Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,670 --> 00:00:09,169
And I wanted to be all you need, but
somehow
2
00:00:09,170 --> 00:00:10,810
here it goes.
3
00:00:11,930 --> 00:00:18,669
I know you're out there, I know you're
out there, but I can feel
4
00:00:18,670 --> 00:00:19,830
you falling.
5
00:00:20,850 --> 00:00:27,789
I know you're out there, I know you're
out there, but somehow here it
6
00:00:27,790 --> 00:00:28,840
goes.
7
00:00:41,431 --> 00:00:43,379
your wedding.
8
00:00:43,380 --> 00:00:48,180
I know. If I hire them, all I need to
get is a tux, the caterer, and a bride.
9
00:00:49,620 --> 00:00:50,670
Hey, Drew.
10
00:00:50,671 --> 00:00:51,919
Look at this.
11
00:00:51,920 --> 00:00:53,600
Giant shrimp and tiny corn.
12
00:00:53,880 --> 00:00:55,380
Everything's backwards here.
13
00:00:55,381 --> 00:01:00,479
Hey, man. We don't need the food. We're
supposed to be guests of the band. We're
14
00:01:00,480 --> 00:01:01,979
supposed to keep a low profile.
15
00:01:01,980 --> 00:01:04,270
Attention. Attention, ladies and
gentlemen.
16
00:01:05,200 --> 00:01:07,670
I'd like to propose a toast to the bride
and groom.
17
00:01:07,940 --> 00:01:10,440
Oh, my God. He got into the champagne
fountain.
18
00:01:12,970 --> 00:01:15,309
Although I haven't known Bill and...
19
00:01:15,310 --> 00:01:22,989
Let's
20
00:01:22,990 --> 00:01:25,630
just say Bridget for very long.
21
00:01:26,170 --> 00:01:32,689
As I gaze out at their happy young
faces, so much in love, so much joy at
22
00:01:32,690 --> 00:01:35,250
prospect of starting a new life
together.
23
00:01:38,290 --> 00:01:41,450
I don't want to die alone.
24
00:01:44,010 --> 00:01:46,010
I just want to feel the touch of a
woman.
25
00:01:48,930 --> 00:01:50,510
You smell like a woman.
26
00:01:51,581 --> 00:01:53,649
It's okay, man.
27
00:01:53,650 --> 00:01:55,330
All lead singers smell like women.
28
00:02:00,670 --> 00:02:03,550
Well, well, if it isn't Drew Carey. Hey,
Larry.
29
00:02:04,010 --> 00:02:05,060
It's been years.
30
00:02:05,061 --> 00:02:08,029
What have you been doing since you left
the store? Well, I'm a new man now. I
31
00:02:08,030 --> 00:02:09,290
finally found my calling.
32
00:02:09,509 --> 00:02:10,949
Oh, you make business cards?
33
00:02:12,590 --> 00:02:14,020
Hey. Look who's still dumb.
34
00:02:16,180 --> 00:02:20,159
I'm a matchmaker. I have six employees
and an office in the terminal tower, and
35
00:02:20,160 --> 00:02:23,599
I will have you know that Scene Magazine
referred to me as one of Cleveland's
36
00:02:23,600 --> 00:02:25,220
many matchmaking services.
37
00:02:25,221 --> 00:02:28,479
So, Carrie, what are you doing here?
38
00:02:28,480 --> 00:02:30,650
Oh, I'm checking out the van for my
wedding.
39
00:02:30,651 --> 00:02:34,499
Hey. That's right. I'm making all the
arrangements and planning everything,
40
00:02:34,500 --> 00:02:36,740
I just haven't found a wife yet.
41
00:02:38,460 --> 00:02:40,280
Carrie, you are a pathetic loser.
42
00:02:42,320 --> 00:02:44,120
Luckily, that's my bread and butter.
43
00:02:44,121 --> 00:02:47,939
You know what? Maybe it's no accident
that we ran into each other.
44
00:02:47,940 --> 00:02:49,700
Tell you what. Let me find you a wife.
45
00:02:49,701 --> 00:02:52,699
Are they as desperate as I am? Because I
have to tell you, I found desperation
46
00:02:52,700 --> 00:02:53,800
very unattractive.
47
00:02:53,801 --> 00:02:59,199
Real funny. I have over 200 happily
married couples, including this lovely
48
00:02:59,200 --> 00:03:00,250
couple right here.
