All language subtitles for The Drew Carey Show s08e10 Drews Girl Friday.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,860 Oh, you know me, I'm the internal expediting analyst, so if I'm not 2 00:00:03,880 --> 00:00:04,930 I'm expediting. 3 00:00:04,931 --> 00:00:10,119 We want to let you know we just fired the other internal expediting analyst. 4 00:00:10,120 --> 00:00:11,620 What? Are you out of your mind? 5 00:00:11,900 --> 00:00:14,130 He's the only one that knows what this job is. 6 00:00:14,400 --> 00:00:15,450 Besides me. 7 00:00:16,840 --> 00:00:20,880 So, before our website goes live, we're going to need you to debug the program, 8 00:00:21,100 --> 00:00:23,810 run the simulation, and then give us a full IEA report. 9 00:00:24,160 --> 00:00:25,210 Right. 10 00:00:25,260 --> 00:00:27,700 IEA report. Internal expediting analyst. Ask me. 11 00:00:27,701 --> 00:00:32,489 We need to report by Friday morning for our investors' meeting. 12 00:00:32,490 --> 00:00:36,489 Right, so I'll give you a report on Friday morning, kind of a general how 13 00:00:36,490 --> 00:00:39,569 store is doing. We're doing good, could be doing better, something everybody can 14 00:00:39,570 --> 00:00:40,830 understand type of thing. 15 00:00:40,831 --> 00:00:44,929 No, we're going to need hard data and statistics about how to make our 16 00:00:44,930 --> 00:00:45,980 system better. 17 00:00:49,890 --> 00:00:51,330 Gee, that sounds awfully dry. 18 00:00:51,550 --> 00:00:56,730 I mean, couldn't I just put it in story form, you know, like the... 19 00:00:57,310 --> 00:00:58,930 Parables, like Jesus used to do? 20 00:01:00,510 --> 00:01:01,590 Friday morning, Drew. 21 00:01:01,591 --> 00:01:08,009 Man, you must be pretty desperate to pay some lady you met on the Internet a 22 00:01:08,010 --> 00:01:10,189 hundred bucks an hour to teach you computer programming. 23 00:01:10,190 --> 00:01:11,240 Got a better idea? 24 00:01:11,241 --> 00:01:14,509 Sure. Find some lady on the Internet, pay her a hundred bucks to have sex with 25 00:01:14,510 --> 00:01:15,560 your friend Louis. 26 00:01:19,590 --> 00:01:20,710 Hey, Steve. 27 00:01:20,711 --> 00:01:22,469 Hey, how's it going with Mimi? 28 00:01:22,470 --> 00:01:23,970 Well, she won't talk to me. 29 00:01:24,800 --> 00:01:27,500 and she changed all the locks so I can't get in. 30 00:01:27,980 --> 00:01:29,900 But even if I could, it wouldn't matter. 31 00:01:30,580 --> 00:01:33,470 I just can't bring myself to look Mimi in the face anymore. 32 00:01:36,660 --> 00:01:38,200 Time and place. Time and place. 33 00:01:40,460 --> 00:01:42,320 So, Steve, where are you staying now? 34 00:01:42,480 --> 00:01:44,770 Oh, I'm staying at this cheap motel downtown. 35 00:01:44,771 --> 00:01:48,639 Last night I played a little game to find one thing in my room that didn't 36 00:01:48,640 --> 00:01:50,690 like urine. Guess what it was? The toilet. 37 00:01:55,151 --> 00:02:00,199 staying at a place like that, you should be staying right here. 38 00:02:00,200 --> 00:02:03,580 No, if you took me in, Mimi would never let you see your nephew. 39 00:02:05,240 --> 00:02:06,560 Why don't you stay with us? 40 00:02:07,880 --> 00:02:08,930 Really? 41 00:02:09,100 --> 00:02:12,720 Sure, yeah. You cook, you clean, you're like a big bald Mary Poppins. 