All language subtitles for The Drew Carey Show s08e05 Hickory Dickory.Double Date.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,019 --> 00:00:06,739 Hey! Hey, I need to get your opinion. These are napkin samples I have for my 2 00:00:06,740 --> 00:00:07,790 wedding reception. 3 00:00:08,420 --> 00:00:11,800 Okay, uh, May 19th, 2003. 4 00:00:12,340 --> 00:00:14,400 D .A .C. and T .B .D. 5 00:00:14,900 --> 00:00:17,420 True love forever. 6 00:00:18,120 --> 00:00:20,900 D .A .C.? Drew, Alice, and Carrie. 7 00:00:21,560 --> 00:00:24,600 And T .B .D.? To be determined. 8 00:00:26,780 --> 00:00:28,880 Drew, that's just... 9 00:00:29,520 --> 00:00:30,570 S -A -D. 10 00:00:32,100 --> 00:00:35,940 Hey, I said I was going to get married May 19th. I'm making it happen. 11 00:00:36,300 --> 00:00:39,900 Honey, I hate to tell you this, but napkins are not going to get you a 12 00:00:40,200 --> 00:00:43,270 I know that. I have a date coming by any second. Oh, that's great. 13 00:00:43,280 --> 00:00:46,290 And to keep you charming, I'll make sure she stays hammered. 14 00:00:47,020 --> 00:00:48,070 I don't need that. 15 00:00:48,071 --> 00:00:52,199 I'm going to use a little thing I learned called the mirroring technique. 16 00:00:52,200 --> 00:00:53,079 What's that? 17 00:00:53,080 --> 00:00:56,059 That's when you mirror someone else's gestures. It reassures them that you're 18 00:00:56,060 --> 00:00:57,110 just like they are. 19 00:00:57,740 --> 00:00:58,790 I don't know. 20 00:00:59,320 --> 00:01:00,370 Well, 21 00:01:00,371 --> 00:01:01,519 you know what? 22 00:01:01,520 --> 00:01:04,050 I guess it could work. It just sounds so calculated. 23 00:01:04,360 --> 00:01:05,800 You know, that's a good point. 24 00:01:06,280 --> 00:01:07,560 You're very observant. 25 00:01:08,660 --> 00:01:11,970 I'm observant? Well, thank you. I never noticed that about myself. 26 00:01:12,240 --> 00:01:14,840 That everything you get from a comic book is stupid. 27 00:01:17,780 --> 00:01:19,400 Give me a beer, Tim. Keep it coming. 28 00:01:19,540 --> 00:01:21,240 Hey, Oswald, what's the matter? 29 00:01:22,140 --> 00:01:24,120 I did something really awful last night. 30 00:01:24,520 --> 00:01:26,880 I hit my mom in the face with a bowling ball. 31 00:01:28,420 --> 00:01:29,470 You did what? 32 00:01:29,680 --> 00:01:33,519 Well, we were bowling, and she was getting on me about drinking too much, 33 00:01:33,520 --> 00:01:39,919 kept fighting, and when I went to take my backswing, the ball slipped and hit 34 00:01:39,920 --> 00:01:42,150 her right in the face, and she lost two teeth. 35 00:01:43,400 --> 00:01:44,600 My poor mom. 36 00:01:45,220 --> 00:01:48,820 First 30 hours of labor giving birth to my big pumpkin head. 37 00:01:49,101 --> 00:01:55,749 I hope you weren't waiting too long. They kept me late at the bank. Oh, no 38 00:01:55,750 --> 00:01:56,800 problem. Have a seat. 39 00:01:57,390 --> 00:02:01,449 Wow. Way better looking than it worked. That bulletproof glass must really 40 00:02:01,450 --> 00:02:02,590 distort your features. 41 00:02:02,591 --> 00:02:05,229 Can I get you something to drink? 42 00:02:05,230 --> 00:02:06,280 Yes, please. 43 00:02:06,770 --> 00:02:08,450 Can I have another beer over here? 44 00:02:09,470 --> 00:02:11,490 So, tell me about yourself. 