All language subtitles for The Drew Carey Show s08e07 Family Affair

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,829 --> 00:00:13,070 Working on a laptop close to the end of a job I've been doing since half past 2 00:00:13,070 --> 00:00:17,710 ten. I don't believe that it's frozen again. The system has gone down -o, down 3 00:00:17,710 --> 00:00:22,450 -o, down -o. I don't believe that it's frozen again. The system has gone down 4 00:00:22,450 --> 00:00:23,450 -o. 5 00:00:27,260 --> 00:00:31,040 So I took it down to the help desk guy. I said, make it better or I'm going to 6 00:00:31,040 --> 00:00:33,000 cry. He said, I'm sorry, your computer died. 7 00:00:33,300 --> 00:00:38,080 The data can no longer be found -o, found -o, found -o. He said, I'm sorry, 8 00:00:38,080 --> 00:00:38,819 computer died. 9 00:00:38,820 --> 00:00:40,660 The data can no longer be found -o. 10 00:00:45,060 --> 00:00:49,380 to the roof with a laptop i did go over to the edge and i gave it a throw and 11 00:00:49,380 --> 00:00:53,980 when it arrived seven stories below it really made a mighty fine sound oh when 12 00:00:53,980 --> 00:00:58,520 it arrived seven stories below it really made a mighty fine sound oh 13 00:01:23,220 --> 00:01:24,880 Hello. Hi, Oswald. Hey, Kelly. 14 00:01:25,600 --> 00:01:28,980 Are you ready to go to Tony and Tina's wedding? You know, I've never been to a 15 00:01:28,980 --> 00:01:30,820 play where the audience gets to participate. 16 00:01:31,240 --> 00:01:32,240 Yeah, me neither. 17 00:01:32,260 --> 00:01:34,220 I'm going to get loaded and try to do a bridesmaid. 18 00:01:37,100 --> 00:01:38,840 I wonder where Drew and Steve are. 19 00:01:39,480 --> 00:01:44,660 The play starts in 20 minutes and I don't think I can supervise you by 20 00:01:46,480 --> 00:01:48,100 I am quite a handful, aren't I? 21 00:01:50,620 --> 00:01:52,220 Hey. Hey. Sorry I'm late. 22 00:01:52,920 --> 00:01:55,080 How could you be working late when you don't know what your job is? 23 00:01:58,240 --> 00:02:00,800 Well, it makes me look like I know what I'm doing if I stay late. 24 00:02:01,000 --> 00:02:04,360 So, you just sit there for hours doing nothing? 25 00:02:04,920 --> 00:02:08,720 No, I work. I mean, I make copies. I get coffee for people. 26 00:02:09,360 --> 00:02:11,400 The other day I did a puppet show at the daycare center. 27 00:02:13,080 --> 00:02:15,640 How long do you think you can keep this up, Drew? 28 00:02:16,020 --> 00:02:18,000 I don't know. How long did Martha Stewart get away with it? 29 00:02:26,560 --> 00:02:30,320 Listen, I'm really sorry, but I'm not going to be able to make it to the play 30 00:02:30,320 --> 00:02:31,320 tonight. Here are your tickets. 31 00:02:31,340 --> 00:02:32,340 Why not? 32 00:02:32,360 --> 00:02:35,680 Well, Mimi's other plans for the weekend got canceled, so I'm going out to Pima 33 00:02:35,680 --> 00:02:36,459 Tuning with her. 34 00:02:36,460 --> 00:02:38,860 She's been bugging me for a week to take her out to the woods. 35 00:02:41,980 --> 00:02:45,540 Yes, but she smells of human now. Her kind may not accept it. 36 00:02:52,170 --> 00:02:54,070 She wants to see the leaves change. 37 00:02:54,290 --> 00:02:57,570 That's something people do. A bear or a buffalo would have no interest. 