42 00:02:15,060 --> 00:02:16,110 Thanks, guys. 43 00:02:16,300 --> 00:02:18,770 Hey, let's run by the motel and grab my stuff. Hey, 44 00:02:18,771 --> 00:02:23,239 so Steve, a deer wandered into our yard and walked around for a bit and then it 45 00:02:23,240 --> 00:02:25,650 dropped down dead. Can you show us how to cook it? 46 00:02:28,410 --> 00:02:30,820 Drew, there's some kid here selling something. 47 00:02:31,590 --> 00:02:34,090 No, actually, I'm Grace. 48 00:02:34,710 --> 00:02:35,760 I'm the tutor. 49 00:02:35,790 --> 00:02:38,500 Oh, I was expecting somebody a little older. Come on in. 50 00:02:38,630 --> 00:02:39,870 Hi. Come on in. 51 00:02:39,871 --> 00:02:40,969 I'm Kelly. 52 00:02:40,970 --> 00:02:42,020 Hi. Hi. 53 00:02:42,030 --> 00:02:45,460 So your son Drew is having trouble learning computer programming? 54 00:02:47,230 --> 00:02:48,470 Actually, I'm Drew. 55 00:02:49,210 --> 00:02:52,730 Oh. Oh, well, I guess it's good to keep your mind active at your age. 56 00:03:12,010 --> 00:03:18,470 Down on the street pounding in my brain while another day goes down the drain. 57 00:03:18,770 --> 00:03:23,130 But it's a five o 'clock world when the whistle blows. 58 00:03:23,630 --> 00:03:26,130 No one owns a piece of my time. 59 00:03:26,930 --> 00:03:30,990 There's a five o 'clock me inside my clothes. 60 00:03:55,400 --> 00:03:56,540 How old are you anyway? 61 00:03:56,600 --> 00:03:57,650 16. 62 00:03:57,700 --> 00:04:01,539 Wow. You know, I have to learn all this stuff in two days. You think we can do 63 00:04:01,540 --> 00:04:02,590 it? Okay. 64 00:04:02,591 --> 00:04:07,099 All right, well, have a seat, get a cup of water, get us something to drink. 65 00:04:07,100 --> 00:04:11,019 Oh, and I can come by tomorrow after school, but not on Friday because it's 66 00:04:11,020 --> 00:04:12,070 homecoming dance. 67 00:04:12,120 --> 00:04:14,400 The homecoming dance? 68 00:04:15,440 --> 00:04:16,740 You are so lucky. 69 00:04:17,060 --> 00:04:18,110 Look at you. 70 00:04:18,339 --> 00:04:19,389 I didn't go to mine. 71 00:04:19,899 --> 00:04:20,949 You? 72 00:04:20,950 --> 00:04:24,639 But you look like you were one of those mean popular girls who would have pissed 73 00:04:24,640 --> 00:04:25,900 my head in the punch bowl. 74 00:04:28,240 --> 00:04:29,480 That is so sweet. 75 00:04:31,200 --> 00:04:37,099 No, I wasn't popular. The guy I had a crush on didn't even know that I was 76 00:04:37,100 --> 00:04:39,220 alive. But him? Yes. 77 00:04:39,660 --> 00:04:41,300 He still doesn't know. 78 00:04:42,000 --> 00:04:43,700 Oh, well, I guess he's kind of cute. 79 00:04:44,220 --> 00:04:45,700 Yeah, in a retro sort of way. 80 00:04:48,170 --> 00:04:50,580 those big square heads like people used to have. 81 00:04:53,290 --> 00:04:57,469 Okay, well, we've got, uh, O'Doul's, non -alcoholic O'Doul's for the little lady 82 00:04:57,470 --> 00:04:59,590 and extra -alcoholic buzz for the adults. 83 00:05:03,710 --> 00:05:04,760 Good start. 84 00:05:04,970 --> 00:05:06,020 Let's start simple. 85 00:05:06,910 --> 00:05:12,009 Programming code is basically semantics, or commands, and grammar, which is the 86 00:05:12,010 --> 00:05:14,180 order the commands are put in. Understand? 