All language subtitles for The Drew Carey Show s08e13 Drew Takes A Guilt Trip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,320 As we'll pass through this nursing test, you're going to be a 40 -year -old man 2 00:00:02,320 --> 00:00:03,320 living with a male nurse. 3 00:00:04,920 --> 00:00:07,840 I knew people would be pointing that out, so I prepared a little speech. 4 00:00:09,840 --> 00:00:10,840 Go to hell. 5 00:00:13,860 --> 00:00:16,040 Sounds like the same speech you gave at your grandmother's funeral. 6 00:00:18,420 --> 00:00:22,600 Hey, guys. I'm sorry I'm late, but I had a really rough day at the bar. 7 00:00:22,900 --> 00:00:24,700 Who cares, man? You smell great. What is that? 8 00:00:25,420 --> 00:00:26,820 Pizza, beer, and bacon grease. 9 00:00:29,000 --> 00:00:30,360 Oh, it's intoxicating. 10 00:00:31,760 --> 00:00:34,640 I used to get a lot of compliments on how I smelled, but you can't wear 11 00:00:34,640 --> 00:00:35,640 to drug co anymore. 12 00:00:36,720 --> 00:00:37,860 Drives the female apes crazy. 13 00:00:40,120 --> 00:00:41,700 And this one ape named Christopher. 14 00:00:46,060 --> 00:00:47,980 Hey, you know, maybe we should get out of the bar. 15 00:00:48,320 --> 00:00:51,300 The store's going online in a couple weeks. Maybe I could put in a word for 16 00:00:51,300 --> 00:00:52,300 down there. Really? 17 00:00:52,420 --> 00:00:53,420 What's the job? 18 00:00:53,520 --> 00:00:57,120 Well, it's doing inventory control. I'll be down at the shipping department. 19 00:00:57,400 --> 00:00:58,219 Mm -hmm. 20 00:00:58,220 --> 00:00:59,220 Bloating back? No. 21 00:00:59,480 --> 00:01:02,680 You got anything for a hand model, a princess or something? 22 00:01:04,560 --> 00:01:05,560 Oh, I blew it. 23 00:01:06,580 --> 00:01:07,880 I failed the nursing test. 24 00:01:08,300 --> 00:01:12,100 Oh, sorry, buddy. Well, also, you can take that test again. 25 00:01:12,680 --> 00:01:16,400 Oh, what's the point? It was multiple choice. I got 11 right out of 100. 26 00:01:21,280 --> 00:01:24,580 Teacher said I would have done better if I'd spread bird seed on the test. 27 00:01:26,960 --> 00:01:28,520 Let a chicken peck at it. 28 00:01:31,100 --> 00:01:33,740 You don't be so hard on yourself, man. Why not? 29 00:01:34,360 --> 00:01:36,660 You know, I never should have quit my delivery job. 30 00:01:37,600 --> 00:01:38,600 I'm a big loser. 31 00:01:39,520 --> 00:01:42,040 Hey, look, I don't know if this will make you feel any better, but smell 32 00:01:44,120 --> 00:01:45,720 I don't deserve to smell Kelly. 33 00:01:47,540 --> 00:01:51,400 Oswald, you are not a loser. You are going to find something better. 34 00:01:52,040 --> 00:01:54,840 Hey, True, what about the job at your store that you just offered me? 35 00:02:00,720 --> 00:02:03,620 Gotcha. There's no job down at the store. 36 00:02:05,660 --> 00:02:08,479 I can't believe she fell for the old job of my store routine. 37 00:02:08,780 --> 00:02:10,539 You need five on that, Louie. Give me some skin. 38 00:02:14,860 --> 00:02:16,520 There's a job at a never -ending store? 39 00:02:17,280 --> 00:02:20,580 You wouldn't want to do it. It's at the loading dock. You've got to work with 40 00:02:20,580 --> 00:02:23,040 computers and do paperwork and buttons and stuff. 41 00:02:23,799 --> 00:02:26,800 Drew, if you think I'm too dumb for the job, why don't you just tell me? 42 00:02:27,900 --> 00:02:32,100 Okay, I'm not supposed to tell anybody this, but the loading dock is haunted. 43 00:02:40,840 --> 00:02:45,060 Oswald, I tried to find you something at the Warsaw, but they just don't need 44 00:02:45,060 --> 00:02:46,060 anyone right now. 45 00:02:46,120 --> 00:02:47,720 Yeah, clean with drug cove. Sorry, buddy. 