well, good luck, handsome. 175 00:11:26,830 --> 00:11:29,170 Is that a girdle? 176 00:11:31,330 --> 00:11:34,530 No, it's a gentleman's abdominal restraint system. 177 00:11:37,230 --> 00:11:40,070 Well, whatever it is, Toots, it's giving you a killer rack. 178 00:11:44,910 --> 00:11:48,370 you think with the weakest starvation and all the dangerous exercise and this 179 00:11:48,370 --> 00:11:55,050 tight girdle, I'd be miserable, but I've never felt better in my... life. 180 00:11:57,450 --> 00:11:58,450 What was that? 181 00:11:58,550 --> 00:12:00,810 Oh, every once in a while I go blind for a few seconds. 182 00:12:04,950 --> 00:12:08,170 Well, I'm off to find the future Mr. Carey. 183 00:12:08,950 --> 00:12:09,950 Wish me luck. 184 00:12:19,530 --> 00:12:20,449 You okay? 185 00:12:20,450 --> 00:12:23,350 Yeah, fine. Do you guys see a turkey? 186 00:12:25,350 --> 00:12:26,930 No, I'm drunk. 187 00:12:27,190 --> 00:12:30,810 Hey, have a good night, okay? Have a good time. Good luck, okay? 188 00:12:35,530 --> 00:12:36,530 Hey, 189 00:12:37,910 --> 00:12:39,190 Larry. Carrie! 190 00:12:39,610 --> 00:12:41,410 Ah, I wasn't sure if I was going to see you here. 191 00:12:41,630 --> 00:12:43,270 Looks like you lost a few pounds. 192 00:12:43,490 --> 00:12:45,310 Yep, I lost 12 pounds to be exact. 193 00:12:45,680 --> 00:12:48,520 And that's just the beginning. I'm only days away from my organs shutting down. 194 00:12:48,560 --> 00:12:49,760 That's when the real weight loss comes. 195 00:12:52,020 --> 00:12:55,540 Well, 12 pounds is good, but I'm not sure it's enough. 196 00:12:56,100 --> 00:12:57,100 Hey, Amy. 197 00:12:57,140 --> 00:12:58,700 Hi. See ya. 198 00:13:01,260 --> 00:13:03,640 Come on. She smiled at me. That ought to be enough. 199 00:13:05,640 --> 00:13:07,340 Come on, Larry. Let me in. 200 00:13:08,740 --> 00:13:10,260 Please don't make me marry a hooker. 201 00:13:15,340 --> 00:13:16,820 wants that. Now, here's the thing. 202 00:13:18,600 --> 00:13:21,280 Karen, Joanne, and Lacey have really low self -esteem. 203 00:13:21,520 --> 00:13:22,580 I'd start with them. 204 00:13:28,960 --> 00:13:30,320 Lacey! Bingo! 205 00:13:32,260 --> 00:13:33,300 What does that mean? 206 00:13:33,600 --> 00:13:36,880 Oh, uh, I knew a girl in high school named Lacey Bingo. 207 00:13:38,320 --> 00:13:39,800 Yep, that was her name -o. 208 00:13:45,160 --> 00:13:49,100 Is it just me, or are these people way too into their bodies? I mean, 209 00:13:49,100 --> 00:13:50,560 showing off their best parts. 210 00:13:50,940 --> 00:13:51,940 Yeah, it is pathetic. 211 00:13:52,380 --> 00:13:55,380 By the way, do I have anything on my butt? 212 00:13:57,700 --> 00:14:00,000 No, everything looks good from here. 213 00:14:00,740 --> 00:14:02,440 I wasn't fishing for that, but thanks. 214 00:14:04,040 --> 00:14:05,360 Oh, my God, those look delicious. 215 00:14:05,760 --> 00:14:09,020 Do you mind if I finish them off? I'm starving. I haven't eaten since lunch. 