87 00:05:14,450 --> 00:05:15,510 Yeah, I got it. 88 00:05:15,760 --> 00:05:21,099 Okay, now, in C++, you have your source file and your compiler, which converts 89 00:05:21,100 --> 00:05:23,960 your source file into a machine -executable file. 90 00:05:24,280 --> 00:05:28,859 So all you have to do is just open your ride interface, and then you're ready to 91 00:05:28,860 --> 00:05:30,000 build your source file. 92 00:05:37,340 --> 00:05:39,000 Am I moving too fast for you? 93 00:05:39,560 --> 00:05:43,050 No, it's just while you're babbling all that gibberish, I got an idea. 94 00:05:43,051 --> 00:05:48,229 You know, you're never going to learn how to do this if you don't do it 95 00:05:48,230 --> 00:05:51,609 yourself. Look, I don't need a lecture from a 16 -year -old girl, okay? I just 96 00:05:51,610 --> 00:05:52,870 need you to do my job for me. 97 00:05:54,901 --> 00:05:56,849 Hey, Drew. 98 00:05:56,850 --> 00:05:57,709 Who's this? 99 00:05:57,710 --> 00:06:02,649 Oh, hey. Hey, this is my cousin's daughter, Grace. She just came here to 100 00:06:02,650 --> 00:06:03,700 what grown -ups do. 101 00:06:03,701 --> 00:06:07,709 She actually thinks she's debugging an inventory control system. Isn't that 102 00:06:07,710 --> 00:06:08,760 right, Grace? 103 00:06:08,950 --> 00:06:10,230 Very good, Uncle Drew. 104 00:06:11,170 --> 00:06:14,610 Well, maybe if you study real hard, young lady. 105 00:06:14,611 --> 00:06:17,359 One day you can come work for our little company. 106 00:06:17,360 --> 00:06:18,900 Oh, an internet retailer? 107 00:06:19,660 --> 00:06:21,180 I don't think so. 108 00:06:22,420 --> 00:06:26,599 You and your whole business model are so stuck in the 90s. Okay, the future is 109 00:06:26,600 --> 00:06:27,650 in nanotech. 110 00:06:28,180 --> 00:06:29,230 You're dead. 111 00:06:29,280 --> 00:06:30,440 You don't even know it. 112 00:06:33,840 --> 00:06:34,890 Kids. 113 00:06:36,160 --> 00:06:37,540 I think I'll go lie down. 114 00:06:38,221 --> 00:06:44,349 Drew, you could learn how to do this yourself if you just converted the 115 00:06:44,350 --> 00:06:45,400 to Real Basic. 116 00:06:45,401 --> 00:06:48,849 You know, I just want to face the fact that something called Real Basic is too 117 00:06:48,850 --> 00:06:49,900 complicated for me. 118 00:06:53,530 --> 00:06:55,700 Drew, I know you're picking some of this up. 119 00:06:56,810 --> 00:06:58,490 Oh, you've got a lot of junk in here. 120 00:06:59,230 --> 00:07:04,189 It was this file that says Diane Sawyer, and why does it take up half of your 121 00:07:04,190 --> 00:07:04,909 hard drive? 122 00:07:04,910 --> 00:07:07,150 It's nothing, okay? Just leave it alone. 123 00:07:12,010 --> 00:07:14,150 wrote a series of novellas about her. 124 00:07:15,530 --> 00:07:18,660 I put her in dangerous historical situations and I rescue her. 125 00:07:45,750 --> 00:07:47,130 Underwear Mountain's gone. 126 00:07:47,630 --> 00:07:51,550 Oh, man, something smells great. 127 00:07:52,670 --> 00:07:55,320 I think it's just the absence of Underwear Mountain. 128 00:07:55,321 --> 00:07:59,669 It smells more like pork chops. Hey, Steve, you cooking in there? 129 00:07:59,670 --> 00:08:03,509 Hey, guys, dinner will be ready in ten minutes, but I'll have cold beers and 130 00:08:03,510 --> 00:08:05,190 appetizers ready for you in a jiff. 131 00:08:05,370 --> 00:08:06,420 Huh? 132 00:08:06,790 --> 00:08:08,490 I told you this would work, huh? 133 00:08:08,930 --> 00:08:12,929 Flowers, catered food, laundry, huh? Yeah, it's like we died and went to the 134 00:08:12,930 --> 00:08:13,980 hospital. 