49
00:03:00,260 --> 00:03:03,040
People pay me $5 ,000 a shot to fix them
up.
50
00:03:03,300 --> 00:03:04,360
I can't afford that.
51
00:03:05,380 --> 00:03:07,760
Look, you helped me through some tough
times.
52
00:03:09,130 --> 00:03:12,729
Pay me what you can and let me find you
the woman that you were meant to be
53
00:03:12,730 --> 00:03:15,380
with. What do you say? You ready to get
married, Drew?
54
00:03:16,510 --> 00:03:18,170
Yes. Yes, I am, Larry.
55
00:03:19,290 --> 00:03:20,470
Hey, hey, buddy.
56
00:03:20,471 --> 00:03:26,069
Hey, you got the rest of your lives
together. Just give me a couple minutes,
57
00:03:26,070 --> 00:03:27,120
okay?
58
00:03:59,980 --> 00:04:07,309
Well, it's a dot -com company, and for
the first time in my life, I'm making
59
00:04:07,310 --> 00:04:08,209
pretty good money.
60
00:04:08,210 --> 00:04:11,520
That's great, but I never really found
money to be that important.
61
00:04:13,190 --> 00:04:14,810
Not working. Thanks for coming in.
62
00:04:22,170 --> 00:04:24,160
What are you doing? It was going so
well.
63
00:04:24,450 --> 00:04:27,100
Monetary issues are the number one cause
of divorce.
64
00:04:27,101 --> 00:04:30,209
I'm sorry, Sheila, but we're raking your
eggs down the home stretch, and we
65
00:04:30,210 --> 00:04:31,649
really don't have time to play around.
66
00:04:31,650 --> 00:04:32,700
Okay.
67
00:04:35,150 --> 00:04:37,930
I liked her. She misses the Arch Deluxe,
too.
68
00:04:39,470 --> 00:04:43,130
Look, Harry, the reason why I'm so
successful is that I watch people
69
00:04:43,270 --> 00:04:46,970
and then I go with my instincts, and my
instincts have never been wrong.
70
00:04:48,050 --> 00:04:49,550
Melinda, send in the next date.
71
00:04:51,510 --> 00:04:52,560
Hi. Hi.
72
00:04:53,450 --> 00:04:55,370
Oh, my God, what a disaster. Next.
73
00:04:56,710 --> 00:04:58,330
We'll try again next week, honey.
74
00:04:59,470 --> 00:05:01,050
Melinda, send in the next date.
75
00:05:01,800 --> 00:05:03,140
Hey, Larry. Hey, Robin.
76
00:05:03,380 --> 00:05:07,170
Oh, look, I got you a little souvenir
from that singles cruise you sent me on.
77
00:05:07,640 --> 00:05:12,600
See? It's very stylish, and it gives you
the illusion of a neck.
78
00:05:12,601 --> 00:05:18,679
Thanks, Robin. That's very thoughtful.
See, she's very nurturing, Drew, like a
79
00:05:18,680 --> 00:05:20,040
mom you can have sex with.
80
00:05:21,240 --> 00:05:23,340
I didn't ask for that, I swear. I'm
Drew.
81
00:05:23,540 --> 00:05:24,800
I'm Robin. Nice to meet you.
82
00:05:34,440 --> 00:05:35,860
So, Drew, what do you do?
83
00:05:36,200 --> 00:05:38,920
I work in an Internet company,
NeverEndingStory .com.
84
00:05:39,140 --> 00:05:41,610
Oh, I don't know the first thing about
computers.
85
00:05:47,640 --> 00:05:49,630
That's okay. What do you do for a
living?
86
00:05:49,631 --> 00:05:51,519
Oh, I'm a concierge at the Marriott.
87
00:05:51,520 --> 00:05:53,919
Oh, let me ask you something. I'm going
to be living in Cleveland the next 30,
88
00:05:53,920 --> 00:05:56,690
40 years. Is there anything I should see
while I'm here?
89
00:05:57,520 --> 00:06:01,900
You know, I actually can tell you... I
declare this a match!
90
00:06:02,141 --> 00:06:04,069
What, really?
91
00:06:04,070 --> 00:06:08,109
Yeah, yeah, you're perfect for each
other. I feel it. I feel it deep down
92
00:06:08,110 --> 00:06:09,160
I feel things.
93
00:06:10,610 --> 00:06:12,170
We barely know each other. No, go.
94
00:06:12,290 --> 00:06:14,450
Go. Go begin your enchanted lives.
