All language subtitles for The Drew Carey Show s08e06 Mama Told Me I Should Come.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,060 --> 00:00:04,440 So, how was your big date last night? 2 00:00:05,080 --> 00:00:07,060 Did you take her to play miniature golf? 3 00:00:07,080 --> 00:00:09,250 Yeah, yeah. You know, I caught her cheating. 4 00:00:11,420 --> 00:00:12,920 Made her take a penalty stroke. 5 00:00:15,760 --> 00:00:16,840 You know what you did? 6 00:00:16,960 --> 00:00:18,520 Stabbed me with a little pencil. 7 00:00:25,081 --> 00:00:30,809 I wish you would have called first. I could have been sitting here eating a 8 00:00:30,810 --> 00:00:32,490 sandwich in the nude or something. 9 00:00:33,410 --> 00:00:35,110 Is that something you do? 10 00:00:36,530 --> 00:00:38,760 Well, sometimes, if it's a sloppy sandwich. 11 00:00:40,790 --> 00:00:45,349 I'm sorry. When I got your e -mail about your marriage, I just had to come and 12 00:00:45,350 --> 00:00:46,790 say, sir, give me a hug. 13 00:00:46,791 --> 00:00:50,669 That's not what I'm marrying, Ma. You remember the Newmarks we used to live on 14 00:00:50,670 --> 00:00:51,209 the street? 15 00:00:51,210 --> 00:00:53,380 Oh, yeah, those hard -drinking Catholics. 16 00:00:55,050 --> 00:00:57,030 With that homely buck -toothed girl. 17 00:00:59,660 --> 00:01:00,710 That would be me. 18 00:01:02,240 --> 00:01:07,199 Oh, my goodness. Well, look how lovely you turned out. And to think the state 19 00:01:07,200 --> 00:01:08,420 almost took you away. 20 00:01:11,100 --> 00:01:14,860 Well, now, where is my little grandchild factory? 21 00:01:15,380 --> 00:01:16,430 Uh, I don't know. 22 00:01:16,660 --> 00:01:17,860 What do you mean, dear? 23 00:01:17,861 --> 00:01:19,619 I thought you said you read my email. 24 00:01:19,620 --> 00:01:22,520 I did. It said you were going to get married May 19th. 25 00:01:22,521 --> 00:01:25,019 Yeah, but below that. Didn't you read below that? 26 00:01:25,020 --> 00:01:26,460 There was nothing below that. 27 00:01:27,900 --> 00:01:28,950 Yeah, you... 28 00:01:28,990 --> 00:01:30,070 You just scroll down? 29 00:01:30,350 --> 00:01:31,400 Scroll down. 30 00:01:33,370 --> 00:01:34,420 Little arrows? 31 00:01:34,770 --> 00:01:36,690 Oh, mine didn't have any little arrows. 32 00:01:38,390 --> 00:01:43,109 Well, if it didn't have any arrows, then it's a collector's item. It's one of a 33 00:01:43,110 --> 00:01:46,050 kind. The only one in the world that's worth millions, Ma. 34 00:01:46,051 --> 00:01:47,109 We're rich! 35 00:01:47,110 --> 00:01:48,160 We're rich! 36 00:01:48,161 --> 00:01:49,149 We're rich! 37 00:01:49,150 --> 00:01:50,200 Now, 38 00:01:50,790 --> 00:01:54,170 are you getting all this anger from that M &M's film? 39 00:01:56,780 --> 00:01:58,520 that he hates his mother, too. 40 00:02:01,200 --> 00:02:06,079 Anyway, the email said I'm getting married on May 19th. Yes, I rented a 41 00:02:06,080 --> 00:02:08,299 everything. I just haven't found the woman yet. 42 00:02:08,300 --> 00:02:09,350 Oh. 43 00:02:09,660 --> 00:02:11,800 Well, you know, that sort of makes sense. 44 00:02:12,140 --> 00:02:14,800 You know, Joe, you always did well when you set goals. 