All language subtitles for The Drew Carey Show s08e08 Chemistry Schmemistry
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,670 --> 00:00:09,170
And I wanted to be all you need, but
somehow
2
00:00:09,170 --> 00:00:10,810
here it goes.
3
00:00:11,930 --> 00:00:18,670
I know you're out there, I know you're
out there, but I can feel
4
00:00:18,670 --> 00:00:19,830
you falling.
5
00:00:20,850 --> 00:00:27,790
I know you're out there, I know you're
out there, but somehow here it
6
00:00:27,790 --> 00:00:28,790
goes.
7
00:00:42,480 --> 00:00:43,379
your wedding.
8
00:00:43,380 --> 00:00:48,180
I know. If I hire them, all I need to
get is a tux, the caterer, and a bride.
9
00:00:49,620 --> 00:00:50,620
Hey, Drew.
10
00:00:51,040 --> 00:00:51,919
Look at this.
11
00:00:51,920 --> 00:00:53,600
Giant shrimp and tiny corn.
12
00:00:53,880 --> 00:00:54,880
Everything's backwards here.
13
00:00:57,860 --> 00:01:00,480
Hey, man. We don't need the food. We're
supposed to be guests of the band. We're
14
00:01:00,480 --> 00:01:01,480
supposed to keep a low profile.
15
00:01:01,980 --> 00:01:04,080
Attention. Attention, ladies and
gentlemen.
16
00:01:05,200 --> 00:01:07,540
I'd like to propose a toast to the bride
and groom.
17
00:01:07,940 --> 00:01:10,440
Oh, my God. He got into the champagne
fountain.
18
00:01:12,970 --> 00:01:15,310
Although I haven't known Bill and...
19
00:01:15,310 --> 00:01:22,990
Let's
20
00:01:22,990 --> 00:01:25,630
just say Bridget for very long.
21
00:01:26,170 --> 00:01:32,690
As I gaze out at their happy young
faces, so much in love, so much joy at
22
00:01:32,690 --> 00:01:35,250
prospect of starting a new life
together.
23
00:01:38,290 --> 00:01:41,450
I don't want to die alone.
24
00:01:44,010 --> 00:01:46,010
I just want to feel the touch of a
woman.
25
00:01:48,930 --> 00:01:50,510
You smell like a woman.
26
00:01:52,630 --> 00:01:53,630
It's okay, man.
27
00:01:53,650 --> 00:01:55,010
All lead singers smell like women.
28
00:02:00,670 --> 00:02:03,550
Well, well, if it isn't Drew Carey. Hey,
Larry.
29
00:02:04,010 --> 00:02:05,010
It's been years.
30
00:02:05,170 --> 00:02:08,030
What have you been doing since you left
the store? Well, I'm a new man now. I
31
00:02:08,030 --> 00:02:09,210
finally found my calling.
32
00:02:09,509 --> 00:02:10,830
Oh, you make business cards?
33
00:02:12,590 --> 00:02:14,020
Hey. Look who's still dumb.
34
00:02:16,180 --> 00:02:20,160
I'm a matchmaker. I have six employees
and an office in the terminal tower, and
35
00:02:20,160 --> 00:02:23,600
I will have you know that Scene Magazine
referred to me as one of Cleveland's
36
00:02:23,600 --> 00:02:25,220
many matchmaking services.
37
00:02:26,860 --> 00:02:28,180
So, Carrie, what are you doing here?
38
00:02:28,480 --> 00:02:30,480
Oh, I'm checking out the van for my
wedding.
39
00:02:30,900 --> 00:02:34,500
Hey. That's right. I'm making all the
arrangements and planning everything,
40
00:02:34,500 --> 00:02:36,740
I just haven't found a wife yet.
41
00:02:38,460 --> 00:02:40,280
Carrie, you are a pathetic loser.
42
00:02:42,320 --> 00:02:43,760
Luckily, that's my bread and butter.