95
00:06:14,810 --> 00:06:17,890
A reservation awaits you at Red Lobster.
96
00:06:21,010 --> 00:06:22,330
Hey, want to give it a shot?
97
00:06:22,610 --> 00:06:26,749
Sure. And Red Lobster's perfect because
I'm on a seafood diet. Oh, I know that
98
00:06:26,750 --> 00:06:28,070
one. You see food and eat it.
99
00:06:30,340 --> 00:06:32,960
No, actually, fish protein is really
good for you.
100
00:06:33,600 --> 00:06:34,650
Oh.
101
00:06:34,840 --> 00:06:36,780
So, you see fish protein and eat it.
102
00:06:39,760 --> 00:06:40,810
Okay.
103
00:06:40,940 --> 00:06:41,990
The date starts now.
104
00:06:46,960 --> 00:06:48,010
Hey, Mimi?
105
00:06:48,011 --> 00:06:51,159
Trailer here says she asked you to go
down to the warehouse to get an
106
00:06:51,160 --> 00:06:53,750
keyboard, and you told her you didn't
feel like it?
107
00:06:53,960 --> 00:06:55,580
Mimi, you're the office manager.
108
00:06:55,900 --> 00:06:58,970
That's right. It's your job to get
things, so I can be creative.
109
00:06:58,971 --> 00:07:01,539
Let me see if I can put this in a way
you'll understand.
110
00:07:01,540 --> 00:07:02,820
Me, brains.
111
00:07:03,120 --> 00:07:04,700
And you, feet.
112
00:07:07,500 --> 00:07:12,360
Well, of course, you're right, Traylor.
And I'm sorry if I let you down.
113
00:07:12,760 --> 00:07:15,300
It's just been so hard to do my job.
114
00:07:16,400 --> 00:07:18,260
With my marriage crumbling.
115
00:07:19,960 --> 00:07:21,280
You know, don't worry.
116
00:07:21,620 --> 00:07:24,660
I'm going to pull myself together for my
little boy.
117
00:07:25,060 --> 00:07:27,380
I have to. I'm all he has now.
118
00:07:27,680 --> 00:07:29,850
It's just... Two of us against the
world.
119
00:07:30,250 --> 00:07:31,310
Oh, Mimi.
120
00:07:32,390 --> 00:07:36,809
Hey, it's going to be okay. You know
what? You stay right here. Trailer can
121
00:07:36,810 --> 00:07:38,190
her own ergonomic keyboard.
122
00:07:38,191 --> 00:07:43,109
Oh, and while you're down there, maybe
you can pick up some of those bookcases
123
00:07:43,110 --> 00:07:43,929
for our office.
124
00:07:43,930 --> 00:07:44,980
What?
125
00:07:46,110 --> 00:07:49,660
Why should I be punished just because
her husband got his vision back?
126
00:07:52,610 --> 00:07:53,660
Trailer.
127
00:07:54,030 --> 00:07:58,929
That is inexcusable. You know, I'm
tempted to make you come in on set. And
128
00:07:58,930 --> 00:08:00,190
Sunday. And Sunday.
129
00:08:05,470 --> 00:08:07,330
I'll get you for this. Yeah, yeah, yeah.
130
00:08:13,270 --> 00:08:17,709
Oh, and while you're down in the
warehouse plotting my downfall, could
131
00:08:17,710 --> 00:08:18,760
me a case of Fresca?
132
00:08:27,440 --> 00:08:28,490
Hey, Carrie.
133
00:08:28,540 --> 00:08:30,280
Hey, Larry. What are you doing here?
134
00:08:30,300 --> 00:08:32,290
I was hoping you'd put this on your
desk.
135
00:08:35,220 --> 00:08:37,340
I found love with Larry Almada.
136
00:08:39,140 --> 00:08:42,870
I'm sorry, but we're not allowed to keep
pictures of loved ones on our desk.
137
00:08:42,919 --> 00:08:43,969
So?
138
00:08:44,400 --> 00:08:45,450
I love you.
139
00:08:48,920 --> 00:08:51,940
So, was I right or was I right? You and
Robin are soulmates.
140
00:08:51,941 --> 00:08:54,879
Yeah, well, you know, we've been seeing
each other for a couple weeks. She seems
141
00:08:54,880 --> 00:08:55,779
really nice.
142
00:08:55,780 --> 00:08:57,160
Nice? She's... Perfect.
