All language subtitles for The Drew Carey Show s08e12 The Man In The Iron Chair
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,110 --> 00:00:04,109
Previously on Drew.
2
00:00:04,150 --> 00:00:06,370
The night I was dancing with Kelly, we
were doing really well.
3
00:00:06,630 --> 00:00:09,250
Suddenly I just couldn't take my eyes
off her. I mean, did you ever notice how
4
00:00:09,250 --> 00:00:12,050
beautiful she is? I'm going to go tell
her how I feel. Good luck, man.
5
00:00:12,350 --> 00:00:14,590
Uh, I was hoping I could talk to you for
a second. Oh my God.
6
00:00:15,090 --> 00:00:18,350
Drew, this is my ex -husband, Daryl.
7
00:00:18,850 --> 00:00:21,670
Daryl, this is my buddy, Drew.
8
00:00:23,610 --> 00:00:25,510
Hey, how you doing? Welcome to
Cleveland.
9
00:00:47,800 --> 00:00:48,800
Yeah,
10
00:00:53,800 --> 00:00:54,800
I always liked your mom.
11
00:00:55,760 --> 00:00:57,580
First you, then your sister, then your
mother.
12
00:00:59,360 --> 00:01:01,460
Better call Grandma and tell her to lock
her doors.
13
00:01:03,880 --> 00:01:08,240
Listen, Dara, I really appreciate you
helping my mom, but what are you doing
14
00:01:08,240 --> 00:01:12,300
here? My doctor sent me to the Cleveland
Clinic for rehab. And while I was in
15
00:01:12,300 --> 00:01:13,920
town, I wanted to give you this.
16
00:01:14,240 --> 00:01:16,820
It's your old engagement ring. I had it
made into a necklace.
17
00:01:17,200 --> 00:01:21,140
I'm sorry, Kelly. I was a self -centered
bastard.
18
00:01:22,889 --> 00:01:26,030
Wow, that's really beautiful. Boy,
nothing heals the pain of adultery like
19
00:01:26,030 --> 00:01:27,290
changing the shape of jewelry.
20
00:01:29,290 --> 00:01:32,850
Well, I, uh, got a bus to catch. I gotta
be at the clinic first thing in the
21
00:01:32,850 --> 00:01:35,650
morning. Uh, nobody's helping you?
22
00:01:35,950 --> 00:01:37,310
No, but I'm okay.
23
00:01:40,050 --> 00:01:42,950
Shrek, huh? Boy, tiny hands for a man.
24
00:01:45,210 --> 00:01:49,190
Listen, uh, the reason I came by is I
wanted to talk to you. Um, Drew, can you
25
00:01:49,190 --> 00:01:51,190
just wait one minute? Um, Daryl?
26
00:01:52,850 --> 00:01:53,850
Uh, okay.
27
00:01:54,030 --> 00:01:58,110
I will help you until you're back on
your feet, but only because you did
28
00:01:58,110 --> 00:01:59,290
something nice for my mom.
29
00:01:59,590 --> 00:02:01,190
Really? Oh, thanks.
30
00:02:02,090 --> 00:02:03,370
I'll go get my coat.
31
00:02:05,950 --> 00:02:08,410
Hey, Drew. Hey. Did you tell Kelly you
want to go out with her?
32
00:02:08,889 --> 00:02:10,169
No. Not yet.
33
00:02:11,210 --> 00:02:12,210
That's her F.
34
00:02:12,330 --> 00:02:13,850
Oh, that's Daryl, huh?
35
00:02:14,330 --> 00:02:16,470
He's a lot more wheelchair -y than I
pictured him.
36
00:02:18,540 --> 00:02:21,480
Well, who cares if he's here? She hates
him. That shouldn't stop you from
37
00:02:21,480 --> 00:02:22,259
talking to her.
38
00:02:22,260 --> 00:02:24,900
Yeah, well, I'll wait till she's done
helping him with his rehab, and then
39
00:02:24,900 --> 00:02:25,619
tell her.
40
00:02:25,620 --> 00:02:26,539
Uh -oh.
41
00:02:26,540 --> 00:02:27,740
She's helping him with his rehab?
42
00:02:28,540 --> 00:02:29,540
You're screwed.
43
00:02:29,720 --> 00:02:32,180
What are you talking about? He cheated
on her. She's not going to forget that.
