All language subtitles for The Drew Carey Show s08e07 Family Affair
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,829 --> 00:00:13,070
Working on a laptop close to the end of
a job I've been doing since half past
2
00:00:13,070 --> 00:00:17,710
ten. I don't believe that it's frozen
again. The system has gone down -o, down
3
00:00:17,710 --> 00:00:22,450
-o, down -o. I don't believe that it's
frozen again. The system has gone down
4
00:00:22,450 --> 00:00:23,450
-o.
5
00:00:27,260 --> 00:00:31,040
So I took it down to the help desk guy.
I said, make it better or I'm going to
6
00:00:31,040 --> 00:00:33,000
cry. He said, I'm sorry, your computer
died.
7
00:00:33,300 --> 00:00:38,080
The data can no longer be found -o,
found -o, found -o. He said, I'm sorry,
8
00:00:38,080 --> 00:00:38,819
computer died.
9
00:00:38,820 --> 00:00:40,660
The data can no longer be found -o.
10
00:00:45,060 --> 00:00:49,380
to the roof with a laptop i did go over
to the edge and i gave it a throw and
11
00:00:49,380 --> 00:00:53,980
when it arrived seven stories below it
really made a mighty fine sound oh when
12
00:00:53,980 --> 00:00:58,520
it arrived seven stories below it really
made a mighty fine sound oh
13
00:01:23,220 --> 00:01:24,880
Hello. Hi, Oswald. Hey, Kelly.
14
00:01:25,600 --> 00:01:28,980
Are you ready to go to Tony and Tina's
wedding? You know, I've never been to a
15
00:01:28,980 --> 00:01:30,820
play where the audience gets to
participate.
16
00:01:31,240 --> 00:01:32,240
Yeah, me neither.
17
00:01:32,260 --> 00:01:34,220
I'm going to get loaded and try to do a
bridesmaid.
18
00:01:37,100 --> 00:01:38,840
I wonder where Drew and Steve are.
19
00:01:39,480 --> 00:01:44,660
The play starts in 20 minutes and I
don't think I can supervise you by
20
00:01:46,480 --> 00:01:48,100
I am quite a handful, aren't I?
21
00:01:50,620 --> 00:01:52,220
Hey. Hey. Sorry I'm late.
22
00:01:52,920 --> 00:01:55,080
How could you be working late when you
don't know what your job is?
23
00:01:58,240 --> 00:02:00,800
Well, it makes me look like I know what
I'm doing if I stay late.
24
00:02:01,000 --> 00:02:04,360
So, you just sit there for hours doing
nothing?
25
00:02:04,920 --> 00:02:08,720
No, I work. I mean, I make copies. I get
coffee for people.
26
00:02:09,360 --> 00:02:11,400
The other day I did a puppet show at the
daycare center.
27
00:02:13,080 --> 00:02:15,640
How long do you think you can keep this
up, Drew?
28
00:02:16,020 --> 00:02:18,000
I don't know. How long did Martha
Stewart get away with it?
29
00:02:26,560 --> 00:02:30,320
Listen, I'm really sorry, but I'm not
going to be able to make it to the play
30
00:02:30,320 --> 00:02:31,320
tonight. Here are your tickets.
31
00:02:31,340 --> 00:02:32,340
Why not?
32
00:02:32,360 --> 00:02:35,680
Well, Mimi's other plans for the weekend
got canceled, so I'm going out to Pima
33
00:02:35,680 --> 00:02:36,459
Tuning with her.
34
00:02:36,460 --> 00:02:38,860
She's been bugging me for a week to take
her out to the woods.
35
00:02:41,980 --> 00:02:45,540
Yes, but she smells of human now. Her
kind may not accept it.
36
00:02:52,170 --> 00:02:54,070
She wants to see the leaves change.
37
00:02:54,290 --> 00:02:57,570
That's something people do. A bear or a
buffalo would have no interest.
38
00:02:59,390 --> 00:03:04,090
Okay, okay, come on. Let's get going. If
we leave now, we can still see most of
39
00:03:04,090 --> 00:03:04,888
the play.
40
00:03:04,890 --> 00:03:07,610
Maybe we should just see a movie. I hate
being late for a play.