143
00:08:57,161 --> 00:08:58,899
You know what your problem is?
144
00:08:58,900 --> 00:09:00,300
You've been single too long.
145
00:09:00,301 --> 00:09:02,559
You're afraid to make a big change like
this.
146
00:09:02,560 --> 00:09:03,239
Hey, listen.
147
00:09:03,240 --> 00:09:05,899
A lot of people my age are set in their
ways, but I'm not. I can change any
148
00:09:05,900 --> 00:09:09,119
time. I'll have you know that right now,
I'm in the middle of an 18 -month
149
00:09:09,120 --> 00:09:10,980
transition from butter to margarine.
150
00:09:11,651 --> 00:09:17,199
You said you wanted to get married by
the end of May, right?
151
00:09:17,200 --> 00:09:21,920
Yeah. Okay, so isn't she gorgeous? Yes.
And smart? Yes. And sweet? Yes. Look,
152
00:09:22,000 --> 00:09:24,830
I'm telling you, she's the one, and you
just don't see it.
153
00:09:24,831 --> 00:09:28,039
All right, maybe you're right. I should
try a little harder.
154
00:09:28,040 --> 00:09:29,090
Hey, Drew.
155
00:09:29,280 --> 00:09:30,330
Hey, Larry. Hey.
156
00:09:30,880 --> 00:09:31,930
Ready?
157
00:09:40,160 --> 00:09:41,210
Wow,
158
00:09:45,160 --> 00:09:46,210
that was nice.
159
00:09:46,660 --> 00:09:47,710
Yeah.
160
00:09:48,040 --> 00:09:49,090
Nice is good, right?
161
00:09:50,480 --> 00:09:54,900
Wow. I hope there are no oily rags
anywhere in this office, because you
162
00:09:55,180 --> 00:09:57,200
You are H -O... Bye, Larry.
163
00:09:59,600 --> 00:10:00,650
Goodbye.
164
00:10:00,651 --> 00:10:04,799
Hey, Drew, I know this is late notice,
but we need somebody to download the new
165
00:10:04,800 --> 00:10:06,919
software updates. Could you do it
tonight?
166
00:10:06,920 --> 00:10:09,510
Oh, tonight's kind of a bad night for
me. I have a date.
167
00:10:10,200 --> 00:10:11,520
Oh, hi. Nice to meet you.
168
00:10:11,840 --> 00:10:14,310
Drew's a great guy. We love having him
around here.
169
00:10:14,340 --> 00:10:15,660
Do you even speak English?
170
00:10:17,480 --> 00:10:19,800
How much did he pay for you?
171
00:10:22,420 --> 00:10:24,980
What part of Russia are you from?
172
00:10:29,130 --> 00:10:31,780
Don't even worry about it. We'll do the
job ourselves.
173
00:10:31,830 --> 00:10:33,530
It'll be fun for us to do something.
174
00:10:34,390 --> 00:10:35,950
Together. As brothers.
175
00:10:36,710 --> 00:10:38,850
What? We do everything together.
176
00:10:38,851 --> 00:10:42,049
We live together, we commute together,
we work in the same office together.
177
00:10:42,050 --> 00:10:44,940
We see each other more than those twins
joined at the head.
178
00:10:45,970 --> 00:10:47,890
My God, man, what more do you want?
179
00:10:50,350 --> 00:10:52,530
Scott, when you eat sugar, it changes
you.
180
00:10:53,401 --> 00:10:58,539
You know, Drew, I think that you should
work tonight.
181
00:10:58,540 --> 00:11:01,979
I mean, when a company is new like this,
that's your best chance to get ahead.
182
00:11:01,980 --> 00:11:03,299
Yeah, but what about our date?
183
00:11:03,300 --> 00:11:04,659
You know what? Don't worry about that.
184
00:11:04,660 --> 00:11:06,890
I'll go to Antonio's. I'll pick up some
pizza.
185
00:11:06,891 --> 00:11:10,179
I'll bring it back here, and we'll have
a little picnic here while you work.
186
00:11:10,180 --> 00:11:10,859
It'll be fun.
187
00:11:10,860 --> 00:11:13,819
That sounds great. Hey, you know what?
Tomorrow night, here's what I'm going to
188
00:11:13,820 --> 00:11:18,180
do. Candlelight, soft music, and
whatever pizza we have left over for
189
00:11:22,280 --> 00:11:25,260
Yeah, well, hey, thanks for calling. I
appreciate it.