135 00:08:16,940 --> 00:08:19,340 Yeah, it's beautiful. 136 00:08:20,300 --> 00:08:21,940 Oh, don't worry. 137 00:08:22,660 --> 00:08:26,480 I moved your Spider -Man puzzle to your room. Oh, thank God. 138 00:08:26,481 --> 00:08:28,939 I've been trying to finish that thing forever. 139 00:08:28,940 --> 00:08:30,700 He just sicked the 12 in my head. 140 00:08:32,200 --> 00:08:34,320 Now, here are some cold beers. 141 00:08:34,980 --> 00:08:38,340 And I've made rumaki. 142 00:08:39,919 --> 00:08:40,969 Bam! 143 00:08:43,200 --> 00:08:45,220 Now, I've also... 144 00:08:45,640 --> 00:08:48,220 Washed your sheets and cleaned out your closet. 145 00:08:48,760 --> 00:08:52,700 I just want both of you to be happy. 146 00:08:53,920 --> 00:08:55,840 This relationship's going to work out. 147 00:08:57,320 --> 00:08:58,840 We'll see why it won't, huh? 148 00:08:59,820 --> 00:09:00,870 Vegetable soup. 149 00:09:02,840 --> 00:09:03,890 Good. 150 00:09:05,820 --> 00:09:06,870 A tad spicy. 151 00:09:08,800 --> 00:09:09,850 Spicy, huh? 152 00:09:10,060 --> 00:09:11,110 Just a little. 153 00:09:22,580 --> 00:09:25,180 everything. First, my marriage didn't help this. 154 00:09:25,860 --> 00:09:27,360 No, no, Steve, I can tell you. 155 00:09:28,240 --> 00:09:29,290 No. 156 00:09:29,700 --> 00:09:30,750 No. 157 00:09:31,020 --> 00:09:32,160 It's true what they say. 158 00:09:33,480 --> 00:09:34,530 Unlucky in love. 159 00:09:35,220 --> 00:09:36,270 Unlucky in soup. 160 00:09:41,040 --> 00:09:42,420 That's going to get old fast. 161 00:09:44,211 --> 00:09:46,219 Hello, Portra. 162 00:09:46,220 --> 00:09:48,990 Hey, thanks. Where you been? I've been waiting forever. 163 00:09:49,020 --> 00:09:51,380 Sorry. I was up all night trying to finish it. 164 00:09:52,030 --> 00:09:53,750 My boyfriend Jake broke up with me. 165 00:09:53,950 --> 00:09:56,240 Oh, it's too bad. Hey, I made charts and graphs. 166 00:09:56,241 --> 00:09:58,029 Morning, Drew. 167 00:09:58,030 --> 00:09:59,290 Hey, is that your report? 168 00:09:59,830 --> 00:10:01,050 Uh, yeah, yeah. 169 00:10:01,051 --> 00:10:04,489 I even put charts and graphs in it, you know, in case any stupid people look at 170 00:10:04,490 --> 00:10:05,540 it. 171 00:10:08,970 --> 00:10:14,170 Okay, what, you want to talk about it, or... Jake said it's over. 172 00:10:14,950 --> 00:10:16,750 He's going to homecoming without me. 173 00:10:17,210 --> 00:10:20,770 And when I asked him what happened, he just said, like you don't know. 174 00:10:21,520 --> 00:10:22,840 Well, what a jerk. 175 00:10:25,620 --> 00:10:27,660 Without Jake, nothing matters. 176 00:10:28,280 --> 00:10:30,080 You know, I might as well just give up. 177 00:10:30,500 --> 00:10:34,300 I might as well just cut off all my hair, never move out of my parents' 178 00:10:34,320 --> 00:10:36,850 and just fall asleep in front of the TV every night. 