45 00:02:15,160 --> 00:02:18,320 Remember your goal of dry bed by third grade? 46 00:02:21,360 --> 00:02:24,300 Well, that was a nail -biter, but by golly, you made it. 47 00:02:28,330 --> 00:02:29,380 Got a girl here? 48 00:02:29,710 --> 00:02:30,770 Oh, trust me. 49 00:02:31,110 --> 00:02:32,450 She's not one to judge. 50 00:02:32,670 --> 00:02:36,160 We used to find her mother passed out in our bushes every Sunday night. 51 00:02:37,650 --> 00:02:43,749 Okay, okay. Well, it's been really nice to see you again, Mrs. Carey. I'll tell 52 00:02:43,750 --> 00:02:47,000 my parents that you said hi and bet you're still better than them. 53 00:02:52,230 --> 00:02:55,530 So, uh, you don't think it's a crazy idea? 54 00:02:55,950 --> 00:02:59,730 No. In fact, I'm glad that you're making marriage a priority. 55 00:03:00,310 --> 00:03:03,290 Now, are there any finalists in this competition? 56 00:03:03,291 --> 00:03:05,849 No, to tell you the truth, it's not going so good. 57 00:03:05,850 --> 00:03:11,570 Well, don't you worry. Mom is here, and I know exactly what you like in a woman. 58 00:03:15,410 --> 00:03:16,460 Oh, yeah? 59 00:03:16,770 --> 00:03:20,560 Then explain the parade of turkey -necked spinsters you've been bringing 60 00:03:21,770 --> 00:03:24,630 Well, I'm sorry they all weren't beauty queens, Mr. 61 00:03:24,870 --> 00:03:25,920 Robert Wagner. 62 00:03:27,230 --> 00:03:32,669 But the woman that I set you up with is going to definitely live up to your high 63 00:03:32,670 --> 00:03:33,720 expectations. 64 00:03:35,710 --> 00:03:38,120 Sure, I'll buy a ticket to see what's in the tent. 65 00:03:39,630 --> 00:03:44,169 Good. Oh, by the way, there is something wrong with my computer. The cup drawer 66 00:03:44,170 --> 00:03:45,220 is broken. 67 00:03:49,081 --> 00:03:55,569 The cup drawer? Yeah, that little drawer that comes out where you put your 68 00:03:55,570 --> 00:04:00,630 coffee when you press... When you press, uh, CD. 69 00:04:05,770 --> 00:04:10,290 Yeah, that's, uh... I'll fix it. Just go find me a wife. 70 00:04:12,350 --> 00:04:16,250 Moon over, karma bring my love to me tonight. 71 00:04:16,670 --> 00:04:21,450 Guide her to East Lake, underneath your silvery light. 72 00:04:21,980 --> 00:04:24,620 Get her past the radar mountie. 73 00:04:24,900 --> 00:04:27,160 Bring her back to Lake County. 74 00:04:27,560 --> 00:04:30,440 Moon over Parma tonight. 75 00:04:32,440 --> 00:04:37,000 Moon over Parma, shine on I -271. 76 00:04:37,520 --> 00:04:42,340 We can get together in the warm light of the sun. 77 00:04:43,260 --> 00:04:49,799 We're going bowling, so don't lose your insolence. Moon over 78 00:04:49,800 --> 00:04:50,850 Parma. 79 00:04:55,080 --> 00:04:56,130 Hey, 80 00:04:56,131 --> 00:04:58,139 Drew, aren't you going to hit the buffet? 81 00:04:58,140 --> 00:04:59,190 Oh, not yet. 82 00:04:59,400 --> 00:05:01,930 Hey! Something I never thought I'd be saying at 40. 83 00:05:02,080 --> 00:05:04,190 My mom will be here with my date any minute. 84 00:05:04,651 --> 00:05:08,519 What do you think it's going to be this time? 85 00:05:08,520 --> 00:05:11,000 I'll put 20 on a fat girl who believes in unicorns. 