All language subtitles for The Drew Carey Show s08e10 Drews Girl Friday
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,860
Oh, you know me, I'm the internal
expediting analyst, so if I'm not
2
00:00:03,900 --> 00:00:04,900
I'm expediting.
3
00:00:06,720 --> 00:00:09,820
We want to let you know we just fired
the other internal expediting analyst.
4
00:00:10,120 --> 00:00:11,540
What? Are you out of your mind?
5
00:00:11,900 --> 00:00:13,740
He's the only one that knows what this
job is.
6
00:00:14,380 --> 00:00:15,380
Besides me.
7
00:00:16,880 --> 00:00:20,880
So, before our website goes live, we're
going to need you to debug the program,
8
00:00:21,100 --> 00:00:23,560
run the simulation, and then give us a
full IEA report.
9
00:00:24,160 --> 00:00:25,160
Right.
10
00:00:25,260 --> 00:00:27,700
IEA report. Internal expediting analyst.
Ask me.
11
00:00:29,809 --> 00:00:32,250
We need to report by Friday morning for
our investors' meeting.
12
00:00:32,470 --> 00:00:36,490
Right, so I'll give you a report on
Friday morning, kind of a general how
13
00:00:36,490 --> 00:00:39,570
store is doing. We're doing good, could
be doing better, something everybody can
14
00:00:39,570 --> 00:00:40,570
understand type of thing.
15
00:00:41,450 --> 00:00:44,930
No, we're going to need hard data and
statistics about how to make our
16
00:00:44,930 --> 00:00:45,930
system better.
17
00:00:49,890 --> 00:00:51,310
Gee, that sounds awfully dry.
18
00:00:51,530 --> 00:00:56,770
I mean, couldn't I just put it in story
form, you know, like the...
19
00:00:57,310 --> 00:00:58,790
Parables, like Jesus used to do?
20
00:01:00,510 --> 00:01:01,510
Friday morning, Drew.
21
00:01:04,569 --> 00:01:08,010
Man, you must be pretty desperate to pay
some lady you met on the Internet a
22
00:01:08,010 --> 00:01:09,810
hundred bucks an hour to teach you
computer programming.
23
00:01:10,190 --> 00:01:11,190
Got a better idea?
24
00:01:11,470 --> 00:01:14,510
Sure. Find some lady on the Internet,
pay her a hundred bucks to have sex with
25
00:01:14,510 --> 00:01:15,510
your friend, Louis.
26
00:01:19,590 --> 00:01:20,710
Hey, Steve.
27
00:01:20,970 --> 00:01:22,190
Hey, how's it going with Mimi?
28
00:01:22,470 --> 00:01:23,970
Well, she won't talk to me.
29
00:01:24,800 --> 00:01:27,500
And she changed all the locks so I can't
get in.
30
00:01:27,980 --> 00:01:29,680
But even if I could, it wouldn't matter.
31
00:01:30,580 --> 00:01:33,320
I just can't bring myself to look Mimi
in the face anymore.
32
00:01:36,660 --> 00:01:38,200
Time and place. Time and place.
33
00:01:40,460 --> 00:01:42,240
So, Steve, where are you staying now?
34
00:01:42,480 --> 00:01:44,280
Oh, I'm staying at this cheap motel
downtown.
35
00:01:45,160 --> 00:01:48,640
Last night I played a little game to
find one thing in my room that didn't
36
00:01:48,640 --> 00:01:50,580
like urine. Guess what it was? The
toilet.
37
00:01:58,280 --> 00:02:00,000
staying at a place like that, you should
be staying right here.
38
00:02:00,200 --> 00:02:03,580
No, if you took me in, Mimi would never
let you see your nephew.
39
00:02:05,240 --> 00:02:06,460
Why don't you stay with us?
40
00:02:07,880 --> 00:02:08,880
Really?
41
00:02:09,100 --> 00:02:12,720
Sure, yeah. You cook, you clean, you're
like a big bald Mary Poppins.
42
00:02:15,060 --> 00:02:16,060
Thanks, guys.