38 00:02:59,390 --> 00:03:04,090 Okay, okay, come on. Let's get going. If we leave now, we can still see most of 39 00:03:04,090 --> 00:03:04,888 the play. 40 00:03:04,890 --> 00:03:07,610 Maybe we should just see a movie. I hate being late for a play. 41 00:03:07,970 --> 00:03:11,210 I met the beginning of Cats. I never did find out how those poor people turned 42 00:03:11,210 --> 00:03:12,210 into cats. 43 00:03:14,170 --> 00:03:15,290 All right, we'll see a movie. 44 00:03:15,790 --> 00:03:17,130 What cartoon do you want to see? 45 00:03:18,030 --> 00:03:20,190 Actually, it's a foreign film I'd like to see. 46 00:03:22,620 --> 00:03:24,060 There is no way we can stop Godzilla. 47 00:03:26,440 --> 00:03:27,480 What are you saying, Joe? 48 00:03:27,800 --> 00:03:29,040 I'm saying he cannot be stopped. 49 00:03:30,360 --> 00:03:33,320 Damn it. When will mankind learn to stop playing God? 50 00:03:35,640 --> 00:03:40,440 Hey, I'm sure he's a monster, but if I went out with him for a while, I think I 51 00:03:40,440 --> 00:03:41,440 could change him. 52 00:03:45,180 --> 00:03:48,880 You know what doesn't make any sense in this? These little Japanese kids think 53 00:03:48,880 --> 00:03:50,100 that blazers look good with shorts. 54 00:04:08,240 --> 00:04:08,939 to focus. 55 00:04:08,940 --> 00:04:11,100 We'll be paid 99 cents to see blurry monsters. 56 00:04:11,380 --> 00:04:12,380 Hey, focus! 57 00:04:13,420 --> 00:04:14,700 Oh, my God, that's my brother. 58 00:04:15,120 --> 00:04:16,120 Hey, would you focus? 59 00:04:16,600 --> 00:04:18,519 Well, this is an adult theater. This never happened. 60 00:04:21,279 --> 00:04:22,280 We've got to get out of here. 61 00:04:23,220 --> 00:04:24,220 Thank you. 62 00:04:24,360 --> 00:04:25,360 Was that so hard? 63 00:04:27,860 --> 00:04:29,860 Shut up, four -eyed. 64 00:04:32,860 --> 00:04:36,100 I think that's the thing that used to yell at me when this was an adult movie 65 00:04:36,100 --> 00:04:37,100 here. 66 00:04:43,600 --> 00:04:48,720 Every morning, just to keep a job, I gotta fight my way through the bustling 67 00:04:48,720 --> 00:04:55,200 mob. Sounds like a city pounding in my brain, while another day goes down the 68 00:04:55,200 --> 00:04:59,680 drain. Yeah, yeah, and there's a five o 'clock world when the whistle blows. 69 00:05:00,120 --> 00:05:02,640 No one owns a piece of my time. 70 00:05:03,080 --> 00:05:09,040 And there's a five o 'clock me inside my clothes, thinking that's a world of 71 00:05:09,040 --> 00:05:10,040 fun. 72 00:06:09,900 --> 00:06:12,320 the first and only ones to ever say this to you, but cool shoes. 73 00:06:14,560 --> 00:06:16,940 Yeah, we're just testing them. We're thinking about selling them online. 74 00:06:17,280 --> 00:06:18,280 You think these will sell? 75 00:06:18,560 --> 00:06:21,800 I don't know. I think if anybody else was wearing them, they might look 76 00:06:24,440 --> 00:06:28,060 Oh, we have a tech question we need to ask you. Our Unix router's been screwing 77 00:06:28,060 --> 00:06:28,919 up a lot. 78 00:06:28,920 --> 00:06:31,440 Oh, well, then maybe you should talk with them, see if there's any problems 79 00:06:31,440 --> 00:06:32,440 home. 80 00:06:34,320 --> 00:06:36,880 Drew, a router is a piece of computer hardware. 81 00:06:38,600 --> 00:06:39,600 I knew that, Scott. 82 00:06:40,040 --> 00:06:43,620 I meant you should talk to it in like a computer language and reprogram it. 83 00:06:44,980 --> 00:06:47,080 Whoa, metaphor police, take me away, officer. 