41
00:03:07,970 --> 00:03:11,210
I met the beginning of Cats. I never did
find out how those poor people turned
42
00:03:11,210 --> 00:03:12,210
into cats.
43
00:03:14,170 --> 00:03:15,290
All right, we'll see a movie.
44
00:03:15,790 --> 00:03:17,130
What cartoon do you want to see?
45
00:03:18,030 --> 00:03:20,190
Actually, it's a foreign film I'd like
to see.
46
00:03:22,620 --> 00:03:24,060
There is no way we can stop Godzilla.
47
00:03:26,440 --> 00:03:27,480
What are you saying, Joe?
48
00:03:27,800 --> 00:03:29,040
I'm saying he cannot be stopped.
49
00:03:30,360 --> 00:03:33,320
Damn it. When will mankind learn to stop
playing God?
50
00:03:35,640 --> 00:03:40,440
Hey, I'm sure he's a monster, but if I
went out with him for a while, I think I
51
00:03:40,440 --> 00:03:41,440
could change him.
52
00:03:45,180 --> 00:03:48,880
You know what doesn't make any sense in
this? These little Japanese kids think
53
00:03:48,880 --> 00:03:50,100
that blazers look good with shorts.
54
00:04:08,240 --> 00:04:08,939
to focus.
55
00:04:08,940 --> 00:04:11,100
We'll be paid 99 cents to see blurry
monsters.
56
00:04:11,380 --> 00:04:12,380
Hey, focus!
57
00:04:13,420 --> 00:04:14,700
Oh, my God, that's my brother.
58
00:04:15,120 --> 00:04:16,120
Hey, would you focus?
59
00:04:16,600 --> 00:04:18,519
Well, this is an adult theater. This
never happened.
60
00:04:21,279 --> 00:04:22,280
We've got to get out of here.
61
00:04:23,220 --> 00:04:24,220
Thank you.
62
00:04:24,360 --> 00:04:25,360
Was that so hard?
63
00:04:27,860 --> 00:04:29,860
Shut up, four -eyed.
64
00:04:32,860 --> 00:04:36,100
I think that's the thing that used to
yell at me when this was an adult movie
65
00:04:36,100 --> 00:04:37,100
here.
66
00:04:43,600 --> 00:04:48,720
Every morning, just to keep a job, I
gotta fight my way through the bustling
67
00:04:48,720 --> 00:04:55,200
mob. Sounds like a city pounding in my
brain, while another day goes down the
68
00:04:55,200 --> 00:04:59,680
drain. Yeah, yeah, and there's a five o
'clock world when the whistle blows.
69
00:05:00,120 --> 00:05:02,640
No one owns a piece of my time.
70
00:05:03,080 --> 00:05:09,040
And there's a five o 'clock me inside my
clothes, thinking that's a world of
71
00:05:09,040 --> 00:05:10,040
fun.
72
00:06:09,900 --> 00:06:12,320
the first and only ones to ever say this
to you, but cool shoes.
73
00:06:14,560 --> 00:06:16,940
Yeah, we're just testing them. We're
thinking about selling them online.
74
00:06:17,280 --> 00:06:18,280
You think these will sell?
75
00:06:18,560 --> 00:06:21,800
I don't know. I think if anybody else
was wearing them, they might look
76
00:06:24,440 --> 00:06:28,060
Oh, we have a tech question we need to
ask you. Our Unix router's been screwing
77
00:06:28,060 --> 00:06:28,919
up a lot.
78
00:06:28,920 --> 00:06:31,440
Oh, well, then maybe you should talk
with them, see if there's any problems
79
00:06:31,440 --> 00:06:32,440
home.
80
00:06:34,320 --> 00:06:36,880
Drew, a router is a piece of computer
hardware.
81
00:06:38,600 --> 00:06:39,600
I knew that, Scott.
82
00:06:40,040 --> 00:06:43,620
I meant you should talk to it in like a
computer language and reprogram it.
83
00:06:44,980 --> 00:06:47,080
Whoa, metaphor police, take me away,
officer.
84
00:06:48,840 --> 00:06:52,420
Oh, so by problems at home, you mean an
issue with the server.
85
00:06:52,820 --> 00:06:53,820
Does that make sense?
86
00:06:56,840 --> 00:06:58,880
Yes. Then that's exactly what I meant.