43
00:02:16,300 --> 00:02:18,420
Hey, let's run by the motel and grab my
stuff. Hey,
44
00:02:19,460 --> 00:02:23,240
so Steve, a deer wandered into our yard
and walked around for a bit and then it
45
00:02:23,240 --> 00:02:25,240
dropped down dead. Can you show us how
to cook it?
46
00:02:28,450 --> 00:02:30,070
Drew, there's some kid here selling
something.
47
00:02:31,630 --> 00:02:34,110
No, actually, I'm Grace.
48
00:02:34,750 --> 00:02:35,750
I'm the tutor.
49
00:02:35,810 --> 00:02:37,690
Oh, I was expecting somebody a little
older. Come on in.
50
00:02:38,690 --> 00:02:39,870
Hi. Come on in.
51
00:02:40,150 --> 00:02:40,989
I'm Kelly.
52
00:02:40,990 --> 00:02:41,990
Hi. Hi.
53
00:02:42,030 --> 00:02:44,510
I see your son Drew is having trouble
learning computer programming.
54
00:02:47,310 --> 00:02:48,470
Actually, I'm Drew.
55
00:02:49,250 --> 00:02:52,730
Oh. Oh, well, I guess it's good to keep
your mind active at your age.
56
00:03:29,450 --> 00:03:32,250
Thank you.
57
00:03:55,410 --> 00:03:56,410
How old are you anyway?
58
00:03:56,590 --> 00:03:57,590
16.
59
00:03:57,690 --> 00:04:01,530
Wow. You know, I have to learn all this
stuff in two days. You think we can do
60
00:04:01,530 --> 00:04:02,530
it? Okay.
61
00:04:03,770 --> 00:04:06,390
All right, well, have a seat, get
comfortable, I've got us something to
62
00:04:07,110 --> 00:04:11,030
Oh, and I can come by tomorrow after
school, but not on Friday, because it's
63
00:04:11,030 --> 00:04:12,030
homecoming dance.
64
00:04:12,150 --> 00:04:14,390
The homecoming dance?
65
00:04:15,430 --> 00:04:16,750
You are so lucky!
66
00:04:17,089 --> 00:04:18,089
Look at you.
67
00:04:18,350 --> 00:04:19,350
I didn't go to mine.
68
00:04:19,910 --> 00:04:20,910
You?
69
00:04:21,019 --> 00:04:24,640
But you look like you were one of those
mean popular girls who would have pissed
70
00:04:24,640 --> 00:04:25,900
my head in the punch bowl.
71
00:04:28,240 --> 00:04:29,480
That is so sweet.
72
00:04:31,200 --> 00:04:37,100
No, I wasn't popular. The guy I had a
crush on didn't even know that I was
73
00:04:37,100 --> 00:04:39,220
alive. But him? Yes.
74
00:04:39,680 --> 00:04:41,300
He still doesn't know.
75
00:04:42,000 --> 00:04:43,700
Oh, well, I guess he's kind of cute.
76
00:04:44,220 --> 00:04:45,700
Yeah, in a retro sort of way.
77
00:04:48,170 --> 00:04:50,190
those big square heads like people used
to have.
78
00:04:53,290 --> 00:04:57,470
Okay, well, we've got, uh, O'Doul's, non
-alcoholic O'Doul's for the little lady
79
00:04:57,470 --> 00:04:59,530
and extra -alcoholic buzz for the adult.
80
00:05:03,670 --> 00:05:04,670
Get started.
81
00:05:04,930 --> 00:05:05,930
Let's start simple.
82
00:05:06,910 --> 00:05:12,010
Programming code is basically semantics,
or commands, and grammar, which is the
83
00:05:12,010 --> 00:05:13,890
order the commands are put in.
Understand?
84
00:05:14,450 --> 00:05:15,510
Yeah, I got it.
85
00:05:15,760 --> 00:05:21,120
Okay, now, in C++, you have your source
file and your compiler, which converts
86
00:05:21,120 --> 00:05:23,960
your source file into a machine
-executable file.
87
00:05:24,280 --> 00:05:28,860
So all you have to do is just open your
ride interface, and then you're ready to
88
00:05:28,860 --> 00:05:29,860
build your source file.
89
00:05:37,340 --> 00:05:39,000
Am I moving too fast for you?
90
00:05:39,560 --> 00:05:41,900
No, it's just while you're babbling all
that gibberish, I got an idea.