46 00:02:47,960 --> 00:02:50,160 Thanks. At least you two think I'm worth recommending. 47 00:02:51,060 --> 00:02:52,160 I'm gonna go get drunk. 48 00:02:54,510 --> 00:02:58,490 Lewis, you were right. The world is a steaming pile of disappointment and 49 00:02:58,490 --> 00:02:59,490 despair. 50 00:03:00,030 --> 00:03:04,410 Oh, that's flattering. He remembered my speech from my niece's christening. 51 00:03:11,250 --> 00:03:15,970 I couldn't have recommended him for that job. He would screw everything up and 52 00:03:15,970 --> 00:03:17,690 I'd get fired. Come on, what? 53 00:03:18,290 --> 00:03:20,890 You know, Drew, if you're going to be the selfish jerk in the group, I'm not 54 00:03:20,890 --> 00:03:21,990 quite sure what my job is. 55 00:03:24,110 --> 00:03:25,130 Don't worry, Drew. 56 00:03:25,390 --> 00:03:29,010 Oswald's going to be fine. He's going to find something great, and you can stop 57 00:03:29,010 --> 00:03:30,030 feeling so guilty. 58 00:03:30,790 --> 00:03:32,930 Okay, kid, I'm starting you out working the graveyard shift. 59 00:03:33,630 --> 00:03:34,630 Here's your key. 60 00:03:35,590 --> 00:03:37,690 You're back. You're rubbing alcohol on your cards. 61 00:03:43,050 --> 00:03:45,290 If you're still with us in two months, I'll move you to the day shift. 62 00:03:45,710 --> 00:03:46,970 You mean if I don't quit, right? 63 00:03:48,649 --> 00:03:49,649 Okay, sure. 64 00:03:51,490 --> 00:03:55,030 Hey, I just wanted to thank you. You know, I've been having a really hard 65 00:03:55,090 --> 00:03:56,450 I failed the nursing test. No! 66 00:03:58,490 --> 00:04:00,770 Don't tell me anything personal. I don't want to get attached. 67 00:04:29,200 --> 00:04:30,200 the drain. 68 00:05:10,570 --> 00:05:11,850 Excuse me, Mimi, I need to shred this. 69 00:05:12,230 --> 00:05:13,410 I was here first. 70 00:05:14,130 --> 00:05:16,090 Yeah, but I'm more important to the company. 71 00:05:18,030 --> 00:05:21,110 And why do you need to make more white trash anyway? You already have a kid. 72 00:05:29,070 --> 00:05:30,910 I'm sorry, Traylor, you shred first. 73 00:05:33,710 --> 00:05:36,910 By the way, funny joke about my son. 74 00:05:37,810 --> 00:05:39,790 Me, I like physical humor. 75 00:06:01,000 --> 00:06:03,920 There's always some daredevil who thinks they're too cool for safety. 76 00:06:06,740 --> 00:06:09,120 I have had it. She tried to strangle me. 77 00:06:09,460 --> 00:06:10,460 I quit. 78 00:06:10,540 --> 00:06:13,780 What? Trailer, our website's getting ready to go live. You can't quit. 79 00:06:13,980 --> 00:06:18,180 Well, watch me. I refuse to work anymore with Mrs. H .R. Puffin stuff here. 80 00:06:24,060 --> 00:06:27,420 Well, thank goodness that ill wind blew out of town. 81 00:06:32,400 --> 00:06:34,240 Dude who's not afraid to smell like a man. 82 00:06:35,780 --> 00:06:38,840 Mimi, she was our best designer. We can't go online without her. 83 00:06:39,300 --> 00:06:41,160 I want you to apologize and get her back. 84 00:06:41,440 --> 00:06:42,580 You can't apologize to her. 85 00:06:42,900 --> 00:06:44,880 We need her. A lot more than we need you. 86 00:06:45,940 --> 00:06:46,980 Do it or you're fired. 87 00:06:47,860 --> 00:06:49,200 But everybody hates her. 88 00:06:50,100 --> 00:06:52,660 I'm just the only one with sense enough to try and kill her. 89 00:06:55,500 --> 00:06:56,500 Lewis, what are you doing here? 90 00:06:56,620 --> 00:07:00,260 Oswald lied. He's not working the graveyard shift at the fish market. I 91 00:07:00,260 --> 00:07:01,740 down there last night. They never heard of him. 92 00:07:02,080 --> 00:07:03,980 Why would he lie about being a fishmonger? 