44
00:02:32,680 --> 00:02:34,580
Come on, Drew. She's going to be his
nurse, huh?
45
00:02:34,900 --> 00:02:39,000
Sponge -bathing him, feeding him,
remembering the good times, forgetting
46
00:02:39,000 --> 00:02:39,959
bad, huh?
47
00:02:39,960 --> 00:02:42,940
Next thing you know, it's paging Dr. Get
-It -On code ooh.
48
00:02:45,000 --> 00:02:46,960
Well, nobody's going to be having any
sex while I'm around.
49
00:02:48,520 --> 00:02:50,080
At least we know they won't be enjoying
it.
50
00:02:53,780 --> 00:02:54,840
Uh, hey, listen.
51
00:02:55,740 --> 00:02:59,440
I know this is none of my business or
anything, but, you know, I'm a really
52
00:02:59,440 --> 00:03:03,060
friend of Kelly's, and, uh, you know, I
know you're out of work and you're going
53
00:03:03,060 --> 00:03:07,060
through rehab, and I just want you to
stay at my place and save a couple
54
00:03:07,400 --> 00:03:09,920
Really? Oh, thanks, man. That'd be
great.
55
00:03:10,460 --> 00:03:12,340
That is so sweet. Thanks.
56
00:03:12,720 --> 00:03:13,840
And I can walk.
57
00:03:22,280 --> 00:03:28,200
We'll be right
58
00:03:28,200 --> 00:03:31,000
back.
59
00:03:53,800 --> 00:03:54,800
I call.
60
00:03:54,880 --> 00:03:55,879
I vote.
61
00:03:55,880 --> 00:03:58,560
You always vote. You don't even look at
your cards. You know, you're never going
62
00:03:58,560 --> 00:03:59,560
to win that way.
63
00:03:59,740 --> 00:04:05,620
Hey, I've had seven beers, three
sandwiches, and made four long -distance
64
00:04:05,700 --> 00:04:07,000
You tell me who's the loser.
65
00:04:10,900 --> 00:04:11,900
I call.
66
00:04:12,260 --> 00:04:13,260
I call.
67
00:04:13,500 --> 00:04:14,500
I call.
68
00:04:14,520 --> 00:04:15,880
Three aces.
69
00:04:16,560 --> 00:04:18,500
Two pair. Man, I'm getting killed.
70
00:04:18,839 --> 00:04:21,920
Hey, you're not doing so bad for a guy
on painkillers playing poker for the
71
00:04:21,920 --> 00:04:22,920
first time.
72
00:04:28,970 --> 00:04:31,830
You're closing the cleaners. Oh, thanks.
Appreciate it. Well, if he's not going
73
00:04:31,830 --> 00:04:33,070
to ask, I will. How was your day?
74
00:04:34,910 --> 00:04:39,570
Crappy. The heat's still out in my
apartment. I owe two months rent. And
75
00:04:39,570 --> 00:04:42,690
idiot, I wore a bra today and made
almost no tips.
76
00:04:45,670 --> 00:04:47,110
Forget the bra. You know what works?
77
00:04:47,450 --> 00:04:49,050
Suck on a pencil while you're taking the
order.
78
00:04:55,150 --> 00:04:58,410
The worst part about it is, is I'm not
going to make enough money. I need to
79
00:04:58,410 --> 00:04:59,890
save up to go back to school.
80
00:05:00,410 --> 00:05:03,610
Well, if Daryl's not going to say it, I
will. You can make it.
81
00:05:06,390 --> 00:05:07,390
Thanks, Drew.
82
00:05:08,050 --> 00:05:11,390
Now, I appreciate you stopping by, but a
bunch of guys playing poker here, it's
83
00:05:11,390 --> 00:05:12,390
really no place for a lady.
84
00:05:12,770 --> 00:05:15,810
Steve, I have got to get the recipe for
this seven -layer deck.
85
00:05:18,190 --> 00:05:21,190
Kelly, stick around. I've barely seen
you the last couple of days. Well,
86
00:05:21,210 --> 00:05:23,530
I called you last night, but Drew said
you went to bed at 8.
87
00:05:23,830 --> 00:05:27,680
Huh. Sitting on the couch watching TV
till 10. Whoa, whoa, whoa! Hey, come on,
88
00:05:27,680 --> 00:05:30,040
you two. Boy, anything to start a fight,
huh?