190
00:11:25,261 --> 00:11:30,469
That was my sponsor thanking me for
working late last night.
191
00:11:30,470 --> 00:11:31,970
And you know, I owe it all to you.
192
00:11:34,790 --> 00:11:35,840
That's great.
193
00:11:35,890 --> 00:11:36,970
What you got cooking?
194
00:11:37,010 --> 00:11:38,270
Oh, it's my special chili.
195
00:11:38,730 --> 00:11:41,980
It's a special recipe that's been in the
Hormel family for years.
196
00:11:44,750 --> 00:11:45,800
Here.
197
00:11:46,070 --> 00:11:47,120
Try some.
198
00:11:49,250 --> 00:11:50,300
Wow,
199
00:11:54,830 --> 00:11:56,510
that's really nice.
200
00:11:57,900 --> 00:11:59,280
We'll talk about that later.
201
00:12:00,960 --> 00:12:02,010
Shall we?
202
00:12:05,720 --> 00:12:07,700
Wow, Drew, this is beautiful.
203
00:12:08,120 --> 00:12:09,680
I'll tell you what's beautiful.
204
00:12:09,700 --> 00:12:10,750
You.
205
00:12:11,580 --> 00:12:12,630
There you go.
206
00:12:16,140 --> 00:12:17,460
A little something for you.
207
00:12:17,860 --> 00:12:21,900
A little something for me. Well, here to
you and me.
208
00:12:21,901 --> 00:12:23,099
To us.
209
00:12:23,100 --> 00:12:24,139
To you and me.
210
00:12:24,140 --> 00:12:25,480
To us. Same difference.
211
00:12:30,570 --> 00:12:35,329
You know, Drew, Larry fixed us up
because he knew we were both ready for
212
00:12:35,330 --> 00:12:36,890
something more serious. Uh -huh.
213
00:12:38,550 --> 00:12:40,710
I think I bring out the best in you.
214
00:12:41,250 --> 00:12:44,510
And I know you bring out the best in me.
215
00:12:46,570 --> 00:12:51,930
Look, I know this seems really fast, but
it just feels right.
216
00:12:53,630 --> 00:12:56,610
Drew, will you marry me?
217
00:13:04,780 --> 00:13:08,630
would be a fool to say that he wouldn't
seriously consider an offer like that.
218
00:13:17,780 --> 00:13:21,020
Hey, Jim, what are you doing out here in
the cold?
219
00:13:21,340 --> 00:13:24,180
Oh, uh, Robin proposed to me. Oh, my
God!
220
00:13:27,260 --> 00:13:29,780
That is so great.
221
00:13:30,060 --> 00:13:32,230
How did she do it? Where's the ring? Oh,
I am...
222
00:13:38,030 --> 00:13:40,200
Actually, I told her I had to think
about it.
223
00:13:40,290 --> 00:13:44,389
Well, Drew, I think that's smart. You
know, you shouldn't rush into things
224
00:13:44,390 --> 00:13:45,530
this if you're not sure.
225
00:13:45,531 --> 00:13:48,489
Yeah, it's weird. You know, on paper she
seemed perfect for me, but there's no,
226
00:13:48,490 --> 00:13:51,980
uh, there's no sparks, you know. I just
don't think I'm in love with her.
227
00:13:52,210 --> 00:13:53,260
So?
228
00:13:56,070 --> 00:14:01,270
What do you mean, so?
229
00:14:01,271 --> 00:14:05,349
Look, Drew, I've spent a lot of time in
bars. I get out a lot of women. There's
230
00:14:05,350 --> 00:14:06,490
one thing I've learned.
231
00:14:06,840 --> 00:14:08,520
80 % of women are lesbians.
232
00:14:11,460 --> 00:14:15,499
10 % don't speak English, and 5 % will
beat you up after sex and steal your
233
00:14:15,500 --> 00:14:16,550
television.
234
00:14:18,720 --> 00:14:21,190
Get to the advice. I'm anxious to hear
your wisdom.
235
00:14:21,960 --> 00:14:25,270
Okay, the point is, good women are hard
to find, and you've got one.
236
00:14:25,840 --> 00:14:27,460
Yeah, I know she's great.
237
00:14:27,461 --> 00:14:28,999
That's what makes her so tough.
238
00:14:29,000 --> 00:14:32,919
I know what this is about. You found the
perfect woman, but you're afraid to say
239
00:14:32,920 --> 00:14:34,960
yes because you're afraid of commitment.