93 00:07:04,380 --> 00:07:05,380 I don't know. 94 00:07:05,920 --> 00:07:06,920 The prestige? 95 00:07:09,960 --> 00:07:12,340 Well, what do you want to do? Follow him around between midnight and eight, see 96 00:07:12,340 --> 00:07:13,259 what he's doing? 97 00:07:13,260 --> 00:07:15,820 That's a good idea, because if he's doing what I think he's doing, it could 98 00:07:15,820 --> 00:07:16,940 ugly. What do you think he's doing? 99 00:07:17,460 --> 00:07:20,060 Fighting wild animals in a pit for the amusement of rich people. 100 00:07:23,120 --> 00:07:25,780 Well, if that's the case, we better get down and find out what he's up to right 101 00:07:25,780 --> 00:07:26,780 now. 102 00:08:04,970 --> 00:08:06,630 Hey, can I have these? I got a bag of arms at home. 103 00:08:12,030 --> 00:08:17,310 Oswald, couldn't you find something a little nicer than this? 104 00:08:17,650 --> 00:08:20,010 No, this isn't the best I could do, but it's got its perks. 105 00:08:20,270 --> 00:08:23,290 Every night, some nice family puts fresh flowers in a candle right out there on 106 00:08:23,290 --> 00:08:24,290 the sidewalk. 107 00:08:27,970 --> 00:08:32,090 Oswald, you can't work here. I mean, we all want to die surrounded by liquor 108 00:08:32,090 --> 00:08:33,169 bottles, but I don't like this. 109 00:08:35,640 --> 00:08:37,980 That's okay. I know how you feel about recommending me for a job. 110 00:08:38,380 --> 00:08:41,640 Okay, I changed my mind. I'll talk to the boss this first thing in the 111 00:08:41,900 --> 00:08:42,900 Oh, thanks, Drew. 112 00:09:16,650 --> 00:09:18,710 Blame him. If I was sporting that, I wouldn't wear any pants either. 113 00:09:21,250 --> 00:09:25,070 Okay, now let's go over it one more time. What do you do if the main 114 00:09:25,070 --> 00:09:26,070 belt jams? 115 00:09:26,270 --> 00:09:29,450 Right. I shut the system down at the main breaker. Yes. 116 00:09:30,030 --> 00:09:34,210 Reboot the terminal. Right. And if that doesn't work, then I clear the system by 117 00:09:34,210 --> 00:09:36,310 hand. Hey, that's good. That's really good. 118 00:09:37,510 --> 00:09:39,510 Feeling better about recommending me for the job? 119 00:09:39,770 --> 00:09:42,410 Yeah, I think you might have a feature here. As a matter of fact, I think the 120 00:09:42,410 --> 00:09:44,970 next time you see a bum's penis, it'll be because you want to. 121 00:09:47,900 --> 00:09:50,240 Hey! Congratulations, Oswald, on your new job. 122 00:09:50,820 --> 00:09:53,080 Balloons! And lunch, too. Thanks, guys. 123 00:09:53,680 --> 00:09:56,280 Don't you look handsome in your great jumpsuit. 124 00:09:56,840 --> 00:09:59,560 Yeah, I like it, too. It saves me a half hour laying out of clothes every night. 125 00:09:59,980 --> 00:10:00,919 Hey, what's this? 126 00:10:00,920 --> 00:10:03,640 It's a barcode scanner. It's a brain for the whole operation. 127 00:10:03,960 --> 00:10:06,520 It reads every package and routes it off the main belt to its proper 128 00:10:06,520 --> 00:10:07,820 destination. Yeah? 129 00:10:08,380 --> 00:10:11,980 Sounds like the barcode scanner isn't the only thing with brains around here, 130 00:10:12,080 --> 00:10:13,080 huh? 131 00:10:13,400 --> 00:10:14,400 What do you mean? 132 00:10:14,820 --> 00:10:15,820 Nothing, man. 133 00:10:18,790 --> 00:10:19,790 my balloons. 134 00:10:20,730 --> 00:10:24,570 Hey, why don't you guys set up lunch in the break room and I'll get the balloons 135 00:10:24,570 --> 00:10:25,610 before they jam up the fan. 136 00:10:26,730 --> 00:10:28,090 You're so conscientious. 137 00:10:28,470 --> 00:10:30,950 Hey, any excuse to ride in the lift -me -up machine? 138 00:10:38,450 --> 00:10:40,930 Oh, look at him chasing that balloon. 