91
00:05:46,320 --> 00:05:48,220
You know, you're never going to learn
how to do this if you don't do it
92
00:05:48,220 --> 00:05:51,620
yourself. Look, I don't need a lecture
from a 16 -year -old girl, okay? I just
93
00:05:51,620 --> 00:05:52,820
need you to do my job for me.
94
00:05:55,960 --> 00:05:56,839
Hey, Drew.
95
00:05:56,840 --> 00:05:57,719
Who's this?
96
00:05:57,720 --> 00:06:02,640
Oh, hey. Hey, this is my cousin's
daughter, Grace. She just came here to
97
00:06:02,640 --> 00:06:03,640
what grown -ups do.
98
00:06:04,440 --> 00:06:07,720
She actually thinks she's debugging an
inventory control system. Isn't that
99
00:06:07,720 --> 00:06:08,720
right, Grace?
100
00:06:08,920 --> 00:06:10,220
Very good, Uncle Drew.
101
00:06:11,180 --> 00:06:14,620
Well, maybe if you study real hard,
young lady.
102
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
One day you can come work for our little
company.
103
00:06:17,420 --> 00:06:18,900
Oh, an internet retailer?
104
00:06:19,640 --> 00:06:21,180
I don't think so.
105
00:06:22,400 --> 00:06:26,600
You and your whole business model are so
stuck in the 90s. Okay, the future is
106
00:06:26,600 --> 00:06:27,600
in nanotech.
107
00:06:28,160 --> 00:06:29,160
You're dead.
108
00:06:29,260 --> 00:06:30,440
You don't even know it.
109
00:06:33,820 --> 00:06:34,820
Kids.
110
00:06:36,140 --> 00:06:37,540
I think I'll go lie down.
111
00:06:41,770 --> 00:06:44,350
Drew, you could learn how to do this
yourself if you just converted the
112
00:06:44,350 --> 00:06:45,350
to Real Basic.
113
00:06:45,890 --> 00:06:48,830
You know, I just want to face the fact
that something called Real Basic is too
114
00:06:48,830 --> 00:06:49,830
complicated for me.
115
00:06:53,530 --> 00:06:55,190
Drew, I know you're picking some of this
up.
116
00:06:56,830 --> 00:06:58,370
Boy, you've got a lot of junk in here.
117
00:06:59,190 --> 00:07:04,030
Okay, what's this file that says Diane
Sawyer, and why does it take up half of
118
00:07:04,030 --> 00:07:04,909
your hard drive?
119
00:07:04,910 --> 00:07:07,150
It's nothing, okay? Just leave it alone.
120
00:07:12,240 --> 00:07:14,140
series of novellas about her.
121
00:07:15,500 --> 00:07:18,580
I put her in dangerous historical
situations and I rescue her.
122
00:07:45,760 --> 00:07:46,760
Underwear Mountain's gone.
123
00:07:47,640 --> 00:07:51,540
Oh, man, something smells great.
124
00:07:52,660 --> 00:07:54,800
I think it's just the absence of
Underwear Mountain.
125
00:07:56,540 --> 00:07:59,200
It smells more like pork chops. Hey,
Steve, you cooking in there?
126
00:07:59,660 --> 00:08:03,520
Hey, guys, dinner will be ready in ten
minutes, but I'll have cold beers and
127
00:08:03,520 --> 00:08:04,780
appetizers ready for you in a jiff.
128
00:08:05,360 --> 00:08:06,360
Huh?
129
00:08:06,800 --> 00:08:08,500
I told you this would work, huh?
130
00:08:08,920 --> 00:08:12,920
Flowers, catered food, laundry, huh?
Yeah, it's like we died and went to the
131
00:08:12,920 --> 00:08:13,920
hospital.
132
00:08:18,200 --> 00:08:19,320
Yeah. Beautiful.
133
00:08:20,320 --> 00:08:21,940
Oh, don't worry.
134
00:08:22,620 --> 00:08:26,480
I moved your Spider -Man puzzle to your
room. Oh, thank God.
135
00:08:26,760 --> 00:08:28,480
I've been trying to finish that thing
forever.