240
00:14:35,120 --> 00:14:36,260
That's what Larry said.
241
00:14:36,261 --> 00:14:40,309
You know, call me a hopeless romantic,
but I think the spark is the most
242
00:14:40,310 --> 00:14:42,050
important thing in a relationship.
243
00:14:42,190 --> 00:14:46,250
Without it, you're just pals, you know,
like Oswald and Lewis.
244
00:14:54,170 --> 00:14:56,030
I'd like to think we still have a spark.
245
00:14:59,750 --> 00:15:00,910
Hi, guys. Hey.
246
00:15:00,911 --> 00:15:02,149
Hey, Drew.
247
00:15:02,150 --> 00:15:03,200
Hi.
248
00:15:03,270 --> 00:15:04,320
Listen,
249
00:15:04,321 --> 00:15:05,789
Drew, can I...
250
00:15:05,790 --> 00:15:08,789
You know, talk to you for a second about
what I asked you. Oh, that's all right.
251
00:15:08,790 --> 00:15:12,160
You can talk in front of us. We know
you're dogging him to get married.
252
00:15:12,161 --> 00:15:16,609
Sorry, they're my best friends. I tell
them everything.
253
00:15:16,610 --> 00:15:18,230
We're kind of like his think tank.
254
00:15:20,090 --> 00:15:23,490
Well, I'll just take the think tank
inside to watch cartoons.
255
00:15:25,030 --> 00:15:27,860
I'll thank you not to lump me in with
the cartoon watcher.
256
00:15:28,590 --> 00:15:31,960
I'll be drinking Earl Grey tea and
looking up dirty words in the big
257
00:15:36,740 --> 00:15:42,600
Listen, I've been thinking about what
you said, and it's all happening so
258
00:15:42,700 --> 00:15:44,080
and it's such a big decision.
259
00:15:45,520 --> 00:15:46,960
Oh, boy, that sounds like a no.
260
00:15:47,120 --> 00:15:51,119
It's not. It's not a no, believe me.
It's just, I mean, I honestly don't know
261
00:15:51,120 --> 00:15:52,440
what to say. I can't answer.
262
00:16:08,901 --> 00:16:15,769
Listen, Drew, I don't want to put any
more pressure on you. So you know what?
263
00:16:15,770 --> 00:16:19,200
Let's just forget I ever said anything.
No, no, no, no. Don't forget it.
264
00:16:19,310 --> 00:16:22,730
I'm not really good at making big life
decisions.
265
00:16:24,070 --> 00:16:27,310
So can you just give me another 24
hours?
266
00:16:27,510 --> 00:16:28,830
I'll let you know tomorrow.
267
00:16:29,930 --> 00:16:30,980
Okay.
268
00:16:59,401 --> 00:17:02,139
Hey, guess where I'm going?
269
00:17:02,140 --> 00:17:03,190
No.
270
00:17:08,200 --> 00:17:10,079
Come on, man. I got to talk to somebody.
271
00:17:11,180 --> 00:17:12,230
Go ahead and talk.
272
00:17:12,800 --> 00:17:14,099
Legally, I can't stop you.
273
00:17:15,700 --> 00:17:18,050
All right. Well, this girl asked me to
marry her.
274
00:17:18,220 --> 00:17:20,390
And I'm not going to tell her what I
decided.
275
00:17:20,500 --> 00:17:22,520
And? I don't know what to tell her.
276
00:17:23,020 --> 00:17:24,070
Is she pretty?
277
00:17:24,119 --> 00:17:25,169
Oh, yeah.
278
00:17:25,260 --> 00:17:26,310
Is she smart?
279
00:17:26,339 --> 00:17:27,389
Yeah.
280
00:17:27,680 --> 00:17:29,060
Does she make a good living?
281
00:17:29,140 --> 00:17:30,190
Oh, yeah, real good.
282
00:17:30,380 --> 00:17:31,430
I see.
283
00:17:32,000 --> 00:17:33,520
Does she like old black men?
284
00:17:41,620 --> 00:17:43,640
See, this is why I don't talk to people.
285
00:17:44,020 --> 00:17:45,280
Nobody gets my jokes.
286
00:17:47,520 --> 00:17:51,639
Look, there's a lot of good things about
her, but I don't know if I'm in love
287
00:17:51,640 --> 00:17:53,700
with her. You know, there's no spark.