84 00:06:48,840 --> 00:06:52,420 Oh, so by problems at home, you mean an issue with the server. 85 00:06:52,820 --> 00:06:53,820 Does that make sense? 86 00:06:56,840 --> 00:06:58,880 Yes. Then that's exactly what I meant. 87 00:07:03,540 --> 00:07:04,540 You know what? 88 00:07:04,820 --> 00:07:10,540 He's amazing. He not only thinks outside the box, He thinks outside the box that 89 00:07:10,540 --> 00:07:11,720 the box is in. 90 00:07:14,500 --> 00:07:16,880 You wonder why you only get hairy vegan girls? 91 00:07:17,360 --> 00:07:19,240 That's why you only get hairy vegan girls. 92 00:07:24,120 --> 00:07:25,120 Hey. 93 00:07:25,280 --> 00:07:27,020 Hey, Karen, how you doing? Oh, hey, Drew. 94 00:07:27,380 --> 00:07:29,280 Your hair looks great. It's a little shorter than usual. 95 00:07:29,540 --> 00:07:33,220 Oh, yeah. I got it caught in the machine and it yanked out a big hunk. 96 00:07:36,080 --> 00:07:38,480 I was in the emergency room for over eight hours. 97 00:07:39,320 --> 00:07:40,960 I was a bloody mess. 98 00:07:42,860 --> 00:07:44,880 Well, you should have done it earlier, because your hair looks great. 99 00:07:46,860 --> 00:07:47,860 Thanks. 100 00:07:47,980 --> 00:07:49,820 I have permanent nerve damage. 101 00:07:51,780 --> 00:07:57,040 Yeah, speaking of nerve, I was trying to work mine out to ask you to this office 102 00:07:57,040 --> 00:07:59,360 party next week. I was wondering if you want to go and be my date. 103 00:07:59,660 --> 00:08:01,040 Oh, wow, sure, yeah. 104 00:08:01,520 --> 00:08:04,540 It's nice to meet a computer guy who actually is interested in having a 105 00:08:04,540 --> 00:08:05,540 life. 106 00:08:07,020 --> 00:08:10,720 I'll pick you up at 8. Great. I can't wait. I'm tingling all over. 107 00:08:12,660 --> 00:08:14,900 Except that part of my head that doesn't have any feeling. 108 00:08:17,820 --> 00:08:20,540 Hey, it's my date for the office party. She's pretty cute, huh? 109 00:08:20,860 --> 00:08:22,840 Uh -oh, look what you're doing. Talking to me. 110 00:08:30,760 --> 00:08:33,980 I'm sorry, I thought you knew. In the movie of my life, you're just background 111 00:08:33,980 --> 00:08:35,000 to make Cleveland look real. 112 00:08:42,260 --> 00:08:46,980 Trailer, this is my husband, the father of my beautiful son. 113 00:08:47,820 --> 00:08:50,460 Steve, this is the bitter, childless trailer. 114 00:08:52,940 --> 00:08:56,580 Oh, good for you, you've reproduced. I look forward to supporting your bundle 115 00:08:56,580 --> 00:08:58,120 hillbilly joy with my tax dollars. 116 00:09:07,210 --> 00:09:08,410 Let's be adults about that. 117 00:09:13,250 --> 00:09:14,390 Enjoy your new haircut. 118 00:09:17,850 --> 00:09:20,770 How was your trip to climate tuning? By the way, I just saw a movie over the 119 00:09:20,770 --> 00:09:21,770 weekend about your trip to Tokyo. 120 00:09:26,310 --> 00:09:28,190 We didn't get to go camping. 121 00:09:28,450 --> 00:09:32,310 My car broke down on the way home from the store and I was stuck at the garage 122 00:09:32,310 --> 00:09:33,310 all night. 123 00:09:33,350 --> 00:09:34,350 What's wrong with your car? 124 00:09:34,490 --> 00:09:35,490 Hey! 125 00:09:35,710 --> 00:09:38,770 You know, I'm stuck with a sick car all night and I get the third degree. 