216 00:14:09,460 --> 00:14:12,340 Oh, you poor thing. Please, enjoy them both right in front of me. 217 00:14:16,329 --> 00:14:18,790 So, I just got back from a job interview in New York. 218 00:14:19,130 --> 00:14:22,070 They like me, but I can't decide what to do. I mean, I'd have to do all this 219 00:14:22,070 --> 00:14:26,070 traveling. I'd have to commute from Cleveland to New York, back and forth 220 00:14:26,070 --> 00:14:29,190 back and forth. Plus, my parents live in San Francisco, and I go there at least 221 00:14:29,190 --> 00:14:30,890 once a month, so I'd be doing all this traveling. 222 00:14:33,870 --> 00:14:36,690 Yeah, it looks like you have some cheesy, delicious choices on your hand. 223 00:14:39,110 --> 00:14:40,250 Well, this is too rich. 224 00:14:40,690 --> 00:14:41,690 What are you doing? No! 225 00:14:45,870 --> 00:14:47,190 I said the bacon waster. 226 00:14:52,030 --> 00:14:54,230 Hey, listen, do you have any more of those cheese and bacon hors d 'oeuvres 227 00:14:54,230 --> 00:14:57,290 left? I'm sorry, sir. We stopped serving hors d 'oeuvres. The dinner should be 228 00:14:57,290 --> 00:14:58,129 out any minute. 229 00:14:58,130 --> 00:14:59,430 Okay, no, no, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 230 00:14:59,750 --> 00:15:02,750 Listen, here's my card. I want you to call me. My cell phone number's right on 231 00:15:02,750 --> 00:15:04,690 there. And I want to meet you by the kid's door when it's ready, okay? 232 00:15:07,550 --> 00:15:08,550 Hey. Hey. 233 00:15:08,970 --> 00:15:11,330 Aren't you the guy I saw in Larry's office a couple of weeks ago? 234 00:15:11,650 --> 00:15:12,970 Yeah. Hi, I'm Drew. 235 00:15:13,370 --> 00:15:14,370 I'm Dizzy. 236 00:15:15,080 --> 00:15:15,959 Fun party, huh? 237 00:15:15,960 --> 00:15:18,280 Yeah. I must have had like ten of those hors d 'oeuvres. 238 00:15:18,560 --> 00:15:20,100 Yeah, they're going to call me when dinner's ready. 239 00:15:23,320 --> 00:15:26,980 You're kind of cute, and I'm wondering why Larry never fixed us up. 240 00:15:28,300 --> 00:15:29,900 Beats me. I wish he had fixed us up. 241 00:15:30,400 --> 00:15:36,220 I'd really like to find out all about you. Yeah, well, I, uh... Hey, 242 00:15:40,140 --> 00:15:43,040 you know, uh, dinner's ready. Do you mind if we just... 243 00:15:49,770 --> 00:15:50,649 I'll see anything. 244 00:15:50,650 --> 00:15:51,650 Oh, 245 00:15:51,790 --> 00:15:56,190 it must be a trick of the light. You know, sometimes shadows look like a 246 00:15:56,190 --> 00:15:57,370 turkey dinner with all the trimmings. 247 00:15:59,330 --> 00:16:00,410 Boy, you must be hungry. 248 00:16:00,910 --> 00:16:03,430 No, I'm fine. So tell me a little bit about yourself. 249 00:16:04,210 --> 00:16:07,650 Okay, well, I have a little bookstore downtown, and, you know, I don't make a 250 00:16:07,650 --> 00:16:09,910 lot of money, but it's really kind of fun, you know. 251 00:16:10,130 --> 00:16:13,490 Do you like to read? I mean, because reading... Um, 252 00:16:16,910 --> 00:16:18,630 are you okay, Drew? 253 00:16:19,319 --> 00:16:20,320 Yeah, yeah, I'm listening. 254 00:16:21,000 --> 00:16:25,300 Bookstore. So tell me, what kind of food do you serve at this bookstore? 255 00:16:26,880 --> 00:16:29,380 Actually, we don't. I actually, well, I could. 256 00:16:29,660 --> 00:16:32,320 I could serve, I could serve chocolate and condiments. 