All language subtitles for The Drew Carey Show s08e13 Drew Takes A Guilt Trip.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,299 As we'll pass through this nursing test, you're going to be a 40 -year -old man 2 00:00:02,300 --> 00:00:03,500 living with a male nurse. 3 00:00:04,920 --> 00:00:08,470 I knew people would be pointing that out, so I prepared a little speech. 4 00:00:09,840 --> 00:00:10,890 Go to hell. 5 00:00:13,700 --> 00:00:17,250 It sounds like the same speech you gave at your grandmother's funeral. 6 00:00:18,400 --> 00:00:22,600 Hey, guys. I'm sorry I'm late, but I had a really rough day at the bar. 7 00:00:22,900 --> 00:00:25,190 Who cares, man? You smell great. What is that? 8 00:00:25,420 --> 00:00:26,920 Pizza, beer, and bacon grease. 9 00:00:29,000 --> 00:00:30,360 Oh, it's intoxicating. 10 00:00:30,361 --> 00:00:34,639 I used to get a lot of compliments on how I smelled, but you can't wear 11 00:00:34,640 --> 00:00:35,690 to drug co anymore. 12 00:00:36,720 --> 00:00:38,160 Drives the female apes crazy. 13 00:00:40,120 --> 00:00:41,860 And this one ape named Christopher. 14 00:00:43,651 --> 00:00:48,319 Hey, you know, maybe we should get out of the bar. 15 00:00:48,320 --> 00:00:51,299 The store's going online in a couple weeks. Maybe I could put in a word for 16 00:00:51,300 --> 00:00:52,350 down there. Really? 17 00:00:52,420 --> 00:00:53,470 What's the job? 18 00:00:53,500 --> 00:00:57,350 Well, it's doing inventory control. I'll be down at the shipping department. 19 00:00:57,351 --> 00:00:58,219 Mm -hmm. 20 00:00:58,220 --> 00:00:59,270 Bloating back? No. 21 00:00:59,480 --> 00:01:02,680 You got anything for a hand model, a princess or something? 22 00:01:04,560 --> 00:01:05,610 Oh, I blew it. 23 00:01:06,580 --> 00:01:07,880 I failed the nursing test. 24 00:01:08,300 --> 00:01:12,100 Oh, sorry, buddy. Well, also, you can take that test again. 25 00:01:12,680 --> 00:01:16,400 Oh, what's the point? It was multiple choice. I got 11 right out of 100. 26 00:01:21,280 --> 00:01:24,890 Teacher said I would have done better if I'd spread bird seed on the test. 27 00:01:26,960 --> 00:01:28,520 Let a chicken peck at it. 28 00:01:31,100 --> 00:01:33,740 You don't be so hard on yourself, man. Why not? 29 00:01:34,360 --> 00:01:36,890 You know, I never should have quit my delivery job. 30 00:01:37,600 --> 00:01:38,650 I'm a big loser. 31 00:01:39,520 --> 00:01:43,070 Hey, look, I don't know if this will make you feel any better, but smell 32 00:01:44,120 --> 00:01:45,720 I don't deserve to smell Kelly. 33 00:01:47,540 --> 00:01:51,400 Oswald, you are not a loser. You are going to find something better. 34 00:01:52,040 --> 00:01:55,470 Hey, True, what about the job at your store that you just offered me? 35 00:02:00,720 --> 00:02:03,620 Gotcha. There's no job down at the store. 36 00:02:05,660 --> 00:02:08,610 I can't believe she fell for the old job of my store routine. 37 00:02:08,780 --> 00:02:11,070 You need five on that, Louie. Give me some skin. 38 00:02:14,840 --> 00:02:16,760 There's a job at a never -ending store? 39 00:02:16,761 --> 00:02:20,579 You wouldn't want to do it. It's at the loading dock. You've got to work with 40 00:02:20,580 --> 00:02:23,110 computers and do paperwork and buttons and stuff. 