126 00:09:40,330 --> 00:09:41,670 That's a fine... Hey, new tie. 127 00:09:42,030 --> 00:09:43,030 Yeah. 128 00:09:43,670 --> 00:09:47,190 You like it? Yeah, is it silk? No, it's a blend. I can't even tell, can you? No, 129 00:09:47,190 --> 00:09:48,390 no. How much was it? Guess. 130 00:09:48,750 --> 00:09:49,649 $50. No. 131 00:09:49,650 --> 00:09:50,810 $40. No. $30. No. 132 00:09:51,210 --> 00:09:52,210 I thought... 133 00:10:04,840 --> 00:10:05,900 Drew, I have to talk to you. 134 00:10:06,740 --> 00:10:08,680 I've done something horrible to Mimi. 135 00:10:09,080 --> 00:10:10,840 She's still walking around. It wasn't that horrible. 136 00:10:12,900 --> 00:10:16,120 Stop it. I just can't keep telling all these lies. 137 00:10:22,240 --> 00:10:23,440 I cheated on Mimi. 138 00:10:23,660 --> 00:10:24,619 What? 139 00:10:24,620 --> 00:10:27,780 I just had to tell someone. I feel so guilty. 140 00:10:28,580 --> 00:10:30,340 It just happened. 141 00:10:31,030 --> 00:10:34,870 She's the new stylist down at the Parmatown Mall, and she was so nice, and 142 00:10:34,870 --> 00:10:36,950 was so good at massaging my scalp. 143 00:10:39,110 --> 00:10:41,330 You sleep with the first person that rubs your head? What are you thinking? 144 00:10:41,450 --> 00:10:42,450 You've got a family. 145 00:10:43,550 --> 00:10:44,550 No. 146 00:10:45,030 --> 00:10:49,370 Look, this is no excuse, but being out of work and being stuck at the house all 147 00:10:49,370 --> 00:10:50,970 day, I wasn't feeling like much of a man. 148 00:10:51,890 --> 00:10:54,150 Well, you know, I bet there's times that Mimi doesn't feel like much of a man. 149 00:10:54,190 --> 00:10:55,190 You don't see her cheek all night. 150 00:10:57,630 --> 00:10:59,410 Look, it's over. 151 00:10:59,770 --> 00:11:03,270 It was a one -time thing. I can't believe I did this to Mimi. 152 00:11:04,270 --> 00:11:05,270 I'm a monster. 153 00:11:06,790 --> 00:11:07,790 Hey, listen, listen. 154 00:11:08,430 --> 00:11:11,890 It's okay, it's okay. Listen, I'm trying to keep a low profile here. You're a 155 00:11:11,890 --> 00:11:12,970 big bald man crying on my shoulder. 156 00:11:15,890 --> 00:11:16,890 I'm sorry. 157 00:11:17,770 --> 00:11:21,330 So, let me ask, is this woman, is she anything like Mimi? 158 00:11:22,070 --> 00:11:24,470 No, she's a bit rougher around the edges. 159 00:11:26,530 --> 00:11:28,210 Are you sleeping with a bucket of broken glass? 160 00:11:39,660 --> 00:11:41,500 I've got to start being a lot more specific when I pray. 161 00:11:47,320 --> 00:11:48,440 Who are you? 162 00:11:51,840 --> 00:11:53,680 I live here. Who are you? 163 00:11:54,400 --> 00:11:55,400 Gloria. 164 00:11:55,840 --> 00:11:57,540 I'm an acquaintance of your brother's. 165 00:11:58,500 --> 00:12:01,180 True. Gloria, why did you take your dress off? 166 00:12:01,660 --> 00:12:04,400 To make you think twice about breaking up with me, come here. 167 00:12:05,620 --> 00:12:09,040 Do you have to seduce him in my house? I got an old dog with a bad heart that 168 00:12:09,040 --> 00:12:10,040 lives here, lady. 169 00:12:11,920 --> 00:12:12,920 I'm really sorry. 170 00:12:14,380 --> 00:12:17,400 But I didn't want to break up with her at some nice restaurant where she might 171 00:12:17,400 --> 00:12:19,360 go crazy and break something nice, so I brought her here. 172 00:12:21,580 --> 00:12:24,180 Hey, I have a lot of nice... All right. 