139 00:10:41,470 --> 00:10:42,470 It's so cute. 140 00:10:43,530 --> 00:10:45,450 He'd be a lot cuter if he wasn't 40 years old. 141 00:10:48,520 --> 00:10:51,360 People just need a little extra help. And if he didn't have his friends 142 00:10:51,360 --> 00:10:53,660 after him, who knows where he'd wind up. 143 00:10:54,420 --> 00:10:57,500 Well, when we first met him, he ate bugs for money. So maybe you can go back to 144 00:10:57,500 --> 00:10:58,500 that. 145 00:11:01,360 --> 00:11:06,080 Stu, I don't know if you believe in karma, but getting Oswald this job was a 146 00:11:06,080 --> 00:11:07,200 wonderful thing. 147 00:11:07,520 --> 00:11:09,080 And I think it's going to come back to you. 148 00:11:29,260 --> 00:11:30,260 up as with a fire. 149 00:11:32,480 --> 00:11:33,880 Oh, my God, what happened? 150 00:11:34,380 --> 00:11:35,800 I was chasing my balloons. 151 00:11:37,260 --> 00:11:41,300 Wow, they're really beautiful. I can see why you worked so hard to get them 152 00:11:41,300 --> 00:11:42,300 back. 153 00:11:43,040 --> 00:11:45,140 Drew, can we talk to you for a minute? 154 00:11:47,780 --> 00:11:50,900 The guy you recommended just destroyed the most important piece of equipment in 155 00:11:50,900 --> 00:11:53,240 the warehouse, which we needed if the site's gonna go live on Monday. 156 00:11:53,440 --> 00:11:55,440 I hear what you're saying. Hey, strike one. 157 00:11:58,410 --> 00:11:59,710 I'm really sorry, Drew. 158 00:12:01,870 --> 00:12:02,769 It's okay. 159 00:12:02,770 --> 00:12:04,410 Look, he's my friend. I'll fire him. 160 00:12:04,830 --> 00:12:05,830 I understand. 161 00:12:06,050 --> 00:12:07,610 I enjoy firing my friends, too. 162 00:12:12,750 --> 00:12:14,870 I blew it, right? I'm a big loser, right? 163 00:12:16,470 --> 00:12:17,930 Look, this is going to be really hard. 164 00:12:18,130 --> 00:12:19,130 What'd they say? 165 00:12:20,450 --> 00:12:21,610 They said... 166 00:12:25,840 --> 00:12:28,280 to please not break the barcode machine again. 167 00:12:29,320 --> 00:12:30,620 Hey, go get him, slugger. 168 00:12:41,680 --> 00:12:46,580 Hey, so, um, did you do it? Did you fire him? 169 00:12:47,220 --> 00:12:50,760 No. You try looking at those big brown eyes and telling me he screwed up again. 170 00:12:51,600 --> 00:12:52,600 You know what you mean. 171 00:12:52,880 --> 00:12:55,820 I still haven't had the heart. to tell him that Hogan wasn't a hero. He was a 172 00:12:55,820 --> 00:12:56,820 pervert. 173 00:13:01,220 --> 00:13:04,560 Drew, what are you going to do if your bosses find out that you didn't fire 174 00:13:04,580 --> 00:13:05,580 You could get fired. 175 00:13:05,640 --> 00:13:06,239 I know. 176 00:13:06,240 --> 00:13:08,780 We've got to do something fast. They seem to work tomorrow. It's all over. 177 00:13:09,400 --> 00:13:13,660 If only your bosses knew Oswald like we know him. I bet they'd give him a second 178 00:13:13,660 --> 00:13:17,100 chance. Yeah, you know, one of them's pretty nice. I bet if we convinced him, 179 00:13:17,180 --> 00:13:18,440 they'd give him his job back. 180 00:13:18,760 --> 00:13:22,700 Yeah. Maybe, hey, maybe you should just show him Oswald's old scrapbook. 181 00:13:23,820 --> 00:13:24,820 Baby pictures. 182 00:13:26,040 --> 00:13:27,040 Baby pictures? 183 00:13:27,680 --> 00:13:29,360 Mom, we've got to come up with something better than that. 184 00:13:31,180 --> 00:13:32,980 And here he is at one hour old. 185 00:13:36,520 --> 00:13:39,360 Ten pounds, three ounces. One of the biggest preemies I've ever seen. 186 00:13:40,940 --> 00:13:44,440 Poor mom. They had to gut her like a bass just to get that big one. 187 00:13:46,320 --> 00:13:49,080 I know what you're doing. I know what you're doing. You're trying to make me 188 00:13:49,080 --> 00:13:51,760 care about him, so we'll take him back. Well, it's not going to work. 189 00:14:01,800 --> 00:14:02,800 Tiny. 190 00:14:35,690 --> 00:14:36,690 I wanted to apologize. 