86 00:05:12,240 --> 00:05:13,820 Hi. Sorry I'm late. 87 00:05:14,260 --> 00:05:15,400 Hey, Mimi, guess what? 88 00:05:15,900 --> 00:05:17,460 Mom's fixing up Drew with a date. 89 00:05:18,380 --> 00:05:19,600 Jeez, what a loser. 90 00:05:22,030 --> 00:05:24,150 Mommy never had to set me up with a date. 91 00:05:24,550 --> 00:05:28,220 That's because the moment you broke out of your egg sack, you ate your mom. 92 00:05:34,090 --> 00:05:35,140 Hey, guys. 93 00:05:35,141 --> 00:05:36,749 What's with you? You look beat. 94 00:05:36,750 --> 00:05:40,869 I couldn't sleep last night. I kept having this nightmare about a volcano 95 00:05:40,870 --> 00:05:41,990 erupting in Peru. 96 00:05:42,830 --> 00:05:44,050 Kept me up all night. 97 00:05:44,570 --> 00:05:45,620 So real. 98 00:05:45,621 --> 00:05:49,269 Tell me about it. I keep having this one dream where I'm swimming through the 99 00:05:49,270 --> 00:05:51,620 ocean towards this island of beautiful women. 100 00:05:51,850 --> 00:05:54,970 And there's this anchor around my neck just dragging me down. 101 00:05:57,190 --> 00:06:00,850 I wonder what it means. I don't know. Why don't you ask the anchor? 102 00:06:03,490 --> 00:06:04,950 Holy crap, look! 103 00:06:06,130 --> 00:06:07,370 Hey, Tim, turn it up. 104 00:06:08,790 --> 00:06:09,840 ...in Peru. 105 00:06:10,110 --> 00:06:14,289 Having been dormant for thousands of years, El Misty erupted today without 106 00:06:14,290 --> 00:06:17,370 warning. Residents had to flee the nearby town. 107 00:06:17,690 --> 00:06:18,740 Cabana Conde. 108 00:06:19,870 --> 00:06:21,550 off the small town of Cabana Conde. 109 00:06:23,910 --> 00:06:25,270 This is freaking me out. 110 00:06:26,130 --> 00:06:27,180 Whoa. 111 00:06:27,450 --> 00:06:30,030 This happens with simpletons all the time. 112 00:06:32,450 --> 00:06:35,280 Maybe we can make some money off of this. Look at the track. 113 00:06:35,870 --> 00:06:39,480 Now go home and go to sleep because you're worth nothing to nobody awake. 114 00:06:40,630 --> 00:06:41,750 I was going to... Go! 115 00:06:48,010 --> 00:06:52,549 Not bad for a mom fix -up. Yeah, but those beautiful women, they're not great 116 00:06:52,550 --> 00:06:53,600 bed. 117 00:06:53,970 --> 00:06:55,030 I tell myself. 118 00:06:57,530 --> 00:07:00,120 You guys mind? I don't want everybody staring at me. 119 00:07:00,270 --> 00:07:01,490 Oh, yeah. Good luck. 120 00:07:05,430 --> 00:07:06,480 Amy, 121 00:07:07,490 --> 00:07:10,550 I would like you to meet my son, Drew. 122 00:07:11,410 --> 00:07:15,930 See, no turkey neck, and she's so... You know how you go through pants. 123 00:07:16,581 --> 00:07:20,099 Hi, it's nice to meet you. Really nice. 124 00:07:20,100 --> 00:07:24,019 Yeah, I have to admit, you're kind of a nice surprise, too. The way your mom was 125 00:07:24,020 --> 00:07:25,980 begging, I was expecting a monster. 126 00:07:25,981 --> 00:07:31,339 So you thought I was a monster, huh? Well, keep those expectations nice and 127 00:07:31,340 --> 00:07:32,840 We're getting along just fine. 128 00:07:33,900 --> 00:07:36,060 My work here is done. 129 00:07:36,340 --> 00:07:38,000 I'll give you kids some space. 130 00:07:44,880 --> 00:07:45,930 Can I get you a drink? 131 00:07:46,100 --> 00:07:47,150 Beer would be great. 