173 00:12:28,080 --> 00:12:30,080 That wouldn't have worked. I still love Mimi. 174 00:12:30,300 --> 00:12:33,160 Look, we don't have time for this, okay? You have to get out of here, and we 175 00:12:33,160 --> 00:12:34,880 have to get to that party at work. Come on, let's go. 176 00:12:40,260 --> 00:12:43,380 Mimi! Hey! Hey! It's Mimi! Hey! Hi! Hello! 177 00:12:45,140 --> 00:12:48,740 I've been looking all over for you. What are you doing here? We've got to get to 178 00:12:48,740 --> 00:12:50,020 the party. That's Mimi? 179 00:12:50,640 --> 00:12:52,920 Yeah, I'm Mimi. Who the hell are you? 180 00:13:10,350 --> 00:13:11,350 My new lady. 181 00:13:12,870 --> 00:13:13,890 Let's take one car. 182 00:13:14,110 --> 00:13:15,110 It'll be easier to park. 183 00:13:16,230 --> 00:13:18,870 Touch me and I'll meet you in the family jewel. 184 00:13:20,730 --> 00:13:21,830 Right back at you. 185 00:13:29,510 --> 00:13:30,730 Well, I'm sure as glad. 186 00:13:33,170 --> 00:13:38,790 Let's say we play a game. How about, uh... How about truth or dare? 187 00:13:42,890 --> 00:13:43,890 Bingo, I'm the driver. 188 00:13:46,210 --> 00:13:47,210 Ohio. 189 00:13:47,890 --> 00:13:48,890 Ohio. 190 00:13:50,450 --> 00:13:51,450 Ohio. 191 00:13:52,650 --> 00:13:53,650 Ohio. 192 00:13:55,630 --> 00:13:56,650 Ohio. Ohio. 193 00:13:57,990 --> 00:13:58,990 So, 194 00:13:59,350 --> 00:14:03,690 Gloria, we have something in common. 195 00:14:03,910 --> 00:14:05,730 We both sleep with carry men. 196 00:14:06,370 --> 00:14:09,870 Hey, how about them Chinese fish that can walk across the sidewalk? What's up 197 00:14:09,870 --> 00:14:10,870 with that, huh? 198 00:14:16,970 --> 00:14:17,970 Isn't she great? 199 00:14:18,670 --> 00:14:20,070 Head to the field and be faster. 200 00:14:22,850 --> 00:14:26,790 The only way I'm going to get through tonight is if I get really hammered. 201 00:14:28,950 --> 00:14:32,090 I've got kind of a special situation here, and I want to attract a lot of 202 00:14:32,090 --> 00:14:33,090 attention, okay? 203 00:14:33,530 --> 00:14:34,530 Don't draw attention. 204 00:14:34,790 --> 00:14:39,330 Honey, I am beautiful and bright like the sun. Would you say, don't stare at 205 00:14:39,330 --> 00:14:40,330 sun? 206 00:14:48,140 --> 00:14:49,240 Hey, it's true. Are you there? 207 00:14:49,480 --> 00:14:50,480 Can you pick up? 208 00:14:51,480 --> 00:14:52,900 Hey, listen, I'm really sorry. 209 00:14:53,980 --> 00:14:55,780 Something came up, but I really couldn't make it. 210 00:14:56,520 --> 00:14:58,500 I'll make it up to you someday really soon, okay? 211 00:14:59,080 --> 00:15:01,400 I'm really sorry. And by the way, keep your doors locked, because the Chinese 212 00:15:01,400 --> 00:15:02,400 fish are coming. 213 00:15:07,980 --> 00:15:09,980 Okay, for the record, I showed up at the party. 214 00:15:10,740 --> 00:15:12,280 You got five seconds to stare at me. 215 00:15:26,670 --> 00:15:30,270 Great party, guys. Oh, this is nothing. Back in 98, when the Nasdaq was flying 216 00:15:30,270 --> 00:15:34,150 high, we flew everyone to Paris. Had the finest chefs prepare a 14 -course meal. 217 00:15:34,530 --> 00:15:37,790 Of course, now I can't eat that rich food anymore with my bleeding ulcer. 218 00:15:39,950 --> 00:15:41,430 I used to have $50 million. 219 00:15:42,190 --> 00:15:43,890 Now I buy my shoes at the supermarket. 