136
00:08:28,940 --> 00:08:30,720
He just 6 -12'd my hat.
137
00:08:32,179 --> 00:08:34,320
Now, here are some cold beers.
138
00:08:35,380 --> 00:08:38,299
And... I've made rumaki.
139
00:08:39,860 --> 00:08:40,860
Bam!
140
00:08:43,179 --> 00:08:45,240
Now, I've also...
141
00:08:45,640 --> 00:08:48,220
washed your sheets, and cleaned out your
closet.
142
00:08:48,800 --> 00:08:52,700
I just want both of you to be happy.
143
00:08:54,000 --> 00:08:55,820
This relationship's gonna work out.
144
00:08:57,040 --> 00:08:58,840
I don't see why it won't, huh?
145
00:08:59,360 --> 00:09:00,560
Ooh, vegetable soup.
146
00:09:00,760 --> 00:09:01,760
Mmm.
147
00:09:02,760 --> 00:09:03,760
Mmm.
148
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
Good.
149
00:09:05,880 --> 00:09:06,880
A tad spicy.
150
00:09:08,640 --> 00:09:09,640
Spicy, huh?
151
00:09:10,080 --> 00:09:11,080
Just a little.
152
00:09:20,490 --> 00:09:21,490
I'm sorry.
153
00:09:21,850 --> 00:09:23,030
I ruined everything.
154
00:09:23,370 --> 00:09:25,050
First my marriage, and now this.
155
00:09:25,810 --> 00:09:27,010
No, no, Steve, look.
156
00:09:28,010 --> 00:09:29,010
No.
157
00:09:29,650 --> 00:09:30,650
No.
158
00:09:30,970 --> 00:09:32,150
It's true what they say.
159
00:09:33,430 --> 00:09:34,430
Unlucky in love.
160
00:09:35,170 --> 00:09:36,170
Unlucky in soup.
161
00:09:40,990 --> 00:09:42,110
That's going to get old fast.
162
00:09:45,210 --> 00:09:46,209
Hello, Richard.
163
00:09:46,210 --> 00:09:48,490
Hey, thanks. Where have you been? I've
been waiting forever.
164
00:09:48,950 --> 00:09:51,360
Sorry. I was up all night trying to
finish it.
165
00:09:52,000 --> 00:09:53,740
My boyfriend Jake broke up with me.
166
00:09:53,980 --> 00:09:54,939
Oh, that's too bad.
167
00:09:54,940 --> 00:09:55,940
Hey, I made charts and graphs.
168
00:09:57,140 --> 00:09:58,039
Morning, Drew.
169
00:09:58,040 --> 00:09:59,120
Hey, is that your report?
170
00:09:59,820 --> 00:10:01,040
Uh, yeah, yeah.
171
00:10:01,260 --> 00:10:04,500
I even put charts and graphs in it, you
know, in case any stupid people look at
172
00:10:04,500 --> 00:10:05,500
it.
173
00:10:08,960 --> 00:10:14,180
Okay, what? You want to talk about it,
or... Jake said it's over.
174
00:10:14,940 --> 00:10:16,580
He's going to homecoming without me.
175
00:10:17,200 --> 00:10:19,420
And when I asked him what happened, he
just said...
176
00:10:19,790 --> 00:10:20,790
Like you don't know.
177
00:10:21,470 --> 00:10:22,830
Well, what a jerk.
178
00:10:25,630 --> 00:10:27,670
Without Jake, nothing matters.
179
00:10:28,290 --> 00:10:30,050
You know, I might as well just give up.
180
00:10:30,490 --> 00:10:34,290
I might as well just cut off all my
hair, never move out of my parents'
181
00:10:34,330 --> 00:10:36,830
and just fall asleep in front of the TV
every night.
182
00:10:42,630 --> 00:10:44,790
You know, a lot of people don't consider
that giving up.
183
00:10:48,910 --> 00:10:55,670
people consider that a valid lifestyle
choice goodbye true oh hey
184
00:10:55,670 --> 00:11:00,630
thanks great i hope it all works out and
thanks for everything and hey stay away
185
00:11:00,630 --> 00:11:07,450
from beer it's a gateway drug drew just
finished looking at your report
186
00:11:07,450 --> 00:11:11,210
yeah it starts off really good we
appreciate your recommendation to
187
00:11:11,210 --> 00:11:14,970
the user interface on the inventory
control system well it's just common
188
00:11:14,970 --> 00:11:16,790
but i guess that's in short supply these
days
189
00:11:19,400 --> 00:11:23,760
Somewhat concerned about your desire to
kiss Jake all over?