43
00:02:44,840 --> 00:02:47,280
You know what? Maybe it's no accident
that we ran into each other.
44
00:02:47,940 --> 00:02:49,700
Tell you what. Let me find you a wife.
45
00:02:50,200 --> 00:02:52,700
Are they as desperate as I am? Because I
have to tell you, I found desperation
46
00:02:52,700 --> 00:02:53,800
very unattractive.
47
00:02:55,680 --> 00:02:59,200
Real funny. I have over 200 happily
married couples, including this lovely
48
00:02:59,200 --> 00:03:00,200
couple right here.
49
00:03:00,260 --> 00:03:03,040
People pay me $5 ,000 a shot to fix them
up.
50
00:03:03,300 --> 00:03:04,360
I can't afford that.
51
00:03:05,380 --> 00:03:07,760
Look, you helped me through some tough
times.
52
00:03:09,130 --> 00:03:12,730
Pay me what you can and let me find you
the woman that you were meant to be
53
00:03:12,730 --> 00:03:15,250
with. What do you say? You ready to get
married, Drew?
54
00:03:16,510 --> 00:03:18,170
Yes. Yes, I am, Larry.
55
00:03:19,290 --> 00:03:20,470
Hey, hey, buddy.
56
00:03:23,130 --> 00:03:25,910
Hey, you got the rest of your lives
together. Just give me a couple minutes,
57
00:03:26,070 --> 00:03:27,070
okay?
58
00:04:03,709 --> 00:04:07,310
Well, it's a dot -com company, and for
the first time in my life, I'm making
59
00:04:07,310 --> 00:04:08,209
pretty good money.
60
00:04:08,210 --> 00:04:10,570
That's great, but I never really found
money to be that important.
61
00:04:13,190 --> 00:04:14,650
Not working. Thanks for coming in.
62
00:04:22,170 --> 00:04:23,870
What are you doing? It was going so
well.
63
00:04:24,450 --> 00:04:26,890
Monetary issues are the number one cause
of divorce.
64
00:04:27,250 --> 00:04:30,210
I'm sorry, Sheila, but we're raking your
eggs down the home stretch, and we
65
00:04:30,210 --> 00:04:31,430
really don't have time to play around.
66
00:04:31,650 --> 00:04:32,650
Okay.
67
00:04:35,150 --> 00:04:37,930
I liked her. She misses the Arch Deluxe,
too.
68
00:04:39,470 --> 00:04:43,130
Look, Harry, the reason why I'm so
successful is that I watch people
69
00:04:43,270 --> 00:04:46,970
and then I go with my instincts, and my
instincts have never been wrong.
70
00:04:48,050 --> 00:04:49,510
Melinda, send in the next date.
71
00:04:51,510 --> 00:04:52,510
Hi. Hi.
72
00:04:53,450 --> 00:04:55,370
Oh, my God, what a disaster. Next.
73
00:04:56,710 --> 00:04:58,170
We'll try again next week, honey.
74
00:04:59,470 --> 00:05:01,050
Melinda, send in the next date.
75
00:05:01,800 --> 00:05:03,140
Hey, Larry. Hey, Robin.
76
00:05:03,380 --> 00:05:07,120
Oh, look, I got you a little souvenir
from that singles cruise you sent me on.
77
00:05:07,640 --> 00:05:12,600
See? It's very stylish, and it gives you
the illusion of a neck.
78
00:05:14,840 --> 00:05:18,680
Thanks, Robin. That's very thoughtful.
See, she's very nurturing, Drew, like a
79
00:05:18,680 --> 00:05:20,040
mom you can have sex with.
80
00:05:21,240 --> 00:05:23,340
I didn't ask for that, I swear. I'm
Drew.
81
00:05:23,540 --> 00:05:24,700
I'm Robin. Nice to meet you.
82
00:05:34,440 --> 00:05:35,860
So, Drew, what do you do?