89
00:05:31,940 --> 00:05:34,180
When did your marriage fall apart like a
French car?
90
00:05:35,960 --> 00:05:42,120
Well, um, Daryl, the reason I called you
was... Um...
91
00:05:42,120 --> 00:05:49,060
Since I saw you at the bar, I had a lot
of
92
00:05:49,060 --> 00:05:53,780
time to think about it, and I... I can't
take your necklace.
93
00:05:54,660 --> 00:05:56,120
Oh, look at that.
94
00:05:58,620 --> 00:06:02,100
And it made out of her old engagement
ring. Oh, that's beautiful. And look how
95
00:06:02,100 --> 00:06:06,560
it sparkles. It's like an angel came
down and crapped in your hand.
96
00:06:14,820 --> 00:06:15,820
Thanks anyway.
97
00:06:16,220 --> 00:06:19,200
Now, well, you've got to be honest. I
wasn't totally selfless giving it to
98
00:06:19,300 --> 00:06:22,080
Every time I looked at it, it just
reminded me what a bad husband I was.
99
00:06:22,700 --> 00:06:23,980
Probably deserved to get it back.
100
00:06:24,200 --> 00:06:28,360
Good, I'm glad you understand, Daryl. I
was expecting a big argument.
101
00:06:28,940 --> 00:06:30,700
And you didn't give her one.
102
00:06:31,560 --> 00:06:34,000
Once again, you've disappointed her.
103
00:06:37,200 --> 00:06:40,340
Well, I'm out of cash, so might as well
hit the sack.
104
00:06:40,580 --> 00:06:42,500
You never could gamble.
105
00:06:42,820 --> 00:06:46,460
Hey, do you remember our trip to
Atlantic City?
106
00:06:46,720 --> 00:06:48,120
Yeah, I lost every dime we had.
107
00:06:48,600 --> 00:06:52,220
We didn't have enough money to get a
hotel room, so...
108
00:06:52,590 --> 00:06:55,470
He told everyone that I was Donald
Trump's niece.
109
00:06:56,910 --> 00:06:58,350
They comped us a room.
110
00:06:58,650 --> 00:06:59,650
Couldn't believe they bought it.
111
00:07:00,750 --> 00:07:06,330
To me, race is a red flag. You know, I
married a liar. But, uh... As long as
112
00:07:06,330 --> 00:07:07,330
you're happy.
113
00:07:08,050 --> 00:07:09,510
Oh, Daryl.
114
00:07:10,110 --> 00:07:12,710
You know what? Why don't I help you get
ready for bed?
115
00:07:13,150 --> 00:07:18,830
Really? Yeah, I'm feeling kind of
guilty. I told God if he pushed you off
116
00:07:18,830 --> 00:07:21,130
roof, I'd start going back to church.
117
00:07:29,790 --> 00:07:31,270
Drew, now's your chance to ask her out.
118
00:07:33,870 --> 00:07:36,350
When? After she's done sponging off her
ex -husband's genitals?
119
00:07:39,990 --> 00:07:41,690
Now might be a good time to ask him out.
120
00:07:44,550 --> 00:07:46,010
That's why I gotta get rid of this guy.
121
00:07:46,430 --> 00:07:48,870
I gotta find a way to get him healthy
and get him the heck out of here.
122
00:07:49,110 --> 00:07:51,350
Well, he's already doing two hours of
physical therapy a day.
123
00:07:51,840 --> 00:07:54,160
Well, then four hours a day ought to get
him out of here twice as fast.
124
00:07:55,260 --> 00:07:56,720
That makes perfect sense to me.
125
00:07:57,840 --> 00:07:58,840
It does?
126
00:08:00,900 --> 00:08:01,900
Yes.
127
00:08:02,260 --> 00:08:03,660
Well, I don't care. I'm still going to
do it.
128
00:08:06,120 --> 00:08:09,420
Good. I'm glad I caught you before you
went to lunch.
129
00:08:09,840 --> 00:08:14,140
The marriage counselor said no
unannounced visits. I don't need you
130
00:08:14,140 --> 00:08:16,360
day. Excuse me. But I got your present.
131
00:08:16,580 --> 00:08:17,600
I'll show it to the ass.
132
00:08:20,240 --> 00:08:22,220
Well, I'll take a peek for the sake of
our child.