190
00:11:26,940 --> 00:11:32,200
What? Only Jake's strong embrace can
warm the icy darkness of my soul.
191
00:11:32,720 --> 00:11:34,040
Why, Jake? Why?
192
00:11:34,280 --> 00:11:36,420
I was going to let you be my first.
193
00:11:39,300 --> 00:11:41,120
There's not any charts or graphs about
that, is there?
194
00:11:45,300 --> 00:11:47,260
Fix it. We need it tomorrow morning by
10.
195
00:11:50,640 --> 00:11:53,020
Can you believe he's a 40 -year -old gay
virgin?
196
00:11:56,180 --> 00:11:57,480
I never doubted it.
197
00:12:07,060 --> 00:12:08,160
Hey. Hey.
198
00:12:08,540 --> 00:12:09,600
Get a hold of Grace yet?
199
00:12:10,080 --> 00:12:13,140
Called her a dozen times. Just now, I
think her dad was trying to keep me on
200
00:12:13,140 --> 00:12:14,140
line so he could trace the call.
201
00:12:14,700 --> 00:12:15,700
Well,
202
00:12:16,080 --> 00:12:18,900
I hate to say this, but you might have
to find yourself another job, Drew.
203
00:12:19,260 --> 00:12:20,260
What? No.
204
00:12:20,640 --> 00:12:21,680
No, I like this job.
205
00:12:22,380 --> 00:12:24,500
You don't even know what this job is.
206
00:12:25,240 --> 00:12:26,360
Yeah, but I like the people.
207
00:12:26,660 --> 00:12:28,260
I like the benefits. It pays good.
208
00:12:28,780 --> 00:12:30,820
Plus, I heard some people talk about my
job the other day.
209
00:12:31,240 --> 00:12:32,260
Apparently, it's creative.
210
00:12:35,060 --> 00:12:37,760
Well, if you want to keep that job,
Drew, what do you have to do? You just
211
00:12:37,760 --> 00:12:41,300
to fight for it. Get Grace back with her
boyfriend. I'm sure she'll finish that
212
00:12:41,300 --> 00:12:42,239
report for you.
213
00:12:42,240 --> 00:12:44,660
How am I going to do that? All I know
about teenage girls is what I learned
214
00:12:44,660 --> 00:12:45,900
eavesdropping at the food court.
215
00:12:51,240 --> 00:12:52,560
to the homecoming dance, right?
216
00:12:53,000 --> 00:12:56,900
Well, we will just take her to the
homecoming dance, and I'll figure out a
217
00:12:56,900 --> 00:12:57,900
to get her back with Jake.
218
00:12:58,200 --> 00:13:00,480
Don't you think I'm going to stand out a
little bit at the homecoming dance?
219
00:13:01,480 --> 00:13:05,180
I mean, you know, eating high -fiber
cereal has put a spring in my step, but,
220
00:13:05,180 --> 00:13:08,920
uh... I don't look 15.
221
00:13:10,380 --> 00:13:11,780
I mean, you know, do I?
222
00:13:14,920 --> 00:13:17,300
Drew, it's homecoming. We're alumni.
223
00:13:18,120 --> 00:13:20,260
All right, all right. I'll do it. Good!
224
00:13:20,750 --> 00:13:21,750
Okay.
225
00:13:22,990 --> 00:13:24,190
So could you ask me?
226
00:13:25,270 --> 00:13:26,270
Ask you what?
227
00:13:28,130 --> 00:13:30,730
Ask me if I want to go to the homecoming
dance with you.
228
00:13:31,030 --> 00:13:32,210
Why? Just do it.
229
00:13:34,270 --> 00:13:35,089
Okay, whatever.
230
00:13:35,090 --> 00:13:36,530
You want to go to the homecoming dance?
231
00:13:38,830 --> 00:13:39,890
I'd love to, Drew.