87
00:07:03,540 --> 00:07:04,540
You know what?
88
00:07:04,820 --> 00:07:10,540
He's amazing. He not only thinks outside
the box, He thinks outside the box that
89
00:07:10,540 --> 00:07:11,720
the box is in.
90
00:07:14,500 --> 00:07:16,880
You wonder why you only get hairy vegan
girls?
91
00:07:17,360 --> 00:07:19,240
That's why you only get hairy vegan
girls.
92
00:07:24,120 --> 00:07:25,120
Hey.
93
00:07:25,280 --> 00:07:27,020
Hey, Karen, how you doing? Oh, hey,
Drew.
94
00:07:27,380 --> 00:07:29,280
Your hair looks great. It's a little
shorter than usual.
95
00:07:29,540 --> 00:07:33,220
Oh, yeah. I got it caught in the machine
and it yanked out a big hunk.
96
00:07:36,080 --> 00:07:38,480
I was in the emergency room for over
eight hours.
97
00:07:39,320 --> 00:07:40,960
I was a bloody mess.
98
00:07:42,860 --> 00:07:44,880
Well, you should have done it earlier,
because your hair looks great.
99
00:07:46,860 --> 00:07:47,860
Thanks.
100
00:07:47,980 --> 00:07:49,820
I have permanent nerve damage.
101
00:07:51,780 --> 00:07:57,040
Yeah, speaking of nerve, I was trying to
work mine out to ask you to this office
102
00:07:57,040 --> 00:07:59,360
party next week. I was wondering if you
want to go and be my date.
103
00:07:59,660 --> 00:08:01,040
Oh, wow, sure, yeah.
104
00:08:01,520 --> 00:08:04,540
It's nice to meet a computer guy who
actually is interested in having a
105
00:08:04,540 --> 00:08:05,540
life.
106
00:08:07,020 --> 00:08:10,720
I'll pick you up at 8. Great. I can't
wait. I'm tingling all over.
107
00:08:12,660 --> 00:08:14,900
Except that part of my head that doesn't
have any feeling.
108
00:08:17,820 --> 00:08:20,540
Hey, it's my date for the office party.
She's pretty cute, huh?
109
00:08:20,860 --> 00:08:22,840
Uh -oh, look what you're doing. Talking
to me.
110
00:08:30,760 --> 00:08:33,980
I'm sorry, I thought you knew. In the
movie of my life, you're just background
111
00:08:33,980 --> 00:08:35,000
to make Cleveland look real.
112
00:08:42,260 --> 00:08:46,980
Trailer, this is my husband, the father
of my beautiful son.
113
00:08:47,820 --> 00:08:50,460
Steve, this is the bitter, childless
trailer.
114
00:08:52,940 --> 00:08:56,580
Oh, good for you, you've reproduced. I
look forward to supporting your bundle
115
00:08:56,580 --> 00:08:58,120
hillbilly joy with my tax dollars.
116
00:09:07,210 --> 00:09:08,410
Let's be adults about that.
117
00:09:13,250 --> 00:09:14,390
Enjoy your new haircut.
118
00:09:17,850 --> 00:09:20,770
How was your trip to climate tuning? By
the way, I just saw a movie over the
119
00:09:20,770 --> 00:09:21,770
weekend about your trip to Tokyo.
120
00:09:26,310 --> 00:09:28,190
We didn't get to go camping.
121
00:09:28,450 --> 00:09:32,310
My car broke down on the way home from
the store and I was stuck at the garage
122
00:09:32,310 --> 00:09:33,310
all night.
123
00:09:33,350 --> 00:09:34,350
What's wrong with your car?
124
00:09:34,490 --> 00:09:35,490
Hey!
125
00:09:35,710 --> 00:09:38,770
You know, I'm stuck with a sick car all
night and I get the third degree.
126
00:09:40,330 --> 00:09:41,670
That's a fine... Hey, new tie.
127
00:09:42,030 --> 00:09:43,030
Yeah.
128
00:09:43,670 --> 00:09:47,190
You like it? Yeah, is it silk? No, it's
a blend. I can't even tell, can you? No,
129
00:09:47,190 --> 00:09:48,390
no. How much was it? Guess.