83
00:05:36,200 --> 00:05:38,920
I work in an Internet company,
NeverEndingStory .com.
84
00:05:39,140 --> 00:05:41,180
Oh, I don't know the first thing about
computers.
85
00:05:47,640 --> 00:05:49,600
That's okay. What do you do for a
living?
86
00:05:49,820 --> 00:05:51,300
Oh, I'm a concierge at the Marriott.
87
00:05:51,520 --> 00:05:53,840
Oh, let me ask you something. I'm going
to be living in Cleveland the next 30,
88
00:05:53,920 --> 00:05:55,600
40 years. Is there anything I should see
while I'm here?
89
00:05:57,520 --> 00:06:01,900
You know, I actually can tell you... I
declare this a match!
90
00:06:03,190 --> 00:06:04,069
What, really?
91
00:06:04,070 --> 00:06:08,110
Yeah, yeah, you're perfect for each
other. I feel it. I feel it deep down
92
00:06:08,110 --> 00:06:09,110
I feel things.
93
00:06:10,610 --> 00:06:11,990
We barely know each other. No, go.
94
00:06:12,290 --> 00:06:14,450
Go. Go begin your enchanted lives.
95
00:06:14,810 --> 00:06:17,890
A reservation awaits you at Red Lobster.
96
00:06:21,010 --> 00:06:22,190
Hey, want to give it a shot?
97
00:06:22,610 --> 00:06:26,750
Sure. And Red Lobster's perfect because
I'm on a seafood diet. Oh, I know that
98
00:06:26,750 --> 00:06:28,070
one. You see food and eat it.
99
00:06:30,340 --> 00:06:32,960
No, actually, fish protein is really
good for you.
100
00:06:33,600 --> 00:06:34,600
Oh.
101
00:06:34,840 --> 00:06:36,780
So, you see fish protein and eat it.
102
00:06:39,760 --> 00:06:40,760
Okay.
103
00:06:40,940 --> 00:06:41,940
The date starts now.
104
00:06:46,960 --> 00:06:47,960
Hey, Mimi?
105
00:06:48,220 --> 00:06:51,160
Trailer here says she asked you to go
down to the warehouse to get an
106
00:06:51,160 --> 00:06:53,740
keyboard, and you told her you didn't
feel like it?
107
00:06:53,960 --> 00:06:55,500
Mimi, you're the office manager.
108
00:06:55,900 --> 00:06:58,580
That's right. It's your job to get
things, so I can be creative.
109
00:06:59,160 --> 00:07:00,580
Let me see if I can put this in a way
you'll understand.
110
00:07:01,540 --> 00:07:02,820
Me, brains.
111
00:07:03,120 --> 00:07:04,700
And you, feet.
112
00:07:07,500 --> 00:07:12,360
Well, of course, you're right, Traylor.
And I'm sorry if I let you down.
113
00:07:12,760 --> 00:07:15,300
It's just been so hard to do my job.
114
00:07:16,400 --> 00:07:18,260
With my marriage crumbling.
115
00:07:19,960 --> 00:07:21,280
You know, don't worry.
116
00:07:21,620 --> 00:07:24,660
I'm going to pull myself together for my
little boy.
117
00:07:25,060 --> 00:07:27,380
I have to. I'm all he has now.
118
00:07:27,680 --> 00:07:29,850
It's just... Two of us against the
world.
119
00:07:30,250 --> 00:07:31,310
Oh, Mimi.
120
00:07:32,390 --> 00:07:36,810
Hey, it's going to be okay. You know
what? You stay right here. Trailer can
121
00:07:36,810 --> 00:07:38,170
her own ergonomic keyboard.
122
00:07:40,750 --> 00:07:43,110
Oh, and while you're down there, maybe
you can pick up some of those bookcases
123
00:07:43,110 --> 00:07:43,929
for our office.