232
00:13:44,710 --> 00:13:47,250
Okay. So the first lesson is free,
right?
233
00:13:47,450 --> 00:13:50,650
Yeah. That's 50 bucks an hour. All
right. First thing you got... What you
234
00:13:50,650 --> 00:13:54,270
need to know about kung fu is that it's
purely defensive art.
235
00:13:54,950 --> 00:13:56,330
All right, come at me.
236
00:13:57,770 --> 00:13:58,870
You're wearing cups, right?
237
00:14:00,550 --> 00:14:03,690
Well, I guarantee you'll remember them
next time.
238
00:14:05,630 --> 00:14:08,370
Mimi, what are you doing here?
239
00:14:08,590 --> 00:14:09,690
What are you doing here?
240
00:14:09,970 --> 00:14:10,970
Hey, you're talking.
241
00:14:11,190 --> 00:14:12,970
Well, we'll leave you two to work things
out.
242
00:14:13,190 --> 00:14:17,650
Hey, you guys tricked me. You didn't
want me to teach you kung fu. Mimi, you
243
00:14:17,650 --> 00:14:18,830
don't know kung fu.
244
00:14:19,880 --> 00:14:23,060
They were going to pay me $50 an hour to
kick them in the crotch.
245
00:14:24,160 --> 00:14:28,540
Thanks a lot, Steve. No, wait, Mimi,
please, let's talk. If not for me, then
246
00:14:28,540 --> 00:14:29,540
little Gus's sake.
247
00:14:30,940 --> 00:14:32,640
Okay, you've got two minutes.
248
00:14:33,640 --> 00:14:34,960
I hope this works.
249
00:14:35,340 --> 00:14:38,100
I'm sick of his crying and his slightly
spicy soup.
250
00:14:41,520 --> 00:14:42,520
Hey.
251
00:14:43,700 --> 00:14:45,880
Here's to getting our house back to
normal, huh?
252
00:14:48,080 --> 00:14:49,080
Oh, my God!
253
00:14:49,840 --> 00:14:51,100
Mimi, put that down.
254
00:14:52,160 --> 00:14:53,560
Oh, you whore -blogger!
255
00:14:58,300 --> 00:15:02,520
Oh, my God, they're going to destroy
everything we own.
256
00:15:02,760 --> 00:15:04,280
So what? Everything we own is crap.
257
00:15:07,740 --> 00:15:10,460
Except for the karaoke machine.
258
00:15:12,860 --> 00:15:13,860
No!
259
00:15:16,080 --> 00:15:18,700
Mimi, stop before you do something
stupid.
260
00:15:19,340 --> 00:15:20,219
talking about.
261
00:15:20,220 --> 00:15:23,260
If you hit him with that, he'll be
destroying the most wonderful gifts in
262
00:15:23,260 --> 00:15:27,140
world. The only thing that makes this
nine to five work a day life bearable.
263
00:15:27,820 --> 00:15:31,640
Mimi, please, don't throw away something
that special, that precious in a moment
264
00:15:31,640 --> 00:15:32,640
of anger.
265
00:15:33,040 --> 00:15:34,940
Well, maybe you're right.
266
00:15:35,940 --> 00:15:37,700
Marriage is a sacred thing.
267
00:15:39,180 --> 00:15:40,180
What?
268
00:15:43,700 --> 00:15:46,840
They're right. What we have is precious.
We really should try to work through
269
00:15:46,840 --> 00:15:47,840
this.
270
00:15:47,960 --> 00:15:49,930
Oh. Yeah, that's it, yeah.
271
00:15:50,830 --> 00:15:54,530
You know, Mimi, marriage is a beautiful
thing.
272
00:15:54,770 --> 00:16:01,070
When two people have got it... Mr.
Marriage someplace else, you animals!
273
00:16:09,050 --> 00:16:11,570
Uh, pommel horse. My old enemy.
274
00:16:13,430 --> 00:16:14,750
Oh, my God, they're straight.
275
00:16:15,010 --> 00:16:17,130
And he's talking to a cheerleader.
276
00:16:17,390 --> 00:16:18,390
Okay.
277
00:16:18,590 --> 00:16:19,590
Here is the plan.