130
00:09:48,750 --> 00:09:49,649
$50. No.
131
00:09:49,650 --> 00:09:50,810
$40. No. $30. No.
132
00:09:51,210 --> 00:09:52,210
I thought...
133
00:10:04,840 --> 00:10:05,900
Drew, I have to talk to you.
134
00:10:06,740 --> 00:10:08,680
I've done something horrible to Mimi.
135
00:10:09,080 --> 00:10:10,840
She's still walking around. It wasn't
that horrible.
136
00:10:12,900 --> 00:10:16,120
Stop it. I just can't keep telling all
these lies.
137
00:10:22,240 --> 00:10:23,440
I cheated on Mimi.
138
00:10:23,660 --> 00:10:24,619
What?
139
00:10:24,620 --> 00:10:27,780
I just had to tell someone. I feel so
guilty.
140
00:10:28,580 --> 00:10:30,340
It just happened.
141
00:10:31,030 --> 00:10:34,870
She's the new stylist down at the
Parmatown Mall, and she was so nice, and
142
00:10:34,870 --> 00:10:36,950
was so good at massaging my scalp.
143
00:10:39,110 --> 00:10:41,330
You sleep with the first person that
rubs your head? What are you thinking?
144
00:10:41,450 --> 00:10:42,450
You've got a family.
145
00:10:43,550 --> 00:10:44,550
No.
146
00:10:45,030 --> 00:10:49,370
Look, this is no excuse, but being out
of work and being stuck at the house all
147
00:10:49,370 --> 00:10:50,970
day, I wasn't feeling like much of a
man.
148
00:10:51,890 --> 00:10:54,150
Well, you know, I bet there's times that
Mimi doesn't feel like much of a man.
149
00:10:54,190 --> 00:10:55,190
You don't see her cheek all night.
150
00:10:57,630 --> 00:10:59,410
Look, it's over.
151
00:10:59,770 --> 00:11:03,270
It was a one -time thing. I can't
believe I did this to Mimi.
152
00:11:04,270 --> 00:11:05,270
I'm a monster.
153
00:11:06,790 --> 00:11:07,790
Hey, listen, listen.
154
00:11:08,430 --> 00:11:11,890
It's okay, it's okay. Listen, I'm trying
to keep a low profile here. You're a
155
00:11:11,890 --> 00:11:12,970
big bald man crying on my shoulder.
156
00:11:15,890 --> 00:11:16,890
I'm sorry.
157
00:11:17,770 --> 00:11:21,330
So, let me ask, is this woman, is she
anything like Mimi?
158
00:11:22,070 --> 00:11:24,470
No, she's a bit rougher around the
edges.
159
00:11:26,530 --> 00:11:28,210
Are you sleeping with a bucket of broken
glass?
160
00:11:39,660 --> 00:11:41,500
I've got to start being a lot more
specific when I pray.
161
00:11:47,320 --> 00:11:48,440
Who are you?
162
00:11:51,840 --> 00:11:53,680
I live here. Who are you?
163
00:11:54,400 --> 00:11:55,400
Gloria.
164
00:11:55,840 --> 00:11:57,540
I'm an acquaintance of your brother's.
165
00:11:58,500 --> 00:12:01,180
True. Gloria, why did you take your
dress off?
166
00:12:01,660 --> 00:12:04,400
To make you think twice about breaking
up with me, come here.
167
00:12:05,620 --> 00:12:09,040
Do you have to seduce him in my house? I
got an old dog with a bad heart that
168
00:12:09,040 --> 00:12:10,040
lives here, lady.
169
00:12:11,920 --> 00:12:12,920
I'm really sorry.
170
00:12:14,380 --> 00:12:17,400
But I didn't want to break up with her
at some nice restaurant where she might
171
00:12:17,400 --> 00:12:19,360
go crazy and break something nice, so I
brought her here.
172
00:12:21,580 --> 00:12:24,180
Hey, I have a lot of nice... All right.
173
00:12:28,080 --> 00:12:30,080
That wouldn't have worked. I still love
Mimi.
174
00:12:30,300 --> 00:12:33,160
Look, we don't have time for this, okay?
You have to get out of here, and we
175
00:12:33,160 --> 00:12:34,880
have to get to that party at work. Come
on, let's go.