41 00:02:23,799 --> 00:02:27,289 Drew, if you think I'm too dumb for the job, why don't you just tell me? 42 00:02:27,900 --> 00:02:32,100 Okay, I'm not supposed to tell anybody this, but the loading dock is haunted. 43 00:02:40,840 --> 00:02:45,059 Oswald, I tried to find you something at the Warsaw, but they just don't need 44 00:02:45,060 --> 00:02:46,110 anyone right now. 45 00:02:46,111 --> 00:02:47,959 Yeah, clean with drug cove. Sorry, buddy. 46 00:02:47,960 --> 00:02:50,670 Thanks. At least you two think I'm worth recommending. 47 00:02:51,060 --> 00:02:52,160 I'm gonna go get drunk. 48 00:02:54,630 --> 00:02:58,509 Lewis, you were right. The world is a steaming pile of disappointment and 49 00:02:58,510 --> 00:02:59,560 despair. 50 00:03:00,190 --> 00:03:04,370 Oh, that's flattering. He remembered my speech from my niece's christening. 51 00:03:08,681 --> 00:03:15,989 I couldn't have recommended him for that job. He would screw everything up and 52 00:03:15,990 --> 00:03:16,869 I'd get fired. 53 00:03:16,870 --> 00:03:17,920 Come on, what? 54 00:03:17,921 --> 00:03:20,889 You know, Drew, if you're going to be the selfish jerk in the group, I'm not 55 00:03:20,890 --> 00:03:22,090 quite sure what my job is. 56 00:03:23,571 --> 00:03:25,359 Don't worry, Drew. 57 00:03:25,360 --> 00:03:28,999 Oswald's going to be fine. He's going to find something great, and you can stop 58 00:03:29,000 --> 00:03:30,050 feeling so guilty. 59 00:03:30,051 --> 00:03:33,619 Okay, kid, I'm starting you out working the graveyard shift. 60 00:03:33,620 --> 00:03:34,670 Here's your key. 61 00:03:34,671 --> 00:03:36,299 You're back. 62 00:03:36,300 --> 00:03:38,160 You're rubbing alcohol on your cards. 63 00:03:39,691 --> 00:03:45,719 If you're still with us in two months, I'll move you to the day shift. 64 00:03:45,720 --> 00:03:47,280 You mean if I don't quit, right? 65 00:03:48,660 --> 00:03:49,710 Okay, sure. 66 00:03:49,711 --> 00:03:55,239 I just wanted to thank you. You know, I've been having a really hard time. I 67 00:03:55,240 --> 00:03:56,620 failed the nursing test. No! 68 00:03:58,520 --> 00:04:01,650 Don't tell me anything personal. I didn't want to get attached. 69 00:04:29,200 --> 00:04:30,250 the drain 70 00:05:08,771 --> 00:05:12,229 Excuse me, Mimi, I need to shred this. 71 00:05:12,230 --> 00:05:13,410 I was here first. 72 00:05:14,130 --> 00:05:16,360 Yeah, but I'm more important to the company. 73 00:05:18,030 --> 00:05:21,700 And why do you need to make more white trash anyway? You already have a kid. 74 00:05:29,070 --> 00:05:30,910 I'm sorry, Traylor, you shred first. 75 00:05:33,710 --> 00:05:36,890 By the way, funny joke about my son. 76 00:05:37,810 --> 00:05:39,790 Me, I like physical humor. 77 00:06:01,290 --> 00:06:04,060 some daredevil who thinks they're too cool for safety. 