133
00:08:24,500 --> 00:08:25,560
It's so beautiful.
134
00:08:27,600 --> 00:08:29,020
Is this sterling silver?
135
00:08:29,380 --> 00:08:33,860
Yeah, only the best, and it has
sentimental value. I had it made from
136
00:08:33,860 --> 00:08:34,860
buckle you won for me.
137
00:08:35,320 --> 00:08:36,400
What belt buckle?
138
00:08:36,640 --> 00:08:39,960
You know, the one you won at the cowboy
bar for staying on the mechanical bull
139
00:08:39,960 --> 00:08:40,960
the longest?
140
00:08:41,919 --> 00:08:44,220
I remember thinking how much I envied
that bull.
141
00:08:45,920 --> 00:08:47,660
You and your sweet talk.
142
00:08:52,170 --> 00:08:53,170
How does it look?
143
00:08:53,530 --> 00:08:55,910
I don't know. I can't get past those
beautiful eyes.
144
00:08:58,050 --> 00:09:00,070
Oh, Steve, it's been so long.
145
00:09:01,490 --> 00:09:03,590
Oh, hell, let's go pound one out in the
closet.
146
00:09:04,650 --> 00:09:06,570
I'm not the only one who's a sweet
talker.
147
00:09:07,350 --> 00:09:10,930
I have some malt liquor in my purse. Oh,
that's great. I'll get ready. See you
148
00:09:10,930 --> 00:09:11,930
in the closet.
149
00:09:15,930 --> 00:09:19,390
What am I doing?
150
00:09:20,110 --> 00:09:21,390
He cheated on me.
151
00:09:22,660 --> 00:09:24,580
Necklace doesn't make up for that.
152
00:09:29,380 --> 00:09:30,380
I'm ready.
153
00:09:30,740 --> 00:09:33,060
Open that door. You'll see something.
You lie.
154
00:09:40,480 --> 00:09:41,480
Hello.
155
00:09:43,960 --> 00:09:47,440
Could you give me a minute to put on my
underwear before you call security?
156
00:09:53,610 --> 00:09:54,750
Come on, Daryl, you can do it.
157
00:09:55,750 --> 00:09:58,350
This didn't feel too bad.
158
00:09:59,470 --> 00:10:00,470
You can do better.
159
00:10:01,930 --> 00:10:03,910
Now stop leaning on that thing. You're
using it as a crutch.
160
00:10:07,870 --> 00:10:09,570
Thanks for making me believe in myself,
Drew.
161
00:10:09,970 --> 00:10:10,969
No problem.
162
00:10:10,970 --> 00:10:15,830
Oh, my God!
163
00:10:16,430 --> 00:10:18,230
Kelly! Hey, cute shoes!
164
00:10:22,730 --> 00:10:23,770
walk. He fell down.
165
00:10:24,050 --> 00:10:27,390
Are you crazy? He's not ready to walk
without crutches.
166
00:10:27,770 --> 00:10:29,630
Which we know now, thanks to my
research.
167
00:10:31,350 --> 00:10:34,350
Don't blame Drew. I wanted to walk. I
hate being a burden.
168
00:10:34,610 --> 00:10:36,110
And by the way, I think that arm's
broken.
169
00:10:36,730 --> 00:10:38,050
Oh, you poor thing.
170
00:10:38,350 --> 00:10:41,030
He breaks your arm and you're still
defending him.
171
00:10:42,070 --> 00:10:43,210
Maybe you have changed.
172
00:10:43,930 --> 00:10:45,830
No, I think I broke my leg again, too.
173
00:10:46,210 --> 00:10:47,410
Wow, you sure are delicate.
174
00:10:53,580 --> 00:10:55,520
I'm really sorry. I was doing this for
you.
175
00:10:55,940 --> 00:10:58,400
I was trying to get him back on his feet
and get him out of here as soon as
176
00:10:58,400 --> 00:10:59,640
possible. Yeah, I see.
177
00:11:03,620 --> 00:11:04,840
There's been a terrible accident.
178
00:11:06,320 --> 00:11:07,320
Yeah, I'll hold.
179
00:11:08,680 --> 00:11:13,140
I know what you're doing, Drew. Oh, you
do? Yes, I do. You're trying to protect
180
00:11:13,140 --> 00:11:17,680
me from my ex -husband, but I am a big
girl. I don't need someone looking after
181
00:11:17,680 --> 00:11:18,680
me.