132 00:07:47,530 --> 00:07:49,930 But I guess it's kind of early for that, right? 133 00:07:50,210 --> 00:07:52,920 No, and your mother's in town. I bet your kid's in seven. 134 00:07:56,870 --> 00:07:57,920 There you are. 135 00:07:57,950 --> 00:08:00,570 Okay. Come on. Okay, go. Great. 136 00:08:01,990 --> 00:08:03,040 Give it another shot. 137 00:08:03,510 --> 00:08:05,560 Any of you tourists, did you ring a bell? 138 00:08:05,890 --> 00:08:06,940 Let's see. 139 00:08:07,990 --> 00:08:09,040 All night long. 140 00:08:09,430 --> 00:08:11,010 I remember that from my dreams. 141 00:08:13,210 --> 00:08:14,690 Here's a long shot, 20 to 1. 142 00:08:15,770 --> 00:08:18,880 Weak. I'm putting... $2 ,000 down at All Night Long. 143 00:08:19,540 --> 00:08:20,590 You guys in? 144 00:08:20,620 --> 00:08:22,910 I'll tell you one thing, I'm not in for $2 ,000. 145 00:08:23,920 --> 00:08:24,970 I'll go 50 bucks. 146 00:08:26,440 --> 00:08:27,820 Ah, what the hell, six grand. 147 00:08:29,411 --> 00:08:31,319 All right. 148 00:08:31,320 --> 00:08:33,298 I know a bookie I'll place the bet tomorrow. 149 00:08:33,299 --> 00:08:35,579 Hey, we're supposed to have lunch with Drew. You seen him? 150 00:08:35,580 --> 00:08:38,519 Yeah, he said if you were looking for him, he'd be in a meeting on the second 151 00:08:38,520 --> 00:08:39,570 floor. 152 00:08:50,740 --> 00:08:51,790 Next stall, please. 153 00:08:51,940 --> 00:08:52,990 Drew, it's us. 154 00:08:55,591 --> 00:09:02,019 Hey, man, what's it been? Like five weeks and they still haven't figured it 155 00:09:02,020 --> 00:09:03,999 You don't know what your job is? It's amazing. 156 00:09:04,000 --> 00:09:06,879 I come in here for like an hour every day after lunch. Nobody even misses me. 157 00:09:06,880 --> 00:09:09,770 They think I'm up doing whatever I'm supposed to be doing. 158 00:09:11,180 --> 00:09:12,500 So how's it going with Amy? 159 00:09:12,501 --> 00:09:15,639 Great. I mean, we get along really well. We laugh at the same things. 160 00:09:15,640 --> 00:09:18,719 She's a little sloppy, but, you know, people who live in bathrooms shouldn't 161 00:09:18,720 --> 00:09:19,770 throw, uh... 162 00:09:20,080 --> 00:09:21,130 You know, anything. 163 00:09:28,100 --> 00:09:30,450 I'm happy for you, Drew. It's finally your turn. 164 00:09:36,140 --> 00:09:41,180 I don't know what it is with you, but I feel so comfortable with you. 165 00:09:41,380 --> 00:09:42,580 Yeah, I feel the same way. 166 00:09:50,830 --> 00:09:51,910 protection with you? 167 00:09:51,911 --> 00:09:55,229 Uh, yeah. I took care of it at the restaurant. Remember I said I was tying 168 00:09:55,230 --> 00:09:56,280 shoe? 169 00:10:43,500 --> 00:10:44,550 Yeah, sure. 170 00:10:45,820 --> 00:10:49,560 I feel a little nervous about you seeing me like this. 171 00:10:49,820 --> 00:10:52,420 Oh, yeah. Believe me. Darkness is my friend, too. 172 00:11:21,840 --> 00:11:23,280 I was expecting a negligee. 173 00:11:25,780 --> 00:11:32,699 I know that this is a little unusual, but this makes it more exciting for 174 00:11:32,700 --> 00:11:33,750 me. 175 00:11:37,780 --> 00:11:39,080 Is that a problem? 