124
00:07:43,930 --> 00:07:44,930
What?
125
00:07:46,110 --> 00:07:48,830
Why should I be punished just because
her husband got his vision back?
126
00:07:52,610 --> 00:07:53,610
Trailer.
127
00:07:54,030 --> 00:07:58,930
That is inexcusable. You know, I'm
tempted to make you come in on set. And
128
00:07:58,930 --> 00:08:00,190
Sunday. And Sunday.
129
00:08:05,470 --> 00:08:07,170
I'll get you for this. Yeah, yeah, yeah.
130
00:08:13,270 --> 00:08:17,710
Oh, and while you're down in the
warehouse plotting my downfall, could
131
00:08:17,710 --> 00:08:18,710
me a case of Fresca?
132
00:08:27,440 --> 00:08:28,440
Hey, Carrie.
133
00:08:28,540 --> 00:08:30,080
Hey, Larry. What are you doing here?
134
00:08:30,300 --> 00:08:31,640
I was hoping you'd put this on your
desk.
135
00:08:35,220 --> 00:08:37,340
I found love with Larry Almada.
136
00:08:39,140 --> 00:08:41,940
I'm sorry, but we're not allowed to keep
pictures of loved ones on our desk.
137
00:08:42,919 --> 00:08:43,919
So?
138
00:08:44,400 --> 00:08:45,400
I love you.
139
00:08:48,920 --> 00:08:51,940
So, was I right or was I right? You and
Robin are soulmates.
140
00:08:52,340 --> 00:08:54,880
Yeah, well, you know, we've been seeing
each other for a couple weeks. She seems
141
00:08:54,880 --> 00:08:55,779
really nice.
142
00:08:55,780 --> 00:08:57,160
Nice? She's... Perfect.
143
00:08:57,620 --> 00:08:58,640
You know what your problem is?
144
00:08:58,900 --> 00:09:00,300
You've been single too long.
145
00:09:00,500 --> 00:09:02,340
You're afraid to make a big change like
this.
146
00:09:02,560 --> 00:09:03,239
Hey, listen.
147
00:09:03,240 --> 00:09:05,900
A lot of people my age are set in their
ways, but I'm not. I can change any
148
00:09:05,900 --> 00:09:09,120
time. I'll have you know that right now,
I'm in the middle of an 18 -month
149
00:09:09,120 --> 00:09:10,800
transition from butter to margarine.
150
00:09:14,600 --> 00:09:17,000
You said you wanted to get married by
the end of May, right?
151
00:09:17,200 --> 00:09:21,920
Yeah. Okay, so isn't she gorgeous? Yes.
And smart? Yes. And sweet? Yes. Look,
152
00:09:22,000 --> 00:09:24,060
I'm telling you, she's the one, and you
just don't see it.
153
00:09:25,360 --> 00:09:27,300
All right, maybe you're right. I should
try a little harder.
154
00:09:28,040 --> 00:09:29,040
Hey, Drew.
155
00:09:29,280 --> 00:09:30,280
Hey, Larry. Hey.
156
00:09:30,880 --> 00:09:31,880
Ready?
157
00:09:40,160 --> 00:09:41,160
Wow,
158
00:09:45,160 --> 00:09:46,160
that was nice.
159
00:09:46,660 --> 00:09:47,660
Yeah.
160
00:09:48,040 --> 00:09:49,040
Nice is good, right?
161
00:09:50,480 --> 00:09:54,900
Wow. I hope there are no oily rags
anywhere in this office, because you
162
00:09:55,180 --> 00:09:57,200
You are H -O... Bye, Larry.
163
00:09:59,600 --> 00:10:00,600
Goodbye.
164
00:10:01,040 --> 00:10:04,800
Hey, Drew, I know this is late notice,
but we need somebody to download the new
165
00:10:04,800 --> 00:10:06,600
software updates. Could you do it
tonight?