182
00:11:18,740 --> 00:11:21,400
Um, yeah, I need an ambulance at 720
Sedgwick.
183
00:11:21,740 --> 00:11:23,760
Um, there's a man with a broken arm and
a broken leg.
184
00:11:25,280 --> 00:11:28,340
Well, I'm not a doctor, but I think that
warrants an ambulance.
185
00:11:30,660 --> 00:11:31,940
Okay, we'll be right there.
186
00:11:37,560 --> 00:11:41,200
Excellent. My plan to ruin my life is
working out perfectly.
187
00:11:49,740 --> 00:11:51,540
I can't believe they're not back yet.
They spent all night together.
188
00:11:52,020 --> 00:11:55,420
Joe, it's not that romantic. They're in
an emergency room, not on an old
189
00:11:55,420 --> 00:11:56,420
mattress in a field.
190
00:11:58,440 --> 00:12:01,920
Yeah, but you know how it goes. Can I
adjust your pillow? Can I rub your
191
00:12:01,920 --> 00:12:04,820
shoulder? Can I stick my breast in your
face?
192
00:12:07,500 --> 00:12:11,320
Lucky guy. Last time I was in an
emergency ward, they screamed at me in
193
00:12:11,320 --> 00:12:13,740
till I went home and pried the Monopoly
piece out of my nose myself.
194
00:12:17,040 --> 00:12:18,560
I told you the shoe would fit.
195
00:12:24,080 --> 00:12:26,400
As Kelly's so mad at me, I won't be able
to talk to her about anything now.
196
00:12:26,620 --> 00:12:27,640
Oh, we're sorry, Joe.
197
00:12:27,840 --> 00:12:28,840
Yeah, sorry, man.
198
00:12:29,320 --> 00:12:31,700
Hey, when Daryl's leg snapped, did it
sound like this?
199
00:12:34,460 --> 00:12:35,460
Or this?
200
00:12:38,040 --> 00:12:40,300
Wait, uh, do them both together and
scream.
201
00:12:42,460 --> 00:12:46,820
That is damn close.
202
00:12:49,240 --> 00:12:50,240
Oh, finally.
203
00:12:52,510 --> 00:12:53,550
Hey, how's her patient?
204
00:12:53,870 --> 00:12:56,810
Oh, I got lucky. The arm was a simple
break, and the leg snapped right in the
205
00:12:56,810 --> 00:12:57,609
same spot.
206
00:12:57,610 --> 00:12:58,610
Lucky? No.
207
00:12:59,090 --> 00:13:01,850
Lucky's when a 20 flies out of an old
lady's purse when she's fumbling for
208
00:13:01,850 --> 00:13:02,850
coupons.
209
00:13:05,430 --> 00:13:09,110
Jerry, you're not going to like this,
but Daryl and I were talking. It's the
210
00:13:09,110 --> 00:13:10,110
only thing that makes sense.
211
00:13:10,710 --> 00:13:11,710
I'm moving in here.
212
00:13:12,330 --> 00:13:17,730
What? Well, I can't leave him alone with
you, and he can't stay with me above
213
00:13:17,730 --> 00:13:19,290
the bar. Do you have any other ideas?
214
00:13:20,020 --> 00:13:23,140
No, no, I'd love to have them here.
We'll be like a married couple raising
215
00:13:23,140 --> 00:13:24,140
poor crippled boy.
216
00:13:27,040 --> 00:13:28,940
You know, I'm getting a little hungry,
babe.
217
00:13:30,060 --> 00:13:31,140
I'll fix you something.
218
00:13:31,880 --> 00:13:33,060
No, no, it's okay.
219
00:13:33,380 --> 00:13:34,940
Kelly knows exactly what I like.
220
00:13:35,320 --> 00:13:39,880
Waffle, slightly brown, toast, and a
Denver omelet. That's my girl.
221
00:13:42,500 --> 00:13:45,560
Maybe later you can give me a shave,
okay? I can't quite get it with this
222
00:13:45,560 --> 00:13:46,560
wing.
223
00:13:47,370 --> 00:13:50,330
Hey, Drew, you can't let her shave him,
huh? He's trying to get her back.