176 00:11:44,380 --> 00:11:47,840 Well, it's a problem, but it's not mine. 177 00:12:01,891 --> 00:12:08,139 It was going great, and then she went to change into something a little more 178 00:12:08,140 --> 00:12:09,190 comfortable. 179 00:12:09,420 --> 00:12:16,419 And, uh... She came back out just like 180 00:12:16,420 --> 00:12:17,470 a squirrel. 181 00:12:23,360 --> 00:12:24,620 Like a Playboy bunny. 182 00:12:25,200 --> 00:12:28,100 No, like holding a sign outside of a tire store squirrel. 183 00:12:30,400 --> 00:12:32,140 What was that, a joke or something? 184 00:12:32,280 --> 00:12:34,460 No, no, she always puts on a... 185 00:12:35,050 --> 00:12:41,209 squirrel costume whenever she's uh you know when she's with a man i 186 00:12:41,210 --> 00:12:48,109 read about people like this they like 187 00:12:48,110 --> 00:12:51,849 to dress up in animal costumes it's it's men and women and they have conventions 188 00:12:51,850 --> 00:12:58,109 and websites and everything a squirrel costume doesn't anybody just put on a 189 00:12:58,110 --> 00:13:00,280 leather mask and spank each other anymore 190 00:13:05,050 --> 00:13:06,610 Simpler man from simpler times. 191 00:13:09,370 --> 00:13:11,530 So, what'd you do? 192 00:13:11,810 --> 00:13:14,340 I told her I wasn't comfortable with it, and I left. 193 00:13:15,570 --> 00:13:17,730 I don't think she got the point. 194 00:13:17,731 --> 00:13:18,829 What do you mean? 195 00:13:18,830 --> 00:13:20,710 Look, she's outside on a power line. 196 00:13:27,510 --> 00:13:30,810 Well, Danny, what are you doing home so early? 197 00:13:30,811 --> 00:13:34,629 Oh, um, hey, I don't think it's going to work out between Amy and me. 198 00:13:34,630 --> 00:13:37,200 What? She's such a sweet girl. Why not? 199 00:13:37,201 --> 00:13:41,259 Well, you know, there's just one thing I don't think I can get past. 200 00:13:41,260 --> 00:13:44,240 Oh, I see. Here we go again. Mr. 201 00:13:44,720 --> 00:13:45,770 Picky. 202 00:13:47,780 --> 00:13:49,060 She's not into football. 203 00:13:49,300 --> 00:13:50,780 She hums when she eats. 204 00:13:52,340 --> 00:13:53,780 Chews through your golf bag. 205 00:14:04,650 --> 00:14:06,150 It's just not going to work out. 206 00:14:06,710 --> 00:14:08,770 Oh, honey, let me ask you something. 207 00:14:09,070 --> 00:14:11,270 Do you like her? Do you think she's pretty? 208 00:14:11,570 --> 00:14:12,620 Do you get along? 209 00:14:13,010 --> 00:14:17,409 Yeah, yeah, we get along fine. It's, you know... Well, you see, everybody has a 210 00:14:17,410 --> 00:14:18,460 little something. 211 00:14:20,730 --> 00:14:24,829 As long as I've known your father, when I ask him to give me a hand, he 212 00:14:24,830 --> 00:14:26,670 applauds. I could just kill him. 213 00:14:29,910 --> 00:14:31,350 It's a little different, Mom. 214 00:14:34,430 --> 00:14:38,649 Is it, really? Well, Drew, you're just not getting any younger, and you're 215 00:14:38,650 --> 00:14:40,150 to have to learn to compromise. 216 00:14:40,210 --> 00:14:44,270 Otherwise, you're going to wind up living the rest of your life alone. 217 00:14:49,050 --> 00:14:53,410 I don't want to be alone anymore, Mom. Well, then don't let this one get away, 218 00:14:53,710 --> 00:14:54,760 honey. 