220 00:15:49,690 --> 00:15:53,510 Your girlfriend killed off the only bottle of scotch, and now she's eyeing 221 00:15:53,510 --> 00:15:54,510 gin. 222 00:15:54,959 --> 00:15:56,880 Wow, what did I ever see in her? 223 00:15:59,600 --> 00:16:02,920 Yeah, what's with her anyway? She keeps glaring at me. 224 00:16:03,200 --> 00:16:05,480 What do you expect? She's a floppy, boozy shrew. 225 00:16:07,700 --> 00:16:09,260 And that's why I love her. 226 00:16:12,080 --> 00:16:13,080 Hello, Drew. 227 00:16:13,720 --> 00:16:14,720 Karen, hey! 228 00:16:14,820 --> 00:16:17,900 I just called you and left a message. I thought we had a date. I thought you 229 00:16:17,900 --> 00:16:18,900 were going to pick me up. 230 00:16:19,260 --> 00:16:22,040 Yeah, I just dropped by to see if the party was worth going to. 231 00:16:23,280 --> 00:16:24,680 Looks great. Go home. I'll pick you up. 232 00:16:26,820 --> 00:16:28,180 What are you talking about? 233 00:16:28,500 --> 00:16:31,100 Oh, well, maybe Drew's other date can explain. 234 00:16:31,420 --> 00:16:33,180 Gloria, other date? 235 00:16:33,680 --> 00:16:36,120 Two dates, Drew. Talk about playing with fire. 236 00:16:38,640 --> 00:16:42,780 Hey, Gloria, this is Drew's other date. I'm sorry, I didn't catch your name, 237 00:16:42,840 --> 00:16:43,840 sweet pea. 238 00:16:44,020 --> 00:16:47,800 Well, I guess we should have a cat fight because you're stealing my man. 239 00:17:00,080 --> 00:17:02,220 You brought this ugly old drunk instead of me. 240 00:17:04,240 --> 00:17:08,339 Hey, you can't talk that way about my brother's other girlfriend. 241 00:17:10,800 --> 00:17:11,800 You pig. 242 00:17:13,060 --> 00:17:16,140 He is a pig. He said he was leaving his wife. 243 00:17:33,550 --> 00:17:34,550 of games has started. 244 00:17:37,750 --> 00:17:38,750 And you're it. 245 00:17:40,270 --> 00:17:41,169 Come on, honey. 246 00:17:41,170 --> 00:17:42,069 Let's go. 247 00:17:42,070 --> 00:17:43,070 Gloria! 248 00:17:43,430 --> 00:17:44,430 Surprised to see me? 249 00:17:44,730 --> 00:17:46,030 Gerald, what are you doing here? 250 00:17:46,750 --> 00:17:49,810 Punching the guy who's screwing around with my wife. 251 00:17:52,030 --> 00:17:53,450 Oh, hey, look at me. I'm in again. 252 00:17:55,650 --> 00:17:58,410 Gloria, you're married? You never told me. 253 00:17:58,850 --> 00:18:00,210 Why do you care, Steve? 254 00:18:02,060 --> 00:18:03,160 I can't do this anymore. 255 00:18:04,500 --> 00:18:05,500 Mimi. 256 00:18:07,840 --> 00:18:09,400 I'm the one having an affair with her. 257 00:18:09,620 --> 00:18:11,400 Oh, stop covering for the pig. 258 00:18:13,260 --> 00:18:14,520 Mimi, I'm serious. 259 00:18:18,880 --> 00:18:19,880 Oh, my God. 260 00:18:20,360 --> 00:18:23,860 Mimi, it was a mistake, and it's over. I promise you. 261 00:18:24,700 --> 00:18:27,640 Yeah, he's right. You know, he tried to pick up with her, but she wouldn't 262 00:18:27,640 --> 00:18:30,500 listen. She's one of those women that goes after bald, unemployed men at the 263 00:18:30,500 --> 00:18:31,500 mall. 264 00:18:34,030 --> 00:18:35,030 lot of much, but they're out there. 265 00:18:35,850 --> 00:18:37,230 Shut up, pig. 266 00:18:38,350 --> 00:18:40,050 I want you out of my house. 267 00:18:40,270 --> 00:18:41,970 When I get home, you better be gone. 268 00:18:42,790 --> 00:18:45,970 Mimi. You were the only man that I ever trusted. 