78 00:06:06,690 --> 00:06:09,130 I have had it. She tried to strangle me. 79 00:06:09,430 --> 00:06:10,480 I quit. 80 00:06:10,490 --> 00:06:13,980 What? Trailer, our website's getting ready to go live. You can't quit. 81 00:06:13,990 --> 00:06:18,170 Well, watch me. I refuse to work anymore with Mrs. H .R. Puffin stuff here. 82 00:06:23,990 --> 00:06:27,510 Well, thank goodness that ill wind blew out of town. 83 00:06:32,400 --> 00:06:34,450 Dude who's not afraid to smell like a man. 84 00:06:35,780 --> 00:06:38,910 Mimi, she was our best designer. We can't go online without her. 85 00:06:39,300 --> 00:06:41,290 I want you to apologize and get her back. 86 00:06:41,440 --> 00:06:42,760 You can't apologize to her. 87 00:06:42,900 --> 00:06:44,880 We need her. A lot more than we need you. 88 00:06:45,940 --> 00:06:46,990 Do it or you're fired. 89 00:06:47,860 --> 00:06:49,200 But everybody hates her. 90 00:06:50,100 --> 00:06:52,990 I'm just the only one with sense enough to try and kill her. 91 00:06:53,941 --> 00:06:56,619 Lewis, what are you doing here? 92 00:06:56,620 --> 00:07:00,259 Oswald lied. He's not working the graveyard shift at the fish market. I 93 00:07:00,260 --> 00:07:02,079 down there last night. They never heard of him. 94 00:07:02,080 --> 00:07:04,250 Why would he lie about being a fishmonger? 95 00:07:04,380 --> 00:07:05,430 I don't know. 96 00:07:05,920 --> 00:07:06,970 The prestige? 97 00:07:06,971 --> 00:07:12,339 Well, what do you want to do? Follow him around between midnight and eight, see 98 00:07:12,340 --> 00:07:13,259 what he's doing? 99 00:07:13,260 --> 00:07:15,819 That's a good idea, because if he's doing what I think he's doing, it could 100 00:07:15,820 --> 00:07:17,459 ugly. What do you think he's doing? 101 00:07:17,460 --> 00:07:20,650 Fighting wild animals in a pit for the amusement of rich people. 102 00:07:20,651 --> 00:07:25,779 Well, if that's the case, we better get down and find out what he's up to right 103 00:07:25,780 --> 00:07:26,830 now. 104 00:07:41,900 --> 00:07:42,950 That'll be $6 .50? 105 00:07:45,360 --> 00:07:46,410 Great, thank you. 106 00:07:47,580 --> 00:07:51,920 Oh, sir, you forgot your bag of... Armlet Barbie doll. 107 00:07:56,420 --> 00:08:01,020 Oh, my God, this is where you work? 108 00:08:01,480 --> 00:08:02,580 What a dump. 109 00:08:04,540 --> 00:08:06,890 Hey, can I have these? I got a bag of arms at home. 110 00:08:14,811 --> 00:08:21,919 I could do, but it's got its perks. Every night, some nice family puts fresh 111 00:08:21,920 --> 00:08:24,510 flowers in a candle right out there on the sidewalk. 112 00:08:27,940 --> 00:08:32,079 Oswald, you can't work here. I mean, we all want to die surrounded by liquor 113 00:08:32,080 --> 00:08:33,580 bottles, but I don't like this. 114 00:08:33,581 --> 00:08:38,339 That's okay. I know how you feel about recommending me for a job. 115 00:08:38,340 --> 00:08:41,959 Okay, I changed my mind. I'll talk to the bosses first thing in the morning. 116 00:08:41,960 --> 00:08:43,010 Well, thanks, Drew. 117 00:09:16,650 --> 00:09:19,960 Blame him. If I was sporting that, I wouldn't wear any pants either. 118 00:09:21,270 --> 00:09:25,329 Okay, now let's go over one more time. What do you do if the main conveyor belt 119 00:09:25,330 --> 00:09:26,630 jams? Right. 