224
00:13:50,570 --> 00:13:51,650
What the hell are you talking about?
225
00:13:51,910 --> 00:13:54,770
Come on, haven't you seen the
commercial? There's nothing sexier than
226
00:13:54,770 --> 00:13:55,770
shaving a man.
227
00:13:58,990 --> 00:14:00,590
Except a woman shaving a woman.
228
00:14:08,610 --> 00:14:09,730
Uh, hey, Kelly?
229
00:14:10,550 --> 00:14:12,870
I'll shave Daryl for you. No!
230
00:14:13,190 --> 00:14:15,570
No, I mean, I'll just wait for Kelly.
231
00:14:15,830 --> 00:14:16,830
Oh, no, please.
232
00:14:16,960 --> 00:14:17,960
I'm the host.
233
00:14:18,220 --> 00:14:21,280
What kind of host would I be if I didn't
insist on shaving my guests?
234
00:14:29,700 --> 00:14:31,940
Hey, Daryl, you're a contractor, right?
235
00:14:32,360 --> 00:14:34,260
Can you give me a ballpark estimate on
something?
236
00:14:34,540 --> 00:14:35,540
Sure.
237
00:14:35,860 --> 00:14:39,740
If I wanted to build an underwater city,
nothing big, just enough room for me
238
00:14:39,740 --> 00:14:43,080
and my wives, yet deep enough to get
away from the judging eyes of the land
239
00:14:43,080 --> 00:14:45,640
people, how much would something like
that go?
240
00:14:53,040 --> 00:14:55,720
The judging eyes that are driving me
under the sea, huh?
241
00:14:58,200 --> 00:15:00,800
Well, not enough room for all of us in
the bathroom, so I just have to shave
242
00:15:00,800 --> 00:15:01,359
out here.
243
00:15:01,360 --> 00:15:02,680
Welcome to Drew's Barbershop.
244
00:15:03,660 --> 00:15:06,520
When you think about it, your house is
kind of like a barbershop.
245
00:15:06,740 --> 00:15:10,600
It smells musty, there are old playboys
everywhere, and hair products from the
246
00:15:10,600 --> 00:15:11,600
50s.
247
00:15:12,780 --> 00:15:15,800
Yeah, and there's always a couple losers
sitting around flapping their yaps.
248
00:15:17,520 --> 00:15:18,920
Yep. Yep.
249
00:15:22,960 --> 00:15:25,540
Hey, if I ever get old and sick, will
you do that for me? Sure.
250
00:15:26,300 --> 00:15:27,660
Really? Nah.
251
00:15:28,880 --> 00:15:32,180
I'd probably just leave your hairy old
ass at a fast food restaurant instead of
252
00:15:32,180 --> 00:15:33,180
you.
253
00:15:34,740 --> 00:15:36,620
Breakfast will be ready in about five
minutes.
254
00:15:37,360 --> 00:15:40,720
All right, Kelly, sure is sweet, huh?
Oh, yeah. I can't believe I let her go.
255
00:15:41,100 --> 00:15:42,100
Mm -hmm.
256
00:15:42,620 --> 00:15:44,220
She wouldn't like a second chance with
her.
257
00:15:44,480 --> 00:15:45,840
Ow! Ow!
258
00:15:49,020 --> 00:15:50,280
How'd I do? Slice her a mole?
259
00:15:51,850 --> 00:15:53,070
Saved you a trip to the doctor, huh?
260
00:15:54,550 --> 00:15:56,630
My God, what happened now?
261
00:15:56,950 --> 00:15:59,210
This friend of yours just cut my throat.
262
00:15:59,570 --> 00:16:02,670
Okay, okay, we get it. You're bleeding.
Now you're just showing off, okay?
263
00:16:07,270 --> 00:16:09,050
It was an accident.
264
00:16:09,450 --> 00:16:10,750
Yeah, it was the razor's fault.
265
00:16:11,030 --> 00:16:13,890
First blade lifts the whisker. The
second blade splits your throat.
266
00:16:14,550 --> 00:16:19,470
Just give it to me. I'll do it. You
know, I'm going to get him out of here
267
00:16:19,470 --> 00:16:20,470
take care of him myself.
268
00:16:24,719 --> 00:16:25,760
Check and mate.
269
00:16:26,580 --> 00:16:27,580
I lose.