176
00:12:40,260 --> 00:12:43,380
Mimi! Hey! Hey! It's Mimi! Hey! Hi!
Hello!
177
00:12:45,140 --> 00:12:48,740
I've been looking all over for you. What
are you doing here? We've got to get to
178
00:12:48,740 --> 00:12:50,020
the party. That's Mimi?
179
00:12:50,640 --> 00:12:52,920
Yeah, I'm Mimi. Who the hell are you?
180
00:13:10,350 --> 00:13:11,350
My new lady.
181
00:13:12,870 --> 00:13:13,890
Let's take one car.
182
00:13:14,110 --> 00:13:15,110
It'll be easier to park.
183
00:13:16,230 --> 00:13:18,870
Touch me and I'll meet you in the family
jewel.
184
00:13:20,730 --> 00:13:21,830
Right back at you.
185
00:13:29,510 --> 00:13:30,730
Well, I'm sure as glad.
186
00:13:33,170 --> 00:13:38,790
Let's say we play a game. How about,
uh... How about truth or dare?
187
00:13:42,890 --> 00:13:43,890
Bingo, I'm the driver.
188
00:13:46,210 --> 00:13:47,210
Ohio.
189
00:13:47,890 --> 00:13:48,890
Ohio.
190
00:13:50,450 --> 00:13:51,450
Ohio.
191
00:13:52,650 --> 00:13:53,650
Ohio.
192
00:13:55,630 --> 00:13:56,650
Ohio. Ohio.
193
00:13:57,990 --> 00:13:58,990
So,
194
00:13:59,350 --> 00:14:03,690
Gloria, we have something in common.
195
00:14:03,910 --> 00:14:05,730
We both sleep with carry men.
196
00:14:06,370 --> 00:14:09,870
Hey, how about them Chinese fish that
can walk across the sidewalk? What's up
197
00:14:09,870 --> 00:14:10,870
with that, huh?
198
00:14:16,970 --> 00:14:17,970
Isn't she great?
199
00:14:18,670 --> 00:14:20,070
Head to the field and be faster.
200
00:14:22,850 --> 00:14:26,790
The only way I'm going to get through
tonight is if I get really hammered.
201
00:14:28,950 --> 00:14:32,090
I've got kind of a special situation
here, and I want to attract a lot of
202
00:14:32,090 --> 00:14:33,090
attention, okay?
203
00:14:33,530 --> 00:14:34,530
Don't draw attention.
204
00:14:34,790 --> 00:14:39,330
Honey, I am beautiful and bright like
the sun. Would you say, don't stare at
205
00:14:39,330 --> 00:14:40,330
sun?
206
00:14:48,140 --> 00:14:49,240
Hey, it's true. Are you there?
207
00:14:49,480 --> 00:14:50,480
Can you pick up?
208
00:14:51,480 --> 00:14:52,900
Hey, listen, I'm really sorry.
209
00:14:53,980 --> 00:14:55,780
Something came up, but I really couldn't
make it.
210
00:14:56,520 --> 00:14:58,500
I'll make it up to you someday really
soon, okay?
211
00:14:59,080 --> 00:15:01,400
I'm really sorry. And by the way, keep
your doors locked, because the Chinese
212
00:15:01,400 --> 00:15:02,400
fish are coming.
213
00:15:07,980 --> 00:15:09,980
Okay, for the record, I showed up at the
party.
214
00:15:10,740 --> 00:15:12,280
You got five seconds to stare at me.
215
00:15:26,670 --> 00:15:30,270
Great party, guys. Oh, this is nothing.
Back in 98, when the Nasdaq was flying
216
00:15:30,270 --> 00:15:34,150
high, we flew everyone to Paris. Had the
finest chefs prepare a 14 -course meal.
217
00:15:34,530 --> 00:15:37,790
Of course, now I can't eat that rich
food anymore with my bleeding ulcer.
218
00:15:39,950 --> 00:15:41,430
I used to have $50 million.
219
00:15:42,190 --> 00:15:43,890
Now I buy my shoes at the supermarket.
220
00:15:49,690 --> 00:15:53,510
Your girlfriend killed off the only
bottle of scotch, and now she's eyeing
221
00:15:53,510 --> 00:15:54,510
gin.