278
00:16:20,050 --> 00:16:23,370
I'll distract the little cheerleader,
and you go over there and talk to Jake.
279
00:16:23,750 --> 00:16:24,850
I don't think I can do this.
280
00:16:25,390 --> 00:16:26,490
I think I'm going to throw up.
281
00:16:27,070 --> 00:16:28,070
Okay,
282
00:16:29,970 --> 00:16:33,570
I'm going to go talk to Jake and see
what I can do. Okay, just tell him
283
00:16:33,570 --> 00:16:37,170
something like, you know, how important
these dances are. If he doesn't go with
284
00:16:37,170 --> 00:16:38,810
the one he loves, he's going to regret
it the rest of his life.
285
00:16:40,630 --> 00:16:41,630
True.
286
00:16:41,690 --> 00:16:43,330
Yeah, well, you know, I'm no poet. Just
go ahead.
287
00:16:52,970 --> 00:16:54,930
Kelly, I'm Grace's friend.
288
00:16:56,530 --> 00:16:57,530
Hey.
289
00:16:58,910 --> 00:17:05,849
Um, I don't... I don't know why the two
of you broke up, but, um, I can tell you
290
00:17:05,849 --> 00:17:08,609
one thing. You are not going to do any
better than Grace, okay?
291
00:17:08,810 --> 00:17:13,250
And she really cares about you. You are
going to make me the coolest guy in
292
00:17:13,250 --> 00:17:14,810
school. Thank you. Hey, guys!
293
00:17:16,369 --> 00:17:17,369
Hey!
294
00:17:18,589 --> 00:17:21,829
You done? You want to borrow my belt?
295
00:17:25,369 --> 00:17:29,370
Drew, how would you like it if a 16
-year -old girl stuck her tongue down
296
00:17:29,370 --> 00:17:31,410
your... Oh, never mind.
297
00:17:33,550 --> 00:17:34,590
Hey, uh, bud.
298
00:17:35,650 --> 00:17:38,890
I'm not telling you you have to get back
with Grace, but I will tell you this.
299
00:17:39,350 --> 00:17:40,410
You're not a good -looking kid.
300
00:17:46,270 --> 00:17:47,270
Drew?
301
00:17:47,790 --> 00:17:48,790
Drew, what are you doing?
302
00:17:49,250 --> 00:17:50,250
Wait a minute.
303
00:17:50,370 --> 00:17:51,370
This is Drew?
304
00:17:51,770 --> 00:17:53,650
This is the guy you've been spending so
much time with?
305
00:17:54,010 --> 00:17:55,010
Yeah.
306
00:17:55,190 --> 00:17:56,190
Oh.
307
00:17:57,130 --> 00:18:00,850
Amber said you were hanging out with a
senior. I thought she meant a senior in
308
00:18:00,850 --> 00:18:01,850
high school.
309
00:18:04,770 --> 00:18:07,590
Is that why you dumped me? You were
jealous?
310
00:18:08,730 --> 00:18:10,850
Yeah, I couldn't believe you'd do
something like that to me.
311
00:18:11,250 --> 00:18:12,250
Well, I wouldn't.
312
00:18:13,890 --> 00:18:14,890
I missed you.
313
00:18:15,130 --> 00:18:16,710
I missed you, too.
314
00:18:20,200 --> 00:18:21,480
By the way, I'm not a senior.
315
00:18:22,240 --> 00:18:24,700
I don't know if you kids keep up with
the Reader's Digest, but because of
316
00:18:24,700 --> 00:18:26,760
medical advances, 40 is the new 25.
317
00:18:28,780 --> 00:18:29,780
I'll be right back.
318
00:18:29,840 --> 00:18:34,260
Thanks for getting us back together,
Drew.
319
00:18:34,460 --> 00:18:35,239
You're welcome.
320
00:18:35,240 --> 00:18:36,239
Hey, listen.
321
00:18:36,240 --> 00:18:39,820
I know this is a lot to ask, but can you
come with me and finish that report?
322
00:18:40,860 --> 00:18:42,380
Drew, this is my homecoming down.
323
00:18:43,200 --> 00:18:44,420
I can't do your job forever.