269 00:18:48,090 --> 00:18:51,370 Oh, thanks for helping ruin my marriage. 270 00:18:52,730 --> 00:18:53,730 Mimi. 271 00:18:54,050 --> 00:18:55,050 Mimi. 272 00:18:56,570 --> 00:18:59,030 Well, what do you have to say for yourself? 273 00:19:03,690 --> 00:19:06,210 I only love you, baby. Oh, sweetie. 274 00:19:07,030 --> 00:19:09,050 I can't stay mad at you. 275 00:19:10,930 --> 00:19:13,590 Let's hop in the Bonneville and find us a motel. 276 00:19:21,730 --> 00:19:27,470 Well, I couldn't tell Mimi because Steve's my brother, you know, and he 277 00:19:27,470 --> 00:19:28,470 was going to break it off. 278 00:19:33,290 --> 00:19:35,930 He covered for me when I was married to two women at the same time. 279 00:19:42,750 --> 00:19:45,990 Okay, okay, for the record, I showed up at the party. 280 00:19:46,710 --> 00:19:48,150 You got five seconds to stare. 281 00:20:08,360 --> 00:20:09,360 I'm not going to jump. 282 00:20:10,980 --> 00:20:11,980 So what are you doing here? 283 00:20:13,100 --> 00:20:15,860 Thinking about how I'm going to get the most beautiful woman in the world to 284 00:20:15,860 --> 00:20:16,860 love me. 285 00:20:19,020 --> 00:20:20,800 Hey, man. Shouldn't you be thinking about Mimi? 286 00:20:24,160 --> 00:20:25,160 I am. 287 00:20:27,180 --> 00:20:28,180 Yeah. 288 00:20:28,580 --> 00:20:29,580 Oh, don't worry. 289 00:20:29,700 --> 00:20:30,700 She'll come back to you. 290 00:20:31,300 --> 00:20:32,300 You think so? 291 00:20:32,460 --> 00:20:34,300 Yeah, you did something horrible. That's got to punish you. 292 00:20:45,320 --> 00:20:50,000 Next, on A Bonus Drew, the search for a bride heats up, with help from an old 293 00:20:50,000 --> 00:20:54,340 friend. The magazine referred to me as one of Cleveland's many matchmaking 294 00:20:54,340 --> 00:20:55,340 services. 295 00:20:55,680 --> 00:20:58,140 He may find the woman of his dreams. 296 00:20:58,440 --> 00:21:04,720 That is so great. He'll wine her and dine her. Ah, my special chili. 297 00:21:05,120 --> 00:21:07,720 It's the special recipe that's been in the Hormel family for years. 298 00:21:08,360 --> 00:21:12,920 Until she finally gets the point. Wow, that's really nice. 299 00:21:13,820 --> 00:21:15,640 There's just one more question. 300 00:21:17,000 --> 00:21:18,420 Will you marry me? 301 00:21:20,420 --> 00:21:22,860 Special guest the Goo Goo Dolls on a bonus Drew. 302 00:21:23,060 --> 00:21:25,700 Next. Looks like I'm getting married. 303 00:21:32,240 --> 00:21:33,240 Hello, 304 00:21:35,340 --> 00:21:36,620 boys. Yes, Johnny. 305 00:21:38,640 --> 00:21:40,900 Looks like Drew got himself in another pickle. 306 00:21:42,220 --> 00:21:45,260 I'll tell you, Johnny. Seems like every week it's something. 307 00:21:47,380 --> 00:21:50,380 Somebody should write a song about it. Maybe I will. 308 00:21:53,960 --> 00:21:54,960 Could not. 309 00:21:56,920 --> 00:22:03,560 Well, Drew's going to see the girl who proposed and maybe tell 310 00:22:03,560 --> 00:22:05,720 her yes. Tell her yes. 311 00:22:06,180 --> 00:22:09,920 And he met another while riding on the bus. 312 00:22:10,240 --> 00:22:11,440 Oh, what a... 313 00:22:18,320 --> 00:22:20,800 How y 'all like my new shoes? 314 00:22:22,520 --> 00:22:24,440 Nice shoes. Take you where you want to go. 23791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.