191 00:14:37,870 --> 00:14:39,310 I went over the line at work. 192 00:14:39,730 --> 00:14:42,390 Maybe you just broke into my house. Well, one thing at a time. 193 00:14:44,790 --> 00:14:48,550 It was inappropriate and unprofessional for me to try to run your head through 194 00:14:48,550 --> 00:14:49,550 the paper shredder. 195 00:14:50,870 --> 00:14:52,330 Now, please come back to work. 196 00:14:52,590 --> 00:14:54,110 Forget it. I start my new job today. 197 00:14:54,850 --> 00:14:55,850 Trailer, please. 198 00:14:56,210 --> 00:14:58,950 I drove here in a snowstorm to beg you to do this. 199 00:14:59,290 --> 00:15:01,090 If you don't come back to work, I'll get fired. 200 00:15:01,670 --> 00:15:04,330 I'm a single mother. I need this job. 201 00:15:05,420 --> 00:15:08,860 Oh, my icy heart has just been thawed by the mention of a child. Hug me. 202 00:15:11,060 --> 00:15:12,060 Fine. 203 00:15:12,180 --> 00:15:13,280 That was my last shot. 204 00:15:14,360 --> 00:15:15,460 I don't know what I'm going to do. 205 00:15:16,100 --> 00:15:19,900 My husband left me. I can't afford to raise a kid without a job. 206 00:15:20,420 --> 00:15:23,160 It seems as if I'm worth more dead than alive. 207 00:15:24,220 --> 00:15:26,200 Oh, my God! 208 00:15:27,340 --> 00:15:28,340 Okay. 209 00:15:28,460 --> 00:15:29,460 Do me a favor. 210 00:15:30,320 --> 00:15:31,320 Blow my head off. 211 00:15:42,190 --> 00:15:43,190 fingerprints on a gun. 212 00:15:49,570 --> 00:15:51,510 I'm going to blow out the windows on a cop car. 213 00:15:51,870 --> 00:15:53,030 Then I'm going to toss it. 214 00:15:53,710 --> 00:15:57,490 You know, I'm going to let them tell you where when they come for you. 215 00:16:12,329 --> 00:16:15,450 Wasn't sure if this was going to work, so I had a backup. 216 00:16:16,990 --> 00:16:17,990 My God. 217 00:16:18,530 --> 00:16:20,390 Isn't he standing over my bed while I'm asleep? 218 00:16:21,830 --> 00:16:22,830 Yeah. 219 00:16:23,370 --> 00:16:25,010 Seriously, get new locks. 220 00:16:28,490 --> 00:16:31,190 This little angel grew up without a father? 221 00:16:32,810 --> 00:16:34,530 You are breaking my heart. 222 00:16:35,070 --> 00:16:38,550 Yeah. He was forced to be the man of the house at a very young age. 223 00:16:39,010 --> 00:16:40,350 When his father went to jail? 224 00:16:40,800 --> 00:16:42,000 All he left him was alone. 225 00:16:43,960 --> 00:16:44,960 Alone. 226 00:16:47,340 --> 00:16:48,420 And that ain't right. 227 00:16:50,800 --> 00:16:51,800 What's going on here? 228 00:16:52,840 --> 00:16:55,200 We have got to bring Oswald Harvey back. 229 00:16:55,460 --> 00:16:59,440 He is a man -child who got a raw deal in life and he deserves a second chance. 230 00:17:00,520 --> 00:17:02,840 He's a man -child that nearly ruined our business. 231 00:17:03,240 --> 00:17:04,819 But look at him on the pony. 232 00:17:07,460 --> 00:17:09,240 Good. He's still fired. 233 00:17:09,460 --> 00:17:12,650 You know why? Because we're running a business and tough decisions have to be 234 00:17:12,650 --> 00:17:15,349 made. Oswald Harvey is fired and he's staying fired. 235 00:17:16,010 --> 00:17:17,010 Morning, everybody. 236 00:17:17,869 --> 00:17:18,990 It's cold out there. 237 00:17:19,210 --> 00:17:21,310 It's nice to have a warm place to go to work. 238 00:17:22,849 --> 00:17:23,849 What are you looking at? 239 00:17:28,410 --> 00:17:34,390 Listen, Oswald, they fired yesterday. I didn't have the heart to tell you. 240 00:17:34,610 --> 00:17:35,910 I was fired yesterday? 