219 00:14:56,650 --> 00:15:00,390 Drew, this is a little awkward, but... 220 00:15:02,730 --> 00:15:05,329 get a videotape of the two of you making 221 00:15:05,330 --> 00:15:10,930 the fur fly? 222 00:15:20,890 --> 00:15:26,249 Top stories on the hour. In Jakarta, 200 people are missing after a massive 223 00:15:26,250 --> 00:15:27,300 mudslide. 224 00:15:28,410 --> 00:15:29,460 Jakarta. 225 00:15:30,130 --> 00:15:31,180 Mudslide. 226 00:15:36,881 --> 00:15:38,889 Stop it. 227 00:15:38,890 --> 00:15:39,940 Well done. 228 00:15:40,770 --> 00:15:46,910 All these stories and more after these words on WTAM. All news, all night long. 229 00:15:47,390 --> 00:15:48,570 All night long. 230 00:15:50,870 --> 00:15:52,190 All night long. 231 00:15:52,670 --> 00:15:54,330 Hey, hey, wake up, you idiot! 232 00:15:54,850 --> 00:15:58,490 You're not psychic, you're just too stupid to program a clock radio. 233 00:15:59,650 --> 00:16:03,250 Back with the news on WTAM. All night long. 234 00:16:03,531 --> 00:16:09,519 You're hearing the news and you're sleeping. You think it's psychic 235 00:16:09,520 --> 00:16:10,570 you moron. 236 00:16:12,060 --> 00:16:14,740 We bet $6 ,000 on a radio catchphrase. 237 00:16:14,741 --> 00:16:18,899 We did something worse than that. We bet $2 ,000 on Mimi's money on a radio 238 00:16:18,900 --> 00:16:19,950 catchphrase. 239 00:16:21,060 --> 00:16:22,200 We got to get out of town. 240 00:16:24,200 --> 00:16:26,370 I don't know why, but I'm thinking Jakarta. 241 00:16:35,210 --> 00:16:36,770 Are you sure you want to do this? 242 00:16:36,890 --> 00:16:39,190 Yeah. Yeah, just give me one more second. 243 00:16:53,870 --> 00:16:56,330 You look so hot. 244 00:16:56,331 --> 00:17:01,989 Well, I know they say a sense of humor is the most important thing to a woman, 245 00:17:01,990 --> 00:17:04,580 but I got the biggest tail I could find, just in case. 246 00:17:06,540 --> 00:17:08,710 It was really sweet of you to give this a try. 247 00:17:20,660 --> 00:17:22,920 Well, shall we give it a shot? 248 00:17:29,380 --> 00:17:33,200 Shall we? Oh, after you. No, after you. No, after you. No, I insist. I insist. 249 00:17:34,280 --> 00:17:36,340 This is going to be a must. lovely evening. 250 00:17:36,540 --> 00:17:37,590 Indubitably. 251 00:17:40,240 --> 00:17:45,140 After these messages, the results from the second race at Thittle Down on WTAM. 252 00:17:45,480 --> 00:17:47,380 All news, all day long. 253 00:17:47,680 --> 00:17:48,730 All day long. 254 00:17:50,140 --> 00:17:55,000 Hey, hey, I did it. I got the bookie to cancel the bets. Ours and Mimi's. Yes! 255 00:17:55,720 --> 00:17:58,820 Here's the stretch call from the second race at Thittle Down. 256 00:18:19,340 --> 00:18:20,390 We would have won. 257 00:18:20,800 --> 00:18:22,620 Mimi must never know about this. 258 00:18:24,000 --> 00:18:27,260 Kiss my butt, poor people. I'm moving to Monaco. 259 00:18:31,120 --> 00:18:32,280 We're rich boys. 260 00:18:32,620 --> 00:18:33,880 Let's go pick up the dough. 261 00:18:34,600 --> 00:18:38,160 I got to be honest with you, Mimi. Turns out I'm not psychic. 262 00:18:38,720 --> 00:18:40,100 We didn't place your bet. 263 00:18:40,360 --> 00:18:41,980 You're not going to get $40 ,000. 