166
00:10:06,920 --> 00:10:09,500
Oh, tonight's kind of a bad night for
me. I have a date.
167
00:10:10,200 --> 00:10:11,520
Oh, hi. Nice to meet you.
168
00:10:11,840 --> 00:10:13,780
Drew's a great guy. We love having him
around here.
169
00:10:14,340 --> 00:10:15,480
Do you even speak English?
170
00:10:17,480 --> 00:10:19,800
How much did he pay for you?
171
00:10:22,420 --> 00:10:24,980
What part of Russia are you from?
172
00:10:29,130 --> 00:10:31,090
Don't even worry about it. We'll do the
job ourselves.
173
00:10:31,830 --> 00:10:33,530
It'll be fun for us to do something.
174
00:10:34,390 --> 00:10:35,950
Together. As brothers.
175
00:10:36,710 --> 00:10:38,850
What? We do everything together.
176
00:10:39,090 --> 00:10:41,810
We live together, we commute together,
we work in the same office together.
177
00:10:42,050 --> 00:10:44,110
We see each other more than those twins
joined at the head.
178
00:10:45,970 --> 00:10:47,890
My God, man, what more do you want?
179
00:10:50,350 --> 00:10:52,530
Scott, when you eat sugar, it changes
you.
180
00:10:56,050 --> 00:10:58,010
You know, Drew, I think that you should
work tonight.
181
00:10:58,540 --> 00:11:01,720
I mean, when a company is new like this,
that's your best chance to get ahead.
182
00:11:01,980 --> 00:11:02,980
Yeah, but what about our date?
183
00:11:03,300 --> 00:11:04,380
You know what? Don't worry about that.
184
00:11:04,660 --> 00:11:06,760
I'll go to Antonio's. I'll pick up some
pizza.
185
00:11:07,100 --> 00:11:10,120
I'll bring it back here, and we'll have
a little picnic here while you work.
186
00:11:10,180 --> 00:11:10,859
It'll be fun.
187
00:11:10,860 --> 00:11:13,820
That sounds great. Hey, you know what?
Tomorrow night, here's what I'm going to
188
00:11:13,820 --> 00:11:18,180
do. Candlelight, soft music, and
whatever pizza we have left over for
189
00:11:22,280 --> 00:11:25,260
Yeah, well, hey, thanks for calling. I
appreciate it.
190
00:11:27,850 --> 00:11:30,170
That was my sponsor thanking me for
working late last night.
191
00:11:30,470 --> 00:11:31,870
And you know, I owe it all to you.
192
00:11:34,790 --> 00:11:35,790
That's great.
193
00:11:35,890 --> 00:11:36,890
What you got cooking?
194
00:11:37,010 --> 00:11:38,070
Oh, it's my special chili.
195
00:11:38,730 --> 00:11:41,210
It's a special recipe that's been in the
Hormel family for years.
196
00:11:44,750 --> 00:11:45,750
Here.
197
00:11:46,070 --> 00:11:47,070
Try some.
198
00:11:49,250 --> 00:11:50,250
Wow,
199
00:11:54,830 --> 00:11:56,510
that's really nice.
200
00:11:57,900 --> 00:11:58,900
We'll talk about that later.
201
00:12:00,960 --> 00:12:01,960
Shall we?
202
00:12:05,720 --> 00:12:07,700
Wow, Drew, this is beautiful.
203
00:12:08,120 --> 00:12:09,120
I'll tell you what's beautiful.
204
00:12:09,700 --> 00:12:10,700
You.
205
00:12:11,580 --> 00:12:12,580
There you go.
206
00:12:16,140 --> 00:12:17,300
A little something for you.
207
00:12:17,860 --> 00:12:21,900
A little something for me. Well, here to
you and me.
208
00:12:22,260 --> 00:12:23,099
To us.
209
00:12:23,100 --> 00:12:24,100
To you and me.
210
00:12:24,140 --> 00:12:25,480
To us. Same difference.