270
00:16:32,920 --> 00:16:33,920
Who is it?
271
00:16:34,620 --> 00:16:35,620
Hey.
272
00:16:35,760 --> 00:16:36,760
How you doing?
273
00:16:37,400 --> 00:16:40,980
I left you a couple of messages, never
got an answer back, so I thought I'd
274
00:16:40,980 --> 00:16:41,980
come by.
275
00:16:42,300 --> 00:16:43,300
What you doing?
276
00:16:44,580 --> 00:16:46,160
Well, Drew, I was going to tell you this
tonight.
277
00:16:48,820 --> 00:16:50,180
I'm moving back in with Daryl.
278
00:16:50,540 --> 00:16:51,540
What?
279
00:16:51,630 --> 00:16:54,730
What, after all the crap he put you
through? Well, we've had some good
280
00:16:54,810 --> 00:16:59,770
too. And you know what? He seems a lot
different now. And I just thought that
281
00:16:59,770 --> 00:17:01,410
should try to give it another shot.
282
00:17:02,010 --> 00:17:03,610
You know, I think that's a big mistake.
283
00:17:04,329 --> 00:17:06,930
You know, I mean, you have a life here.
Ugh, please.
284
00:17:07,230 --> 00:17:09,770
What life? I have a crappy job and a
crappy apartment.
285
00:17:10,150 --> 00:17:10,929
Oh, really?
286
00:17:10,930 --> 00:17:13,930
Look around you. You know, there's bugs
and rodents that would beg to differ.
287
00:17:16,089 --> 00:17:19,530
Drew, what if it doesn't get any better
than this?
288
00:17:20,170 --> 00:17:22,790
How about all your plans to go back to
college and all that stuff?
289
00:17:23,109 --> 00:17:26,790
And you should see yourself around
Daryl. He says, jump. You say, how high?
290
00:17:27,290 --> 00:17:29,930
And you got to quit letting men tell you
what to do.
291
00:17:30,230 --> 00:17:34,010
Now, you march over to his house right
now, and you tell him that Drew said you
292
00:17:34,010 --> 00:17:35,350
are not moving in.
293
00:17:35,830 --> 00:17:36,830
Drew.
294
00:17:39,730 --> 00:17:40,890
I made my decision.
295
00:17:44,930 --> 00:17:45,930
Yeah, all right. Okay, listen.
296
00:17:46,510 --> 00:17:47,930
There's something I've been meaning to
tell you.
297
00:17:52,210 --> 00:17:54,090
I really like you.
298
00:17:54,350 --> 00:17:57,950
I've liked you from the minute I saw
you. I'm always going to like you.
299
00:17:59,710 --> 00:18:02,030
You're always going to be a really,
really good friend.
300
00:18:04,250 --> 00:18:10,270
Yeah, well, I think that you're really,
really great too, Drew. And you know
301
00:18:10,270 --> 00:18:14,830
what? We'll still see each other all the
time. And I'll write you and, hey,
302
00:18:14,890 --> 00:18:17,890
we'll forward funny e -mails to each
other. Sure.
303
00:18:21,000 --> 00:18:23,740
Okay, you know, I should really finish
packing. Okay.
304
00:18:24,400 --> 00:18:26,140
I'll miss you.
305
00:18:27,080 --> 00:18:28,420
Yeah, I'll miss you too.
306
00:18:29,560 --> 00:18:30,560
Yeah.
307
00:18:41,800 --> 00:18:43,140
I knew you'd come back.
308
00:18:43,360 --> 00:18:44,400
How could I not?
309
00:18:44,800 --> 00:18:46,040
We belong together.
310
00:18:47,460 --> 00:18:48,460
Lies, Speedy.
311
00:18:48,820 --> 00:18:49,820
Hollywood lies.
312
00:18:52,510 --> 00:18:53,510
Hey, Joe.
313
00:18:53,730 --> 00:18:54,730
Hey, Speedy.
314
00:18:54,930 --> 00:18:55,930
I thought you left.
315
00:18:56,210 --> 00:18:59,390
Yeah, I was going to, but something
happened.
316
00:19:00,770 --> 00:19:03,710
Hey, uh, Speedy, you want to get up for
a second? Kelly and I need to talk.
317
00:19:04,250 --> 00:19:05,250
There you go.
318
00:19:07,950 --> 00:19:13,350
So, what's up? Uh, well... What is that,
college catalog?