264 00:18:43,620 --> 00:18:44,670 I see. 265 00:19:05,520 --> 00:19:06,660 as I thought it would be. 266 00:19:07,060 --> 00:19:09,830 I thought that was it when she made us dig our own graves. 267 00:19:19,591 --> 00:19:26,859 Well, maybe if you took care of business at home, your woman wouldn't be coming 268 00:19:26,860 --> 00:19:27,910 to me. 269 00:19:35,941 --> 00:19:38,079 How did you know I was here? 270 00:19:38,080 --> 00:19:41,330 Well, I went by work and they said you'd gone to the park for lunch. 271 00:19:41,560 --> 00:19:44,510 You got in so late last night I didn't get a chance to ask you. 272 00:19:45,180 --> 00:19:46,230 How'd your date go? 273 00:19:46,660 --> 00:19:49,780 Uh, well, you know, I've been thinking. 274 00:19:50,600 --> 00:19:52,830 You know that one thing that was bugging me? 275 00:19:52,940 --> 00:19:54,560 I think I can learn to live with it. 276 00:19:56,140 --> 00:19:59,420 You've been very mature and I'm very proud of you. 277 00:19:59,740 --> 00:20:00,790 Thanks. 278 00:20:02,800 --> 00:20:05,270 She likes to make love dress like a squirrel, Mom. 279 00:20:09,240 --> 00:20:10,760 Is that the one thing? 280 00:20:10,761 --> 00:20:15,679 Well, she also wears a little bit too much perfume every once in a while, but 281 00:20:15,680 --> 00:20:16,880 yeah, that's the biggie. 282 00:20:18,360 --> 00:20:19,410 I see. 283 00:20:19,920 --> 00:20:24,359 You know, maybe you're right. Maybe at my age I shouldn't be so picky, and I 284 00:20:24,360 --> 00:20:26,530 should just, maybe this is the best I can do. 285 00:20:27,420 --> 00:20:30,000 Nonsense. I didn't know it was something like this. 286 00:20:31,660 --> 00:20:34,790 You're a good man, and you deserve someone who makes you happy. 287 00:20:36,140 --> 00:20:37,190 Thanks. 288 00:20:37,800 --> 00:20:39,820 Oh, good heavens, a squirrel woman. 289 00:20:42,460 --> 00:20:43,960 Would you want me back to work? 290 00:20:44,300 --> 00:20:45,500 I would love to. 291 00:20:45,501 --> 00:20:49,759 Well, you know, one good thing has come out of all of this. What's that? 292 00:20:49,760 --> 00:20:54,740 The next time Amy's mother criticizes my coffee, I've got a little card to play. 293 00:20:59,780 --> 00:21:02,000 Next week on Drew. 294 00:21:02,001 --> 00:21:03,339 That's my brother. 295 00:21:03,340 --> 00:21:04,540 It's like a horror movie. 296 00:21:04,541 --> 00:21:07,279 I gotta get out of here. When Steve reveals his shocking secret. 297 00:21:07,280 --> 00:21:10,539 I cheated on Mimi. What? I wasn't feeling like much of a man. Well, you 298 00:21:10,540 --> 00:21:12,579 bet there's times that Mimi doesn't feel like much of a man. You don't see her 299 00:21:12,580 --> 00:21:13,479 cheating on you. 300 00:21:13,480 --> 00:21:15,340 But when Mimi makes a surprise visit. 301 00:21:15,580 --> 00:21:17,540 That's Mimi? Who the hell are you? 302 00:21:17,780 --> 00:21:19,620 Uh, this is my new lady, Gloria. 303 00:21:20,080 --> 00:21:21,700 Will Drew take the hit for Steve? 304 00:21:22,220 --> 00:21:23,720 He said he was leaving his wife. 305 00:21:23,960 --> 00:21:25,010 You have a wife? 306 00:21:25,540 --> 00:21:27,700 I guess the party games have started. 307 00:21:27,750 --> 00:21:32,300 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.