179 00:10:42,660 --> 00:10:45,430 You know, a lot of people don't consider that giving up. 180 00:10:46,760 --> 00:10:53,749 A lot of people consider that a valid life. style choice goodbye 181 00:10:53,750 --> 00:10:59,649 true oh hey thanks great i hope it all works out and thanks for everything and 182 00:10:59,650 --> 00:11:06,529 hey stay away from beer it's a gateway drug drew just finished 183 00:11:06,530 --> 00:11:10,269 looking at your report yeah it starts off really good we appreciate your 184 00:11:10,270 --> 00:11:13,189 recommendation to streamline the user interface on the inventory control 185 00:11:13,190 --> 00:11:16,860 well it's just common sense but i guess that's in short supply these days 186 00:11:19,400 --> 00:11:23,760 Somewhat concerned about your desire to kiss Jake all over? 187 00:11:26,940 --> 00:11:32,200 What? Only Jake's strong embrace can warm the icy darkness of my soul. 188 00:11:32,720 --> 00:11:34,060 Why, Jake? Why? 189 00:11:34,280 --> 00:11:36,420 I was going to let you be my first. 190 00:11:39,280 --> 00:11:42,050 There's not any charts or graphs about that, is there? 191 00:11:45,340 --> 00:11:47,330 Fix it. We need it tomorrow morning by 10. 192 00:11:50,640 --> 00:11:53,050 Can you believe he's a 40 -year -old gay virgin? 193 00:11:56,180 --> 00:11:57,480 I never doubted it. 194 00:12:07,040 --> 00:12:08,160 Hey. Hey. 195 00:12:08,540 --> 00:12:09,680 Get a hold of Grace yet? 196 00:12:09,681 --> 00:12:13,139 Called her a dozen times. Just now, I think her dad was trying to keep me on 197 00:12:13,140 --> 00:12:14,640 line so he could trace the call. 198 00:12:14,700 --> 00:12:15,750 Well, 199 00:12:15,751 --> 00:12:19,259 I hate to say this, but you might have to find yourself another job, Drew. 200 00:12:19,260 --> 00:12:20,310 What? No. 201 00:12:20,640 --> 00:12:21,690 No, I like this job. 202 00:12:22,380 --> 00:12:24,500 You don't even know what this job is. 203 00:12:25,240 --> 00:12:26,560 Yeah, but I like the people. 204 00:12:26,660 --> 00:12:28,280 I like the benefits. It pays good. 205 00:12:28,281 --> 00:12:31,239 Plus, I heard some people talk about my job the other day. 206 00:12:31,240 --> 00:12:32,620 Apparently, it's creative. 207 00:12:32,621 --> 00:12:37,759 Well, if you want to keep that job, Drew, what do you have to do? You just 208 00:12:37,760 --> 00:12:41,299 to fight for it. Get Grace back with her boyfriend. I'm sure she'll finish that 209 00:12:41,300 --> 00:12:42,239 report for you. 210 00:12:42,240 --> 00:12:44,659 How am I going to do that? All I know about teenage girls is what I learned 211 00:12:44,660 --> 00:12:46,280 eavesdropping at the food court. 212 00:12:51,240 --> 00:12:52,860 to the homecoming dance, right? 213 00:12:53,020 --> 00:12:56,899 Well, we will just take her to the homecoming dance, and I'll figure out a 214 00:12:56,900 --> 00:12:58,100 to get her back with Jake. 215 00:12:58,101 --> 00:13:01,479 Don't you think I'm going to stand out a little bit at the homecoming dance? 216 00:13:01,480 --> 00:13:05,179 I mean, you know, eating high -fiber cereal has put a spring in my step, but, 217 00:13:05,180 --> 00:13:08,920 uh... I don't look 15. 218 00:13:10,360 --> 00:13:11,780 I mean, you know, do I? 219 00:13:14,920 --> 00:13:17,320 Drew, it's homecoming. We're alumni. 220 00:13:18,120 --> 00:13:20,260 All right, all right. I'll do it. Good! 221 00:13:20,730 --> 00:13:21,780 Good. 222 00:13:23,010 --> 00:13:24,190 So could you ask me? 223 00:13:25,270 --> 00:13:26,320 Ask you what? 224 00:13:28,130 --> 00:13:30,780 Ask me if I want to go to the homecoming dance with you. 225 00:13:31,050 --> 00:13:32,210 Why? Just do it. 226 00:13:33,141 --> 00:13:35,089 Do whatever. 