319
00:19:13,770 --> 00:19:16,890
Yeah, I was loading the car and...
320
00:19:17,280 --> 00:19:20,500
Daryl saw it, and I told him I was going
to go back to college, and you know
321
00:19:20,500 --> 00:19:21,500
what he said?
322
00:19:22,780 --> 00:19:23,780
We'll see.
323
00:19:24,160 --> 00:19:27,640
Ooh, I knew what that meant when my mom
said it. Still waiting for my minibike.
324
00:19:28,700 --> 00:19:30,500
Well, it means the same damn thing to
Daryl.
325
00:19:30,720 --> 00:19:34,660
Never. So I called his brother, and he's
going to come get him.
326
00:19:35,680 --> 00:19:39,420
What, so that means you're staying?
Yeah, yeah. My life isn't perfect here,
327
00:19:39,420 --> 00:19:40,460
I do have one.
328
00:19:41,140 --> 00:19:42,140
Wow.
329
00:19:42,340 --> 00:19:45,740
Well, hey, how about here, have a beer?
I was drinking because I'm sad.
330
00:19:46,120 --> 00:19:47,160
Now I'm drinking because I'm happy.
331
00:19:48,020 --> 00:19:49,020
You're so versatile.
332
00:19:49,160 --> 00:19:50,160
It's like a Swiss army.
333
00:19:53,020 --> 00:19:55,160
Here's to not making the same mistakes
twice.
334
00:19:55,520 --> 00:19:56,720
Right. To new mistakes.
335
00:20:00,600 --> 00:20:02,440
So, listen.
336
00:20:04,360 --> 00:20:06,080
There's a couple things I've been
meaning to tell you.
337
00:20:06,480 --> 00:20:07,480
Well,
338
00:20:08,160 --> 00:20:12,240
you know what? Our last conversation was
great. And you were so right. Whenever
339
00:20:12,240 --> 00:20:13,680
I'm around Daryl, he just...
340
00:20:13,920 --> 00:20:18,200
winds up calling a shot right that's not
good and i should just be on my own for
341
00:20:18,200 --> 00:20:23,660
a while focus on myself and you know
that's why i'm not even going to think
342
00:20:23,660 --> 00:20:30,400
about men for a long time right oh yeah
uh certainly take a week off and uh
343
00:20:30,400 --> 00:20:35,940
find yourself and then back on the horse
you were right you were so right i'm
344
00:20:35,940 --> 00:20:40,680
not going to let men control me anymore
Well, you know, I didn't mean... When I
345
00:20:40,680 --> 00:20:41,700
said men, I didn't mean all men.
346
00:20:41,900 --> 00:20:44,340
I mean, if it's the right guy, it's not
really controlling. It's more like
347
00:20:44,340 --> 00:20:45,820
molding. He's making me a better person.
348
00:20:46,840 --> 00:20:48,020
No, I know what you meant.
349
00:20:49,940 --> 00:20:54,600
You know what? You are exactly what I
need right now in my life.
350
00:20:55,500 --> 00:20:56,500
A good friend.
351
00:20:57,860 --> 00:20:58,860
Thanks, Joe.
352
00:21:00,800 --> 00:21:01,920
Hey, no problem.
353
00:21:02,580 --> 00:21:03,580
It's what I do.
354
00:21:11,660 --> 00:21:13,800
You know, I'm not just a janitor.
355
00:21:14,240 --> 00:21:15,240
I've got dreams.
356
00:21:15,340 --> 00:21:16,340
Big dreams.
357
00:21:16,780 --> 00:21:18,900
And a lot of them involve beautiful
women like you.
358
00:21:21,060 --> 00:21:23,420
How'd you like to spend the rest of your
life at the bottom of the ocean?
359
00:21:27,800 --> 00:21:29,040
Hey, I'm not crazy!
360
00:21:29,480 --> 00:21:31,120
I'm building a city under the sea!
361
00:21:32,440 --> 00:21:33,600
Is that something in my teeth?
362
00:21:34,700 --> 00:21:37,940
You know, when I agreed to move to your
underwater city, you said there'd be
363
00:21:37,940 --> 00:21:39,960
chicks. Hey, this is phase one.
364
00:21:40,800 --> 00:21:41,800
Volunteers, huh?
27741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.