120 00:09:26,850 --> 00:09:29,450 I shut the system down at the main breaker. Yes. 121 00:09:30,050 --> 00:09:34,209 Reboot the terminal. Right. And if that doesn't work, then I clear the system by 122 00:09:34,210 --> 00:09:36,320 hand. Hey, that's good. That's really good. 123 00:09:36,321 --> 00:09:39,789 Feeling better about recommending me for the job? 124 00:09:39,790 --> 00:09:42,409 Yeah, I think you might have a feature here. As a matter of fact, I think the 125 00:09:42,410 --> 00:09:45,420 next time you see a bum's penis, it'll be because you want to. 126 00:09:47,880 --> 00:09:50,290 Hey! Congratulations, Oswald, on your new job. 127 00:09:50,840 --> 00:09:53,060 Balloons! And lunch, too. Thanks, guys. 128 00:09:53,680 --> 00:09:56,300 Don't you look handsome in your great jumpsuit. 129 00:09:56,301 --> 00:10:00,199 Yeah, I like it, too. It saves me a half hour laying out of clothes every night. 130 00:10:00,200 --> 00:10:00,819 What's this? 131 00:10:00,820 --> 00:10:03,830 It's a barcode scanner. It's a brain for the whole operation. 132 00:10:03,831 --> 00:10:06,519 It reads every package and routes it off the main belt to its proper 133 00:10:06,520 --> 00:10:07,800 destination. Yeah? 134 00:10:07,801 --> 00:10:12,059 Sounds like the barcode scanner isn't the only thing with brains around here, 135 00:10:12,060 --> 00:10:13,110 huh? 136 00:10:13,400 --> 00:10:14,450 What do you mean? 137 00:10:14,820 --> 00:10:15,870 Nothing, man. 138 00:10:18,790 --> 00:10:19,840 my balloons. 139 00:10:19,841 --> 00:10:24,569 Hey, why don't you guys set up lunch in the break room and I'll get the balloons 140 00:10:24,570 --> 00:10:25,830 before they jam up the fan. 141 00:10:26,730 --> 00:10:28,090 You're so conscientious. 142 00:10:28,490 --> 00:10:31,080 Hey, any excuse to ride in the lift -me -up machine? 143 00:10:38,450 --> 00:10:40,930 Oh, look at him chasing that balloon. 144 00:10:41,470 --> 00:10:42,520 It's so cute. 145 00:10:43,550 --> 00:10:45,720 He'd be a lot cuter if he wasn't 40 years old. 146 00:10:45,721 --> 00:10:51,359 People just need a little extra help, and if he didn't have his friends 147 00:10:51,360 --> 00:10:53,640 after him, who knows where he'd wind up. 148 00:10:53,641 --> 00:10:57,499 Well, when we first met him, he ate bugs for money, so maybe you can go back to 149 00:10:57,500 --> 00:10:58,550 that. 150 00:11:01,360 --> 00:11:06,079 Stu, I don't know if you believe in karma, but getting Oswald this job was a 151 00:11:06,080 --> 00:11:09,080 wonderful thing, and I think it's going to come back to you. 152 00:11:29,260 --> 00:11:30,310 up as with a fire. 153 00:11:32,480 --> 00:11:33,880 Oh, my God, what happened? 154 00:11:34,380 --> 00:11:35,800 I was chasing my balloons. 155 00:11:37,260 --> 00:11:41,299 Wow, they're really beautiful. I can see why you worked so hard to get them 156 00:11:41,300 --> 00:11:42,350 back. 157 00:11:43,040 --> 00:11:45,140 Drew, can we talk to you for a minute? 158 00:11:45,141 --> 00:11:50,899 The guy you recommended just destroyed the most important piece of equipment in 159 00:11:50,900 --> 00:11:53,439 the warehouse, which we needed if the site's gonna go live on Monday. 160 00:11:53,440 --> 00:11:55,550 I hear what you're saying. Hey, strike one. 161 00:11:58,410 --> 00:11:59,710 I'm really sorry, Drew. 162 00:12:00,821 --> 00:12:02,769 It's okay. 163 00:12:02,770 --> 00:12:04,450 Look, he's my friend. I'll fire him. 164 00:12:04,830 --> 00:12:05,880 I understand. 