222
00:15:54,959 --> 00:15:56,880
Wow, what did I ever see in her?
223
00:15:59,600 --> 00:16:02,920
Yeah, what's with her anyway? She keeps
glaring at me.
224
00:16:03,200 --> 00:16:05,480
What do you expect? She's a floppy,
boozy shrew.
225
00:16:07,700 --> 00:16:09,260
And that's why I love her.
226
00:16:12,080 --> 00:16:13,080
Hello, Drew.
227
00:16:13,720 --> 00:16:14,720
Karen, hey!
228
00:16:14,820 --> 00:16:17,900
I just called you and left a message. I
thought we had a date. I thought you
229
00:16:17,900 --> 00:16:18,900
were going to pick me up.
230
00:16:19,260 --> 00:16:22,040
Yeah, I just dropped by to see if the
party was worth going to.
231
00:16:23,280 --> 00:16:24,680
Looks great. Go home. I'll pick you up.
232
00:16:26,820 --> 00:16:28,180
What are you talking about?
233
00:16:28,500 --> 00:16:31,100
Oh, well, maybe Drew's other date can
explain.
234
00:16:31,420 --> 00:16:33,180
Gloria, other date?
235
00:16:33,680 --> 00:16:36,120
Two dates, Drew. Talk about playing with
fire.
236
00:16:38,640 --> 00:16:42,780
Hey, Gloria, this is Drew's other date.
I'm sorry, I didn't catch your name,
237
00:16:42,840 --> 00:16:43,840
sweet pea.
238
00:16:44,020 --> 00:16:47,800
Well, I guess we should have a cat fight
because you're stealing my man.
239
00:17:00,080 --> 00:17:02,220
You brought this ugly old drunk instead
of me.
240
00:17:04,240 --> 00:17:08,339
Hey, you can't talk that way about my
brother's other girlfriend.
241
00:17:10,800 --> 00:17:11,800
You pig.
242
00:17:13,060 --> 00:17:16,140
He is a pig. He said he was leaving his
wife.
243
00:17:33,550 --> 00:17:34,550
of games has started.
244
00:17:37,750 --> 00:17:38,750
And you're it.
245
00:17:40,270 --> 00:17:41,169
Come on, honey.
246
00:17:41,170 --> 00:17:42,069
Let's go.
247
00:17:42,070 --> 00:17:43,070
Gloria!
248
00:17:43,430 --> 00:17:44,430
Surprised to see me?
249
00:17:44,730 --> 00:17:46,030
Gerald, what are you doing here?
250
00:17:46,750 --> 00:17:49,810
Punching the guy who's screwing around
with my wife.
251
00:17:52,030 --> 00:17:53,450
Oh, hey, look at me. I'm in again.
252
00:17:55,650 --> 00:17:58,410
Gloria, you're married? You never told
me.
253
00:17:58,850 --> 00:18:00,210
Why do you care, Steve?
254
00:18:02,060 --> 00:18:03,160
I can't do this anymore.
255
00:18:04,500 --> 00:18:05,500
Mimi.
256
00:18:07,840 --> 00:18:09,400
I'm the one having an affair with her.
257
00:18:09,620 --> 00:18:11,400
Oh, stop covering for the pig.
258
00:18:13,260 --> 00:18:14,520
Mimi, I'm serious.
259
00:18:18,880 --> 00:18:19,880
Oh, my God.
260
00:18:20,360 --> 00:18:23,860
Mimi, it was a mistake, and it's over. I
promise you.
261
00:18:24,700 --> 00:18:27,640
Yeah, he's right. You know, he tried to
pick up with her, but she wouldn't
262
00:18:27,640 --> 00:18:30,500
listen. She's one of those women that
goes after bald, unemployed men at the
263
00:18:30,500 --> 00:18:31,500
mall.
264
00:18:34,030 --> 00:18:35,030
lot of much, but they're out there.
265
00:18:35,850 --> 00:18:37,230
Shut up, pig.
266
00:18:38,350 --> 00:18:40,050
I want you out of my house.
267
00:18:40,270 --> 00:18:41,970
When I get home, you better be gone.
268
00:18:42,790 --> 00:18:45,970
Mimi. You were the only man that I ever
trusted.