227 00:13:35,090 --> 00:13:37,010 You want to go to the homecoming dance? 228 00:13:38,830 --> 00:13:39,890 I'd love to, Drew. 229 00:13:44,710 --> 00:13:47,230 Okay. So the first lesson is free, right? 230 00:13:47,450 --> 00:13:49,270 Yeah. That's 50 bucks an hour. 231 00:13:49,490 --> 00:13:53,189 Right. First thing you guys need to know about kung fu is that it's purely 232 00:13:53,190 --> 00:13:54,250 defensive art. 233 00:13:54,950 --> 00:13:56,310 All right, come at me. 234 00:13:57,770 --> 00:13:59,210 You're wearing cups, right? 235 00:14:00,570 --> 00:14:03,690 Well, I guarantee you'll remember them next time. 236 00:14:05,650 --> 00:14:08,370 Mimi, what are you doing here? 237 00:14:08,570 --> 00:14:09,770 What are you doing here? 238 00:14:09,970 --> 00:14:11,020 Hey, you're talking. 239 00:14:11,021 --> 00:14:13,289 Well, we'll leave you two to work things out. 240 00:14:13,290 --> 00:14:17,649 Hey, you guys tricked me. You didn't want me to teach you kung fu. Mimi, you 241 00:14:17,650 --> 00:14:18,850 don't know kung fu. 242 00:14:19,880 --> 00:14:23,060 They were going to pay me $50 an hour to kick them in the crotch. 243 00:14:24,140 --> 00:14:28,539 Thanks a lot, Steve. No, wait, Mimi, please, let's talk. If not for me, then 244 00:14:28,540 --> 00:14:29,590 little Gus's sake. 245 00:14:30,960 --> 00:14:32,640 Okay, you've got two minutes. 246 00:14:33,620 --> 00:14:34,940 I hope this works. 247 00:14:35,240 --> 00:14:38,120 I'm sick of his crying and his slightly spicy soup. 248 00:14:41,480 --> 00:14:42,530 Hey. 249 00:14:43,680 --> 00:14:46,150 Here's to getting our house back to normal, huh? 250 00:14:48,040 --> 00:14:49,090 Oh, my God! 251 00:14:49,840 --> 00:14:51,100 Mimi, put that down. 252 00:14:52,160 --> 00:14:53,560 Oh, you whore -blogger! 253 00:14:58,300 --> 00:15:02,540 Oh, my God, they're going to destroy everything we own. 254 00:15:02,760 --> 00:15:04,440 So what? Everything we own is crap. 255 00:15:07,720 --> 00:15:10,460 Except for the karaoke machine. 256 00:15:12,860 --> 00:15:13,910 No! 257 00:15:16,080 --> 00:15:18,700 Mimi, stop before you do something stupid. 258 00:15:18,701 --> 00:15:20,209 talking about. 259 00:15:20,210 --> 00:15:23,289 If you hit him with that, he'll be destroying the most wonderful gifts in 260 00:15:23,290 --> 00:15:27,150 world. The only thing that makes this nine to five work a day life bearable. 261 00:15:27,151 --> 00:15:31,629 Mimi, please, don't throw away something that special, that precious in a moment 262 00:15:31,630 --> 00:15:32,680 of anger. 263 00:15:33,050 --> 00:15:34,950 Well, maybe you're right. 264 00:15:35,950 --> 00:15:37,710 Marriage is a sacred thing. 265 00:15:39,170 --> 00:15:40,220 What? 266 00:15:40,221 --> 00:15:46,849 They're right. What we have is precious. We really should try to work through 267 00:15:46,850 --> 00:15:47,900 this. 268 00:15:47,930 --> 00:15:49,930 Oh. Yeah, that's it, yeah. 269 00:15:50,830 --> 00:15:54,530 You know, Mimi, marriage is a beautiful thing. 270 00:15:54,770 --> 00:16:01,070 When two people have got it... Mr. Marriage someplace else, you animals! 271 00:16:09,070 --> 00:16:11,570 Ah, pommel horse. My old enemy. 272 00:16:13,430 --> 00:16:14,870 Oh, my God, they're straight. 273 00:16:15,030 --> 00:16:17,130 And he's talking to a cheerleader. 