165 00:12:06,050 --> 00:12:07,610 I enjoy firing my friends, too. 166 00:12:12,750 --> 00:12:14,870 I blew it, right? I'm a big loser, right? 167 00:12:14,871 --> 00:12:18,129 Look, this is going to be really hard. 168 00:12:18,130 --> 00:12:19,180 What'd they say? 169 00:12:20,530 --> 00:12:21,610 They said... 170 00:12:25,770 --> 00:12:28,270 to please not break the barcode machine again. 171 00:12:29,310 --> 00:12:30,610 Hey, go get him, slugger. 172 00:12:41,690 --> 00:12:42,740 Hey. Hey. 173 00:12:43,030 --> 00:12:46,590 So, um, did you do it? Did you fire him? 174 00:12:47,150 --> 00:12:50,940 No. You try looking at those big brown eyes and telling me he screwed up again. 175 00:12:51,630 --> 00:12:52,710 You know what you mean. 176 00:12:52,711 --> 00:12:55,819 I still haven't had the heart. to tell him that Hogan wasn't a hero. He was a 177 00:12:55,820 --> 00:12:56,870 pervert. 178 00:12:57,551 --> 00:13:04,579 Drew, what are you going to do if your bosses find out that you didn't fire 179 00:13:04,580 --> 00:13:05,630 You could get fired. 180 00:13:05,631 --> 00:13:06,239 I know. 181 00:13:06,240 --> 00:13:09,399 We've got to do something fast. They seem to work tomorrow. It's all over. 182 00:13:09,400 --> 00:13:13,639 If only your bosses knew Oswald like we know him. I bet they'd give him a second 183 00:13:13,640 --> 00:13:17,239 chance. Yeah, you know, one of them's pretty nice. I bet if we convinced him, 184 00:13:17,240 --> 00:13:18,620 they'd give him his job back. 185 00:13:18,760 --> 00:13:22,700 Yeah. Maybe, hey, maybe you should just show him Oswald's old scrapbook. 186 00:13:23,820 --> 00:13:24,870 Baby pictures. 187 00:13:26,040 --> 00:13:27,090 Baby pictures? 188 00:13:27,680 --> 00:13:30,570 Mom, we've got to come up with something better than that. 189 00:13:31,180 --> 00:13:32,980 And here he is at one hour old. 190 00:13:36,520 --> 00:13:39,950 Ten pounds, three ounces. One of the biggest preemies I've ever seen. 191 00:13:40,960 --> 00:13:44,440 Poor mom. They had to gut her like a bass just to get that big one. 192 00:13:44,441 --> 00:13:49,079 I know what you're doing. I know what you're doing. You're trying to make me 193 00:13:49,080 --> 00:13:52,390 care about him, so we'll take him back. Well, it's not going to work. 194 00:14:01,800 --> 00:14:02,850 Tiny. 195 00:14:35,690 --> 00:14:36,770 I wanted to apologize. 196 00:14:37,870 --> 00:14:39,310 I went over the line at work. 197 00:14:39,730 --> 00:14:42,680 Maybe you just broke into my house. Well, one thing at a time. 198 00:14:42,681 --> 00:14:48,549 It was inappropriate and unprofessional for me to try to run your head through 199 00:14:48,550 --> 00:14:49,600 the paper shredder. 200 00:14:50,870 --> 00:14:52,330 Now, please come back to work. 201 00:14:52,590 --> 00:14:54,210 Forget it. I start my new job today. 202 00:14:54,850 --> 00:14:55,900 Trailer, please. 203 00:14:56,210 --> 00:14:58,930 I drove here in a snowstorm to beg you to do this. 204 00:14:59,290 --> 00:15:01,580 If you don't come back to work, I'll get fired. 