211
00:12:30,570 --> 00:12:35,330
You know, Drew, Larry fixed us up
because he knew we were both ready for
212
00:12:35,330 --> 00:12:36,650
something more serious. Uh -huh.
213
00:12:38,550 --> 00:12:40,710
I think I bring out the best in you.
214
00:12:41,250 --> 00:12:44,510
And I know you bring out the best in me.
215
00:12:46,570 --> 00:12:51,930
Look, I know this seems really fast, but
it just feels right.
216
00:12:53,630 --> 00:12:56,610
Drew, will you marry me?
217
00:13:04,780 --> 00:13:08,620
would be a fool to say that he wouldn't
seriously consider an offer like that.
218
00:13:17,780 --> 00:13:21,020
Hey, Jim, what are you doing out here in
the cold?
219
00:13:21,340 --> 00:13:24,180
Oh, uh, Robin proposed to me. Oh, my
God!
220
00:13:27,260 --> 00:13:29,780
That is so great.
221
00:13:30,060 --> 00:13:32,000
How did she do it? Where's the ring? Oh,
I am...
222
00:13:38,030 --> 00:13:39,590
Actually, I told her I had to think
about it.
223
00:13:40,290 --> 00:13:44,390
Well, Drew, I think that's smart. You
know, you shouldn't rush into things
224
00:13:44,390 --> 00:13:45,390
this if you're not sure.
225
00:13:45,650 --> 00:13:48,370
Yeah, it's weird. You know, on paper she
seemed perfect for me, but there's no,
226
00:13:48,490 --> 00:13:51,830
uh, there's no sparks, you know. I just
don't think I'm in love with her.
227
00:13:52,210 --> 00:13:53,210
So?
228
00:13:56,070 --> 00:14:01,270
What do you mean, so?
229
00:14:01,690 --> 00:14:05,350
Look, Drew, I've spent a lot of time in
bars. I get out a lot of women. There's
230
00:14:05,350 --> 00:14:06,350
one thing I've learned.
231
00:14:06,840 --> 00:14:08,520
80 % of women are lesbians.
232
00:14:11,460 --> 00:14:15,500
10 % don't speak English, and 5 % will
beat you up after sex and steal your
233
00:14:15,500 --> 00:14:16,500
television.
234
00:14:18,720 --> 00:14:20,860
Get to the advice. I'm anxious to hear
your wisdom.
235
00:14:21,960 --> 00:14:25,180
Okay, the point is, good women are hard
to find, and you've got one.
236
00:14:25,840 --> 00:14:27,460
Yeah, I know she's great.
237
00:14:27,680 --> 00:14:28,680
That's what makes her so tough.
238
00:14:29,000 --> 00:14:32,920
I know what this is about. You found the
perfect woman, but you're afraid to say
239
00:14:32,920 --> 00:14:34,580
yes because you're afraid of commitment.
240
00:14:35,120 --> 00:14:36,120
That's what Larry said.
241
00:14:36,810 --> 00:14:40,310
You know, call me a hopeless romantic,
but I think the spark is the most
242
00:14:40,310 --> 00:14:41,930
important thing in a relationship.
243
00:14:42,190 --> 00:14:46,250
Without it, you're just pals, you know,
like Oswald and Lewis.
244
00:14:54,170 --> 00:14:55,750
I'd like to think we still have a spark.
245
00:14:59,750 --> 00:15:00,910
Hi, guys. Hey.
246
00:15:01,250 --> 00:15:02,149
Hey, Drew.
247
00:15:02,150 --> 00:15:03,150
Hi.
248
00:15:03,270 --> 00:15:04,270
Listen,
249
00:15:04,850 --> 00:15:05,789
Drew, can I...
250
00:15:05,790 --> 00:15:08,770
You know, talk to you for a second about
what I asked you. Oh, that's all right.