274 00:16:17,390 --> 00:16:19,410 Okay. Here is the plan. 275 00:16:19,411 --> 00:16:23,749 I'll distract the little cheerleader and you go over there and talk to Jake. 276 00:16:23,750 --> 00:16:25,010 I don't think I can do this. 277 00:16:25,390 --> 00:16:26,770 I think I'm going to throw up. 278 00:16:27,070 --> 00:16:28,120 Okay, 279 00:16:29,970 --> 00:16:33,589 I'm going to go talk to Jake and see what I can do. Okay, just tell him 280 00:16:33,590 --> 00:16:37,169 something like, you know, how important these dances are. If he doesn't go with 281 00:16:37,170 --> 00:16:40,180 the one he loves, he's going to regret it the rest of his life. 282 00:16:40,610 --> 00:16:41,660 True. 283 00:16:41,690 --> 00:16:44,040 Yeah, well, you know, I'm no poet. Just go ahead. 284 00:16:52,970 --> 00:16:54,930 Kelly, I'm Grace's friend. 285 00:16:56,530 --> 00:16:57,580 Hey. 286 00:16:58,910 --> 00:17:05,848 Um, I don't... I don't know why the two of you broke up, but, um, I can tell you 287 00:17:05,849 --> 00:17:08,809 one thing. You are not going to do any better than Grace, okay? 288 00:17:08,810 --> 00:17:13,249 And she really cares about you. You are going to make me the coolest guy in 289 00:17:13,250 --> 00:17:14,810 school. Thank you. Hey, guys! 290 00:17:16,369 --> 00:17:17,419 Hey! 291 00:17:18,589 --> 00:17:21,829 You done? You want to borrow my belt? 292 00:17:25,359 --> 00:17:29,359 Drew, how would you like it if a 16 -year -old girl stuck her tongue down 293 00:17:29,360 --> 00:17:31,420 your... Oh, never mind. 294 00:17:33,500 --> 00:17:34,580 Hey, uh, bud. 295 00:17:34,581 --> 00:17:39,359 I'm not telling you you have to get back with Grace, but I will tell you this. 296 00:17:39,360 --> 00:17:40,860 You're not a good -looking kid. 297 00:17:46,260 --> 00:17:47,310 Drew? 298 00:17:47,820 --> 00:17:49,080 Drew, what are you doing? 299 00:17:49,240 --> 00:17:50,290 Wait a minute. 300 00:17:50,360 --> 00:17:51,410 This is Drew? 301 00:17:51,411 --> 00:17:54,009 This is the guy you've been spending so much time with? 302 00:17:54,010 --> 00:17:55,060 Yeah. 303 00:17:55,230 --> 00:17:56,280 Oh. 304 00:17:56,281 --> 00:18:00,849 Amber said you were hanging out with a senior. I thought she meant a senior in 305 00:18:00,850 --> 00:18:01,900 high school. 306 00:18:04,830 --> 00:18:07,610 Is that why you dumped me? You were jealous? 307 00:18:07,611 --> 00:18:11,309 Yeah, I couldn't believe you'd do something like that to me. 308 00:18:11,310 --> 00:18:12,360 Well, I wouldn't. 309 00:18:13,930 --> 00:18:14,980 I missed you. 310 00:18:15,150 --> 00:18:16,710 I missed you, too. 311 00:18:20,190 --> 00:18:21,510 By the way, I'm not a senior. 312 00:18:21,511 --> 00:18:24,689 I don't know if you kids keep up with the Reader's Digest, but because of 313 00:18:24,690 --> 00:18:26,750 medical advances, 40 is the new 25. 314 00:18:28,770 --> 00:18:29,820 I'll be right back. 315 00:18:29,830 --> 00:18:35,030 Thanks for getting us back together, Drew. You're welcome. 316 00:18:35,031 --> 00:18:36,229 Hey, listen. 317 00:18:36,230 --> 00:18:39,900 I know this is a lot to ask, but can you come with me and finish that report? 318 00:18:40,830 --> 00:18:42,450 Drew, this is my homecoming down. 319 00:18:43,190 --> 00:18:44,510 I can't do your job forever. 