205 00:15:01,670 --> 00:15:04,330 I'm a single mother. I need this job. 206 00:15:05,420 --> 00:15:08,860 Oh, my icy heart has just been thawed by the mention of a child. Hug me. 207 00:15:11,060 --> 00:15:12,110 Fine. 208 00:15:12,180 --> 00:15:13,280 That was my last shot. 209 00:15:14,360 --> 00:15:15,920 I don't know what I'm going to do. 210 00:15:16,100 --> 00:15:19,900 My husband left me. I can't afford to raise a kid without a job. 211 00:15:20,420 --> 00:15:23,160 It seems as if I'm worth more dead than alive. 212 00:15:24,220 --> 00:15:26,200 Oh, my God! 213 00:15:27,340 --> 00:15:28,390 Okay. 214 00:15:28,460 --> 00:15:29,510 Do me a favor. 215 00:15:30,320 --> 00:15:31,370 Blow my head off. 216 00:15:42,190 --> 00:15:43,270 Fingerprints on a gun. 217 00:15:49,570 --> 00:15:51,800 I'm going to blow out the windows on a cop car. 218 00:15:51,870 --> 00:15:53,070 Then I'm going to toss it. 219 00:15:53,710 --> 00:15:57,450 You know, I'm going to let them tell you where when they come for you. 220 00:16:12,329 --> 00:16:15,450 Wasn't sure if this was going to work, so I had a backup. 221 00:16:17,010 --> 00:16:18,060 My God. 222 00:16:18,530 --> 00:16:21,060 Aren't you standing over my bed while I'm asleep? 223 00:16:21,830 --> 00:16:22,880 Yeah. 224 00:16:23,370 --> 00:16:25,010 Seriously, get new locks. 225 00:16:28,510 --> 00:16:31,190 This little angel grew up without a father? 226 00:16:32,790 --> 00:16:34,530 You are breaking my heart. 227 00:16:35,070 --> 00:16:38,530 Yeah. He was forced to be the man of the house at a very young age. 228 00:16:39,010 --> 00:16:40,450 When his father went to jail? 229 00:16:40,890 --> 00:16:42,090 All he left him was alone. 230 00:16:43,990 --> 00:16:45,040 Alone. 231 00:16:47,350 --> 00:16:48,400 And that ain't right. 232 00:16:50,830 --> 00:16:51,910 What's going on here? 233 00:16:52,890 --> 00:16:55,210 We have got to bring Oswald Harvey back. 234 00:16:55,450 --> 00:16:59,430 He is a man -child who got a raw deal in life and he deserves a second chance. 235 00:17:00,550 --> 00:17:03,080 He's a man -child that nearly ruined our business. 236 00:17:03,290 --> 00:17:04,810 But look at him on the pony. 237 00:17:07,490 --> 00:17:09,250 Good. He's still fired. 238 00:17:09,251 --> 00:17:12,639 You know why? Because we're running a business and tough decisions have to be 239 00:17:12,640 --> 00:17:15,359 made. Oswald Harvey is fired and he's staying fired. 240 00:17:16,020 --> 00:17:17,070 Morning, everybody. 241 00:17:17,880 --> 00:17:19,000 It's cold out there. 242 00:17:19,200 --> 00:17:21,310 It's nice to have a warm place to go to work. 243 00:17:22,839 --> 00:17:24,039 What are you looking at? 244 00:17:28,400 --> 00:17:34,380 Listen, Oswald, they fired yesterday. I didn't have the heart to tell you. 245 00:17:34,600 --> 00:17:35,920 I was fired yesterday? 246 00:17:36,800 --> 00:17:38,640 Wait a minute. Is this about... 247 00:17:38,880 --> 00:17:40,440 Breaking the barcode scanner? 248 00:17:40,441 --> 00:17:43,619 Yeah, we were showing them old pictures of you so they'd feel bad and give you 249 00:17:43,620 --> 00:17:44,670 your job back. 250 00:17:45,140 --> 00:17:47,000 Why didn't you just tell me the truth? 251 00:17:47,400 --> 00:17:51,130 Because we knew it would be a big thing for you to want to hurt your feelings. 