288
00:17:54,540 --> 00:17:55,590
Spark?
289
00:17:56,060 --> 00:17:57,260
Sparks of the teenagers.
290
00:17:57,460 --> 00:17:58,510
Not men our age.
291
00:18:03,151 --> 00:18:05,199
Our age?
292
00:18:05,200 --> 00:18:06,250
Mm -hmm.
293
00:18:06,540 --> 00:18:08,360
It sparks out quickly.
294
00:18:08,800 --> 00:18:11,090
The important thing is you have fun
together.
295
00:18:11,500 --> 00:18:15,080
Does she like doing things for you? Do
you like doing things for her?
296
00:18:15,300 --> 00:18:17,700
Yeah. That's love, dumbass.
297
00:18:24,180 --> 00:18:28,380
Well, is that what you have with, you
know, Mrs. Bus Driver?
298
00:18:30,300 --> 00:18:31,350
Yep.
299
00:18:31,700 --> 00:18:33,720
We've been together for 46 years.
300
00:18:34,190 --> 00:18:37,310
But when we got married, we didn't have
much of a spark.
301
00:18:38,030 --> 00:18:41,510
I just didn't want to die a virgin in
Korea.
302
00:18:44,410 --> 00:18:48,350
Yeah, but over time, I love Deacon.
303
00:18:49,250 --> 00:18:51,210
And us, we're best friends.
304
00:18:51,910 --> 00:18:53,730
I can't imagine living without her.
305
00:18:54,490 --> 00:18:56,290
That's exactly what I'm looking for.
306
00:18:57,230 --> 00:18:58,280
Tony, yes.
307
00:19:01,370 --> 00:19:02,750
Thanks, Tony. You know what?
308
00:19:03,500 --> 00:19:05,060
Looks like I'm getting married.
309
00:19:05,061 --> 00:19:09,579
I guess it's kind of weird. I'm 40 years
old. I always thought there'd be this
310
00:19:09,580 --> 00:19:12,740
magical thing, but I guess it's just
never going to happen.
311
00:19:14,120 --> 00:19:15,170
You're 40?
312
00:19:16,720 --> 00:19:18,040
Well, then what happened?
313
00:19:23,520 --> 00:19:24,700
Hey, Tony.
314
00:19:26,940 --> 00:19:30,280
I am such a clown. Oh, no, don't worry
about it.
315
00:19:30,281 --> 00:19:32,919
That kind of stuff happens to me all the
time. Yeah.
316
00:19:32,920 --> 00:19:33,699
Oh, whoa.
317
00:19:33,700 --> 00:19:34,920
Whoa. Sorry.
318
00:19:35,220 --> 00:19:41,279
Oh, no. That's... It's my fault. I,
um... Static electricity. I just took my
319
00:19:41,280 --> 00:19:42,520
sweater out of the dryer.
320
00:19:43,240 --> 00:19:44,290
Oh.
321
00:19:48,960 --> 00:19:50,010
Sorry.
322
00:19:50,520 --> 00:19:51,580
Tony's on a schedule.
323
00:19:51,820 --> 00:19:52,870
Yeah.
324
00:19:54,060 --> 00:19:56,240
Well, thank you for your help.
325
00:19:56,860 --> 00:19:57,910
Yeah.
326
00:19:58,500 --> 00:19:59,550
Bye.
327
00:20:22,291 --> 00:20:23,919
Well, boys?
328
00:20:23,920 --> 00:20:24,970
Yes, Johnny?
329
00:20:26,900 --> 00:20:29,250
Looks like Drew got himself in another
pickle.
330
00:20:30,400 --> 00:20:33,420
I'll tell you, Johnny. Seems like every
week it's something.
331
00:20:35,700 --> 00:20:38,540
Somebody should write a song about it.
Maybe I will.
332
00:20:42,260 --> 00:20:43,310
Could not.
333
00:20:45,140 --> 00:20:49,640
Well, Drew's going to see the girl who
proposed.
334
00:20:58,800 --> 00:21:00,760
What a holy man.
335
00:21:00,980 --> 00:21:03,840
Big Bud, take you where you want to go.
What you gonna do?
336
00:21:04,560 --> 00:21:05,860
Who you gonna choose?
337
00:21:06,420 --> 00:21:08,920
How y 'all like my new shoes?
338
00:21:08,921 --> 00:21:12,649
Nice shoes. Take you where you want to
go.
339
00:21:12,650 --> 00:21:17,200
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.