241 00:17:36,810 --> 00:17:38,650 Wait a minute. Is this about... 242 00:17:38,880 --> 00:17:40,060 Breaking the barcode scanner? 243 00:17:40,640 --> 00:17:43,620 Yeah, we were showing them old pictures of you so they'd feel bad and give you 244 00:17:43,620 --> 00:17:44,620 your job back. 245 00:17:45,160 --> 00:17:46,680 Why didn't you just tell me the truth? 246 00:17:47,400 --> 00:17:50,420 Because we knew it would be a big thing for you to want to hurt your feelings. 247 00:17:51,420 --> 00:17:52,420 Oh, my God. 248 00:17:53,880 --> 00:17:56,060 My friends treat me like a child. 249 00:17:56,440 --> 00:17:58,540 I'm the most pathetic man that ever lived. 250 00:18:00,140 --> 00:18:01,140 You're not. 251 00:18:01,180 --> 00:18:04,820 Yes, I am. You guys have been protecting me all my life. Well, it's time that I 252 00:18:04,820 --> 00:18:05,900 solve my own problems. 253 00:18:06,560 --> 00:18:07,560 Excuse me? 254 00:18:08,200 --> 00:18:12,500 I just got this order to pick up the new barcode scanner on Wycliffe. Uh, yeah, 255 00:18:12,580 --> 00:18:15,200 Global Parceler won't deliver because of the blizzard. So we need it now or we 256 00:18:15,200 --> 00:18:18,540 can't go live on Monday. I'm not going across town. The roads are all iced 257 00:18:19,460 --> 00:18:20,460 You have to. 258 00:18:20,580 --> 00:18:21,700 Not if I don't work here. 259 00:18:23,120 --> 00:18:24,120 I quit. 260 00:18:26,080 --> 00:18:28,180 What are we going to do? He's the only one with a trucker's license. 261 00:18:28,520 --> 00:18:30,140 We better start making calls. 262 00:18:33,240 --> 00:18:34,240 Delivery guy? 263 00:18:34,300 --> 00:18:35,300 Trucker's license? 264 00:18:41,710 --> 00:18:43,350 I think we can help you find a job now. 265 00:18:44,150 --> 00:18:45,250 Haven't you been listening? 266 00:18:45,490 --> 00:18:47,930 I'm not a child. I have to solve my own problem. 267 00:18:48,730 --> 00:18:49,730 Right, right. 268 00:18:49,930 --> 00:18:54,330 You don't need my help. I need your help. See, if Scott and Evan don't get 269 00:18:54,330 --> 00:18:56,490 part delivered, I'm going to get fired. 270 00:18:57,890 --> 00:18:59,390 What to do, Oswald? 271 00:19:02,930 --> 00:19:04,010 What to do? 272 00:19:45,350 --> 00:19:46,990 had an idea which will help us both. Hey, what? 273 00:19:47,430 --> 00:19:48,770 All right, stay with me here. 274 00:19:51,670 --> 00:19:53,950 What if I go pick up that scanner? 275 00:19:55,270 --> 00:19:56,270 You? 276 00:19:57,150 --> 00:19:58,910 I want to hear where he's going with this. 277 00:20:02,070 --> 00:20:03,070 Yeah, 278 00:20:03,310 --> 00:20:07,170 me. I'm the hero. I save the company and I get the delivery job. 279 00:20:07,630 --> 00:20:08,970 I don't know, Oswald. 280 00:20:09,210 --> 00:20:12,090 This calls for somebody with a commercial truck. Wait a second! 281 00:20:14,030 --> 00:20:16,890 You have a commercial license because you were a delivery man for many years. 282 00:20:17,870 --> 00:20:19,530 Look who finally caught up with me. 283 00:20:23,270 --> 00:20:27,350 Now, you tell Evan and Scott they're going to get their scanner because 284 00:20:27,350 --> 00:20:28,430 Harvey's on the job. 285 00:20:28,850 --> 00:20:35,090 So, what you're saying is, if you pick up the part, I can't figure it out. 286 00:20:36,850 --> 00:20:38,910 Well, I've got to hurry. I've got to get my stuff on. 287 00:20:39,970 --> 00:20:41,610 Boy, it feels good to be an adult. 288 00:20:42,520 --> 00:20:43,580 We're so proud of you. 289 00:20:43,940 --> 00:20:44,940 Foot. 290 00:21:26,800 --> 00:21:28,360 curtain a hatchet and a 22464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.