252 00:17:51,380 --> 00:17:52,430 Oh, my God. 253 00:17:53,860 --> 00:17:56,060 My friends treat me like a child. 254 00:17:56,420 --> 00:17:58,540 I'm the most pathetic man that ever lived. 255 00:17:59,071 --> 00:18:01,159 You're not. 256 00:18:01,160 --> 00:18:04,799 Yes, I am. You guys have been protecting me all my life. Well, it's time that I 257 00:18:04,800 --> 00:18:05,900 solve my own problems. 258 00:18:06,540 --> 00:18:07,590 Excuse me? 259 00:18:08,200 --> 00:18:12,500 I just got this order to pick up the new barcode scanner on Wycliffe. Uh, yeah, 260 00:18:12,501 --> 00:18:15,199 Global Parceler won't deliver because of the blizzard. So we need it now or we 261 00:18:15,200 --> 00:18:18,750 can't go live on Monday. I'm not going across town. The roads are all iced 262 00:18:19,460 --> 00:18:20,510 You have to. 263 00:18:20,580 --> 00:18:21,720 Not if I don't work here. 264 00:18:23,100 --> 00:18:24,150 I quit. 265 00:18:24,151 --> 00:18:28,519 What are we going to do? He's the only one with a trucker's license. 266 00:18:28,520 --> 00:18:30,140 We better start making calls. 267 00:18:33,240 --> 00:18:34,290 Delivery guy? 268 00:18:34,300 --> 00:18:35,350 Trucker's license? 269 00:18:41,710 --> 00:18:43,450 I think we can help you find a job now. 270 00:18:43,451 --> 00:18:45,489 Haven't you been listening? 271 00:18:45,490 --> 00:18:47,930 I'm not a child. I have to solve my own problem. 272 00:18:48,690 --> 00:18:49,740 Right, right. 273 00:18:49,930 --> 00:18:54,329 You don't need my help. I need your help. See, if Scott and Evan don't get 274 00:18:54,330 --> 00:18:56,510 part delivered, I'm going to get fired. 275 00:18:57,890 --> 00:18:59,390 What to do, Oswald? 276 00:19:02,930 --> 00:19:04,010 What to do? 277 00:19:43,061 --> 00:19:47,449 had an idea which will help us both. Hey, what? 278 00:19:47,450 --> 00:19:48,830 All right, stay with me here. 279 00:19:51,670 --> 00:19:53,950 What if I go pick up that scanner? 280 00:19:55,270 --> 00:19:56,320 You? 281 00:19:57,150 --> 00:19:59,200 I want to hear where he's going with this. 282 00:20:01,761 --> 00:20:03,689 Yeah, me. 283 00:20:03,690 --> 00:20:07,170 I'm the hero. I save the company and I get the delivery job. 284 00:20:07,650 --> 00:20:08,950 I don't know, Oswald. 285 00:20:09,230 --> 00:20:12,420 This calls for somebody with a commercial truck. Wait a second! 286 00:20:12,421 --> 00:20:17,869 You have a commercial license because you were a delivery man for many years. 287 00:20:17,870 --> 00:20:19,550 Look who finally caught up with me. 288 00:20:23,270 --> 00:20:27,369 Now, you tell Evan and Scott they're going to get their scanner because 289 00:20:27,370 --> 00:20:28,430 Harvey's on the job. 290 00:20:28,850 --> 00:20:35,090 So, what you're saying is, if you pick up the part, I can't figure it out. 291 00:20:36,850 --> 00:20:39,320 Well, I've got to hurry. I've got to get my stuff on. 292 00:20:39,970 --> 00:20:41,610 Boy, it feels good to be an adult. 293 00:20:42,520 --> 00:20:43,580 We're so proud of you. 294 00:20:43,940 --> 00:20:44,990 Foot. 295 00:21:26,800 --> 00:21:28,580 curtain a hatchet and a mop 296 00:21:28,630 --> 00:21:33,180 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.