320 00:18:45,750 --> 00:18:49,420 I don't want you to do it forever. Just until I get vested in my pension plan. 321 00:18:50,700 --> 00:18:54,819 Hey, this next song goes out to Grace from Jake. Sorry for being jealous of 322 00:18:54,820 --> 00:18:57,640 creepy old guy in the glasses next to the punch bowl. 323 00:18:59,420 --> 00:19:00,480 The old man. 324 00:19:02,560 --> 00:19:03,610 Down the road. 325 00:19:05,880 --> 00:19:10,019 Great. Great. Now I'm going to get fired. How come nothing good ever 326 00:19:10,020 --> 00:19:11,059 me in this stupid gym? 327 00:19:11,060 --> 00:19:14,459 Oh, Drew, who knows what's going to happen? But come on, for now, let's just 328 00:19:14,460 --> 00:19:15,880 have some fun. 329 00:19:17,300 --> 00:19:18,350 That's me today. 330 00:19:21,640 --> 00:19:22,690 Do it! 331 00:19:22,691 --> 00:19:24,239 All right. 332 00:19:24,240 --> 00:19:25,500 Do you want to dance? 333 00:19:27,540 --> 00:19:28,590 I'd love to, Drew. 334 00:19:47,131 --> 00:19:52,099 I brought my car so you wouldn't have to ride the bus home. 335 00:19:52,100 --> 00:19:54,579 Oh, I'm not taking the bus today. I thought I'd try something different. I'm 336 00:19:54,580 --> 00:19:56,320 going to throw myself in front of it. 337 00:19:56,321 --> 00:20:01,519 What did your bosses say when you told them you couldn't finish the report? 338 00:20:01,520 --> 00:20:03,860 Oh, I did it myself and gave it to them. 339 00:20:03,861 --> 00:20:07,679 I figured I'm going to get fired anyway. I might as well just go through these 340 00:20:07,680 --> 00:20:08,820 books and try to fake it. 341 00:20:10,880 --> 00:20:11,930 Drew, 342 00:20:12,021 --> 00:20:15,199 we finished reading your report. 343 00:20:15,200 --> 00:20:17,310 And I have to say we are very disappointed. 344 00:20:18,900 --> 00:20:19,950 And? 345 00:20:19,951 --> 00:20:23,699 Well, we understand from the last report that you're still upset about your 346 00:20:23,700 --> 00:20:25,260 boyfriend breaking up with you. 347 00:20:26,180 --> 00:20:28,340 But this is really subpar work, Drew. 348 00:20:29,940 --> 00:20:30,990 So I'm fired? 349 00:20:31,180 --> 00:20:33,700 No, but it's barely adequate at best. 350 00:20:33,980 --> 00:20:36,450 We expect much better work from you in the future. 351 00:20:37,840 --> 00:20:43,720 So what you're saying is I'm a barely adequate internal expediting analyst? 352 00:20:44,620 --> 00:20:45,670 I'm afraid so. 353 00:20:56,679 --> 00:20:58,260 adequate. Pays the same, baby! 354 00:20:58,460 --> 00:20:59,510 Pays the same! 355 00:21:07,400 --> 00:21:11,960 And a one, and a two, and, uh, the boys learned to salsa. 356 00:21:12,440 --> 00:21:15,030 Am I gonna have a volunteer so I can show them moves? 357 00:21:15,760 --> 00:21:18,580 But is Drew hot for teacher, or Kelly? 358 00:21:19,620 --> 00:21:20,670 We're not this good. 359 00:21:20,671 --> 00:21:24,579 Drew, you're supposed to push me away now. 360 00:21:24,580 --> 00:21:25,630 Am I what? 361 00:21:25,631 --> 00:21:28,269 I don't think she feels the same way, Drew. 362 00:21:28,270 --> 00:21:31,109 Stranger things have happened. Didn't you see Beauty and the Beast? 363 00:21:31,110 --> 00:21:32,390 Beast had a tassel. 364 00:21:33,190 --> 00:21:34,290 Next week on Drew. 365 00:21:34,570 --> 00:21:37,170 I can't look. It's too sexy. It's too sexy. 366 00:21:37,220 --> 00:21:41,770 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.