324
00:18:45,740 --> 00:18:48,380
I don't want you to do it forever. Just
until I get vested in my pension plan.
325
00:18:50,800 --> 00:18:54,820
This next song goes out to Grace from
Jake. Sorry for being jealous of the
326
00:18:54,820 --> 00:18:57,640
creepy old guy in the glasses next to
the punch bowl.
327
00:18:59,440 --> 00:19:00,480
The old man.
328
00:19:02,560 --> 00:19:03,560
Down the road.
329
00:19:05,820 --> 00:19:06,820
Great.
330
00:19:06,960 --> 00:19:10,180
Great. Now I'm going to get fired. How
come nothing good ever happens to me in
331
00:19:10,180 --> 00:19:11,059
this stupid gym?
332
00:19:11,060 --> 00:19:15,200
Oh, Drew. Who knows what's going to
happen? But come on. For now, let's just
333
00:19:15,200 --> 00:19:16,200
have some fun.
334
00:19:17,300 --> 00:19:18,300
That's me today.
335
00:19:18,440 --> 00:19:19,440
What?
336
00:19:20,800 --> 00:19:21,960
Why? Just do it.
337
00:19:23,280 --> 00:19:24,219
All right.
338
00:19:24,220 --> 00:19:25,540
Do you want to dance?
339
00:19:27,520 --> 00:19:28,520
I'd love to, Drew.
340
00:19:50,060 --> 00:19:51,600
my car so you wouldn't have to ride the
bus home.
341
00:19:52,020 --> 00:19:54,600
Oh, I'm not taking the bus today. I
thought I'd try something different. I'm
342
00:19:54,600 --> 00:19:55,780
going to throw myself in front of it.
343
00:19:57,740 --> 00:20:00,700
What did your bosses say when you told
them you couldn't finish the report?
344
00:20:01,520 --> 00:20:03,860
Oh, I did it myself and gave it to them.
345
00:20:04,360 --> 00:20:07,680
I figured I'm going to get fired anyway.
I might as well just go through these
346
00:20:07,680 --> 00:20:08,760
books and try to fake it.
347
00:20:10,540 --> 00:20:14,620
Drew, we finished reading your report.
348
00:20:15,140 --> 00:20:17,220
I have to say we are very disappointed.
349
00:20:18,920 --> 00:20:19,920
And?
350
00:20:20,140 --> 00:20:23,700
Well, we understand from the last report
that you're still upset about your
351
00:20:23,700 --> 00:20:24,840
boyfriend breaking up with you.
352
00:20:26,160 --> 00:20:28,340
But this is really subpar work, Drew.
353
00:20:29,940 --> 00:20:30,940
So I'm fired?
354
00:20:31,180 --> 00:20:33,700
No, but it's barely adequate at best.
355
00:20:33,980 --> 00:20:36,360
We expect much better work from you in
the future.
356
00:20:37,840 --> 00:20:43,720
So what you're saying is I'm a barely
adequate internal expediting analyst?
357
00:20:44,660 --> 00:20:45,660
I'm afraid so.
358
00:20:56,679 --> 00:20:58,260
adequate. Pays the same, baby!
359
00:20:58,460 --> 00:20:59,460
Pays the same!
360
00:21:07,400 --> 00:21:11,960
And a one, and a two, and, uh, the boys
learned a salsa.
361
00:21:12,440 --> 00:21:14,720
Am I gonna have a volunteer so I can
show them moves?
362
00:21:15,740 --> 00:21:18,600
But is Drew hot for teacher or Kelly?
363
00:21:19,620 --> 00:21:20,620
We're not this good.
364
00:21:22,600 --> 00:21:24,160
Drew, you're supposed to push me away
now.
365
00:21:24,580 --> 00:21:25,580
Am I what?
366
00:21:26,190 --> 00:21:27,970
I don't think she feels the same way,
Drew.
367
00:21:28,270 --> 00:21:30,330
Stranger things have happened. Didn't
you see Beauty and the Beast?
368
00:21:31,110 --> 00:21:32,390
Beast had a tassel.
369
00:21:33,190 --> 00:21:34,290
Next week on Drew.
370
00:21:34,570 --> 00:21:37,170
I can't look. It's too sexy. It's too
sexy.
27008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.