251
00:15:08,790 --> 00:15:11,130
You can talk in front of us. We know
you're dogging him to get married.
252
00:15:14,530 --> 00:15:16,230
Sorry, they're my best friends. I tell
them everything.
253
00:15:16,610 --> 00:15:17,810
We're kind of like his think tank.
254
00:15:20,090 --> 00:15:23,490
Well, I'll just take the think tank
inside to watch cartoons.
255
00:15:25,030 --> 00:15:27,770
I'll thank you not to lump me in with
the cartoon watcher.
256
00:15:28,590 --> 00:15:31,550
I'll be drinking Earl Grey tea and
looking up dirty words in the big
257
00:15:36,740 --> 00:15:42,600
Listen, I've been thinking about what
you said, and it's all happening so
258
00:15:42,700 --> 00:15:43,920
and it's such a big decision.
259
00:15:45,520 --> 00:15:46,880
Oh, boy, that sounds like a no.
260
00:15:47,120 --> 00:15:51,120
It's not. It's not a no, believe me.
It's just, I mean, I honestly don't know
261
00:15:51,120 --> 00:15:52,440
what to say. I can't answer.
262
00:16:12,630 --> 00:16:15,590
Listen, Drew, I don't want to put any
more pressure on you. So you know what?
263
00:16:15,770 --> 00:16:18,990
Let's just forget I ever said anything.
No, no, no, no. Don't forget it.
264
00:16:19,310 --> 00:16:22,730
I'm not really good at making big life
decisions.
265
00:16:24,070 --> 00:16:27,310
So can you just give me another 24
hours?
266
00:16:27,510 --> 00:16:28,510
I'll let you know tomorrow.
267
00:16:29,930 --> 00:16:30,930
Okay.
268
00:17:00,780 --> 00:17:01,780
Hey, guess where I'm going?
269
00:17:02,140 --> 00:17:03,140
No.
270
00:17:08,200 --> 00:17:10,079
Come on, man. I got to talk to somebody.
271
00:17:11,180 --> 00:17:12,180
Go ahead and talk.
272
00:17:12,800 --> 00:17:14,099
Legally, I can't stop you.
273
00:17:15,700 --> 00:17:17,920
All right. Well, this girl asked me to
marry her.
274
00:17:18,220 --> 00:17:19,740
And I'm not going to tell her what I
decided.
275
00:17:20,500 --> 00:17:22,520
And? I don't know what to tell her.
276
00:17:23,020 --> 00:17:24,020
Is she pretty?
277
00:17:24,119 --> 00:17:25,119
Oh, yeah.
278
00:17:25,260 --> 00:17:26,260
Is she smart?
279
00:17:26,339 --> 00:17:27,339
Yeah.
280
00:17:27,680 --> 00:17:28,800
Does she make a good living?
281
00:17:29,140 --> 00:17:30,140
Oh, yeah, real good.
282
00:17:30,380 --> 00:17:31,380
I see.
283
00:17:32,000 --> 00:17:33,520
Does she like old black men?
284
00:17:41,620 --> 00:17:43,640
See, this is why I don't talk to people.
285
00:17:44,020 --> 00:17:45,280
Nobody gets my jokes.
286
00:17:47,520 --> 00:17:51,640
Look, there's a lot of good things about
her, but I don't know if I'm in love
287
00:17:51,640 --> 00:17:53,700
with her. You know, there's no spark.
288
00:17:54,540 --> 00:17:55,540
Spark?
289
00:17:56,060 --> 00:17:57,060
Sparks of the teenagers.
290
00:17:57,460 --> 00:17:58,480
Not men our age.
291
00:18:04,200 --> 00:18:05,199
Our age?
292
00:18:05,200 --> 00:18:06,200
Mm -hmm.
293
00:18:06,540 --> 00:18:08,360
It sparks out quickly.
294
00:18:08,800 --> 00:18:11,080
The important thing is you have fun
together.