257 00:16:54,280 --> 00:16:55,280 Thank you. 258 00:18:03,440 --> 00:18:04,940 If you're not rich, you gotta give the ladies something. 259 00:18:09,820 --> 00:18:11,560 You feeling better, Joe? Yeah. 260 00:18:12,060 --> 00:18:13,240 Any more hallucinations? 261 00:18:15,920 --> 00:18:16,919 No, I'm okay. 262 00:18:16,920 --> 00:18:17,920 Thank God. 263 00:18:35,850 --> 00:18:36,850 I've made a decision. 264 00:18:37,350 --> 00:18:38,430 I'm calling off the wedding. 265 00:18:38,830 --> 00:18:39,830 What? 266 00:18:40,370 --> 00:18:44,710 Yep. I don't care how much it costs me. This whole finding a wife and trying to 267 00:18:44,710 --> 00:18:46,050 get married thing is just a stupid idea. 268 00:18:47,050 --> 00:18:50,530 No, it's not. It's a dream. There's nothing stupid about a dream. 269 00:18:51,190 --> 00:18:53,590 For as long as I've known you, you've wanted to find a wife. 270 00:18:55,550 --> 00:18:59,430 So? Don't give up now. You have to have faith, Drew Carey. 271 00:19:00,290 --> 00:19:02,950 Well, what if I wasn't meant to be married? 272 00:19:04,419 --> 00:19:07,660 Shame on you for turning your back on the institution of marriage. 273 00:19:10,460 --> 00:19:14,680 Don't you want to find someone who will always be there for you day in and day 274 00:19:14,680 --> 00:19:18,060 out until you're ready to fake your own death just to get away from the sound of 275 00:19:18,060 --> 00:19:19,060 her voice? 276 00:19:20,260 --> 00:19:21,840 Well, yeah. 277 00:19:22,400 --> 00:19:26,060 Okay. And don't you want someone who will always give you a kind word even 278 00:19:26,060 --> 00:19:27,540 though all you really want is oral sex? 279 00:19:31,740 --> 00:19:32,800 Yeah, I guess I do. 280 00:19:33,000 --> 00:19:33,799 Yeah, huh? 281 00:19:33,800 --> 00:19:37,580 And don't you want someone who'll bear your children and turn them against you 282 00:19:37,580 --> 00:19:38,580 while you're at work? 283 00:19:40,180 --> 00:19:41,960 Yes. Yes, I do. 284 00:19:42,420 --> 00:19:46,560 Okay, and don't you want someone to go old and deaf and blind with till you can 285 00:19:46,560 --> 00:19:47,960 finally pretend that they aren't even there? 286 00:19:49,380 --> 00:19:51,620 Yeah, that's exactly what I want. 287 00:19:51,900 --> 00:19:54,980 Yeah, well, you put your girdle back on, mister, and get out there and find 288 00:19:54,980 --> 00:19:55,959 yourself a wife. 289 00:19:55,960 --> 00:19:56,960 I'm going to do it. 290 00:19:57,520 --> 00:20:01,000 I'm going to get married. I want the whole ball of crap. There we go. 291 00:20:01,820 --> 00:20:03,620 There's the self -loathing doormat. 292 00:20:06,220 --> 00:20:08,660 What am I going to do? I already tried everything. I tried personal, dating 293 00:20:08,660 --> 00:20:09,660 services. 294 00:20:10,460 --> 00:20:12,200 My cousin Gina's still available. 295 00:20:14,100 --> 00:20:16,000 Did she ever get that thing removed from her face? 296 00:20:17,500 --> 00:20:19,020 That didn't work out so well. 297 00:20:19,400 --> 00:20:21,440 But the bandage is that mare of mystery. 298 00:20:23,860 --> 00:20:25,960 I guess I could try her. She's not a hooker. 22763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.