269
00:18:48,090 --> 00:18:51,370
Oh, thanks for helping ruin my marriage.
270
00:18:52,730 --> 00:18:53,730
Mimi.
271
00:18:54,050 --> 00:18:55,050
Mimi.
272
00:18:56,570 --> 00:18:59,030
Well, what do you have to say for
yourself?
273
00:19:03,690 --> 00:19:06,210
I only love you, baby. Oh, sweetie.
274
00:19:07,030 --> 00:19:09,050
I can't stay mad at you.
275
00:19:10,930 --> 00:19:13,590
Let's hop in the Bonneville and find us
a motel.
276
00:19:21,730 --> 00:19:27,470
Well, I couldn't tell Mimi because
Steve's my brother, you know, and he
277
00:19:27,470 --> 00:19:28,470
was going to break it off.
278
00:19:33,290 --> 00:19:35,930
He covered for me when I was married to
two women at the same time.
279
00:19:42,750 --> 00:19:45,990
Okay, okay, for the record, I showed up
at the party.
280
00:19:46,710 --> 00:19:48,150
You got five seconds to stare.
281
00:20:08,360 --> 00:20:09,360
I'm not going to jump.
282
00:20:10,980 --> 00:20:11,980
So what are you doing here?
283
00:20:13,100 --> 00:20:15,860
Thinking about how I'm going to get the
most beautiful woman in the world to
284
00:20:15,860 --> 00:20:16,860
love me.
285
00:20:19,020 --> 00:20:20,800
Hey, man. Shouldn't you be thinking
about Mimi?
286
00:20:24,160 --> 00:20:25,160
I am.
287
00:20:27,180 --> 00:20:28,180
Yeah.
288
00:20:28,580 --> 00:20:29,580
Oh, don't worry.
289
00:20:29,700 --> 00:20:30,700
She'll come back to you.
290
00:20:31,300 --> 00:20:32,300
You think so?
291
00:20:32,460 --> 00:20:34,300
Yeah, you did something horrible. That's
got to punish you.
292
00:20:45,320 --> 00:20:50,000
Next, on A Bonus Drew, the search for a
bride heats up, with help from an old
293
00:20:50,000 --> 00:20:54,340
friend. The magazine referred to me as
one of Cleveland's many matchmaking
294
00:20:54,340 --> 00:20:55,340
services.
295
00:20:55,680 --> 00:20:58,140
He may find the woman of his dreams.
296
00:20:58,440 --> 00:21:04,720
That is so great. He'll wine her and
dine her. Ah, my special chili.
297
00:21:05,120 --> 00:21:07,720
It's the special recipe that's been in
the Hormel family for years.
298
00:21:08,360 --> 00:21:12,920
Until she finally gets the point. Wow,
that's really nice.
299
00:21:13,820 --> 00:21:15,640
There's just one more question.
300
00:21:17,000 --> 00:21:18,420
Will you marry me?
301
00:21:20,420 --> 00:21:22,860
Special guest the Goo Goo Dolls on a
bonus Drew.
302
00:21:23,060 --> 00:21:25,700
Next. Looks like I'm getting married.
303
00:21:32,240 --> 00:21:33,240
Hello,
304
00:21:35,340 --> 00:21:36,620
boys. Yes, Johnny.
305
00:21:38,640 --> 00:21:40,900
Looks like Drew got himself in another
pickle.
306
00:21:42,220 --> 00:21:45,260
I'll tell you, Johnny. Seems like every
week it's something.
307
00:21:47,380 --> 00:21:50,380
Somebody should write a song about it.
Maybe I will.
308
00:21:53,960 --> 00:21:54,960
Could not.
309
00:21:56,920 --> 00:22:03,560
Well, Drew's going to see the girl who
proposed and maybe tell
310
00:22:03,560 --> 00:22:05,720
her yes. Tell her yes.
311
00:22:06,180 --> 00:22:09,920
And he met another while riding on the
bus.
312
00:22:10,240 --> 00:22:11,440
Oh, what a...
313
00:22:18,320 --> 00:22:20,800
How y 'all like my new shoes?
314
00:22:22,520 --> 00:22:24,440
Nice shoes. Take you where you want to
go.
23791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.