295
00:18:11,500 --> 00:18:15,080
Does she like doing things for you? Do
you like doing things for her?
296
00:18:15,300 --> 00:18:17,700
Yeah. That's love, dumbass.
297
00:18:24,180 --> 00:18:28,380
Well, is that what you have with, you
know, Mrs. Bus Driver?
298
00:18:30,300 --> 00:18:31,300
Yep.
299
00:18:31,700 --> 00:18:33,720
We've been together for 46 years.
300
00:18:34,190 --> 00:18:37,310
But when we got married, we didn't have
much of a spark.
301
00:18:38,030 --> 00:18:41,510
I just didn't want to die a virgin in
Korea.
302
00:18:44,410 --> 00:18:48,350
Yeah, but over time, I love Deacon.
303
00:18:49,250 --> 00:18:51,210
And us, we're best friends.
304
00:18:51,910 --> 00:18:53,730
I can't imagine living without her.
305
00:18:54,490 --> 00:18:56,070
That's exactly what I'm looking for.
306
00:18:57,230 --> 00:18:58,230
Tony, yes.
307
00:19:01,370 --> 00:19:02,570
Thanks, Tony. You know what?
308
00:19:03,500 --> 00:19:04,660
Looks like I'm getting married.
309
00:19:05,920 --> 00:19:09,580
I guess it's kind of weird. I'm 40 years
old. I always thought there'd be this
310
00:19:09,580 --> 00:19:12,740
magical thing, but I guess it's just
never going to happen.
311
00:19:14,120 --> 00:19:15,120
You're 40?
312
00:19:16,720 --> 00:19:17,960
Well, then what happened?
313
00:19:23,520 --> 00:19:24,700
Hey, Tony.
314
00:19:26,940 --> 00:19:30,280
I am such a clown. Oh, no, don't worry
about it.
315
00:19:30,480 --> 00:19:32,360
That kind of stuff happens to me all the
time. Yeah.
316
00:19:32,920 --> 00:19:33,699
Oh, whoa.
317
00:19:33,700 --> 00:19:34,920
Whoa. Sorry.
318
00:19:35,220 --> 00:19:41,280
Oh, no. That's... It's my fault. I,
um... Static electricity. I just took my
319
00:19:41,280 --> 00:19:42,520
sweater out of the dryer.
320
00:19:43,240 --> 00:19:44,240
Oh.
321
00:19:48,960 --> 00:19:49,960
Sorry.
322
00:19:50,520 --> 00:19:51,580
Tony's on a schedule.
323
00:19:51,820 --> 00:19:52,820
Yeah.
324
00:19:54,060 --> 00:19:56,240
Well, thank you for your help.
325
00:19:56,860 --> 00:19:57,860
Yeah.
326
00:19:58,500 --> 00:19:59,500
Bye.
327
00:20:23,340 --> 00:20:23,919
Well, boys?
328
00:20:23,920 --> 00:20:24,920
Yes, Johnny?
329
00:20:26,900 --> 00:20:29,060
Looks like Drew got himself in another
pickle.
330
00:20:30,400 --> 00:20:33,420
I'll tell you, Johnny. Seems like every
week it's something.
331
00:20:35,700 --> 00:20:38,540
Somebody should write a song about it.
Maybe I will.
332
00:20:42,260 --> 00:20:43,260
Could not.
333
00:20:45,140 --> 00:20:49,640
Well, Drew's going to see the girl who
proposed.
334
00:20:58,800 --> 00:21:00,760
What a holy man.
335
00:21:00,980 --> 00:21:03,840
Big Bud, take you where you want to go.
What you gonna do?
336
00:21:04,560 --> 00:21:05,860
Who you gonna choose?
337
00:21:06,420 --> 00:21:08,920
How y 'all like my new shoes?
338
00:21:10,680 --> 00:21:12,600
Nice shoes. Take you where you want to
go.
24768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.