45 00:02:12,410 --> 00:02:16,970 Well, I was born in Illinois, but we moved here when I was 12. 46 00:02:17,470 --> 00:02:18,520 Go on. 47 00:02:18,750 --> 00:02:21,750 Well, originally, I was thinking of being a doctor. 48 00:02:22,609 --> 00:02:25,650 But I ran out of money a couple of years into med school. 49 00:02:26,010 --> 00:02:30,390 So about six months ago, I decided to study business instead. 50 00:02:31,810 --> 00:02:33,370 Business? That's fascinating. 51 00:02:36,450 --> 00:02:38,970 Are you making fun of my list? 52 00:02:39,490 --> 00:02:43,850 What? Oh, no. Oh, God, no. No, I was just caught up mirroring you. I'm sorry. 53 00:02:44,110 --> 00:02:45,160 Sorry. 54 00:02:45,841 --> 00:02:47,889 That's enough. 55 00:02:47,890 --> 00:02:48,970 No, I'm... Bonnie! 56 00:02:49,190 --> 00:02:50,240 Bonnie! Hey! 57 00:02:53,049 --> 00:02:54,099 More than that. 58 00:03:37,991 --> 00:03:41,589 You're just typing in random letters. 59 00:03:41,590 --> 00:03:43,010 What? What? 60 00:03:43,230 --> 00:03:44,650 And you are? 61 00:03:46,910 --> 00:03:49,380 I'm Rand. I'm the systems installation engineer. 62 00:03:49,590 --> 00:03:51,700 Do you know what you're doing here? What? 63 00:03:51,810 --> 00:03:53,920 What are you saying? What are you saying? 64 00:03:53,921 --> 00:03:57,309 That I don't know what I'm doing? That I'm just sitting here collecting a 65 00:03:57,310 --> 00:03:59,720 paycheck for nothing? That I'm doing nothing? 66 00:03:59,930 --> 00:04:02,640 And if you're saying that, is anybody else saying it? 67 00:04:06,730 --> 00:04:10,340 All I know is that you're not using a computer language that I recognize. 68 00:04:10,730 --> 00:04:12,690 It's not Linux. 69 00:04:13,770 --> 00:04:16,570 It's a new language. It's called Manic. 70 00:04:18,709 --> 00:04:21,359 It's a rogue language. It plays by its own set of rules. 71 00:04:21,910 --> 00:04:23,730 It does sound vaguely familiar. 72 00:04:25,230 --> 00:04:27,610 I guess I better go bone up on this Manic. 73 00:04:30,890 --> 00:04:32,250 Try Nick at night, Frodo. 74 00:04:39,020 --> 00:04:40,380 Muffin, scone, Danish. 75 00:04:40,780 --> 00:04:45,200 Mr. Wick, I thought you were the janitor. I was the janitor. 76 00:04:45,500 --> 00:04:47,320 I'm moving up the corporate ladder. 77 00:04:48,900 --> 00:04:51,130 You had a nice old lady that used to work here. 78 00:04:51,440 --> 00:04:53,790 It seems she met with an unfortunate accident. 79 00:04:56,020 --> 00:05:01,259 Apparently, a careless janitor left a slick of oil at the top of the stairs, 80 00:05:01,260 --> 00:05:02,310 she broke her leg. 81 00:05:03,440 --> 00:05:06,150 You broke an old lady's leg just to become Muffin Boy? 82 00:05:06,480 --> 00:05:08,460 No, she broke her own leg. 83 00:05:09,290 --> 00:05:12,660 I simply created an environment where leg -breaking was possible. 84 00:05:12,661 --> 00:05:17,969 Thank you so much for letting me babysit this weekend, Mimi. I really need the 85 00:05:17,970 --> 00:05:21,280 money. Well, make sure he's in bed by nine. We'll be home by midnight. 86 00:05:21,670 --> 00:05:24,500 Yeah, that's when a spell turns from an ogre into a troll. 87 00:05:25,630 --> 00:05:29,480 I don't really see the point, but hey, witches, what are you going to do, huh? 88 00:05:30,250 --> 00:05:31,300 Hey. Hey. 89 00:05:31,470 --> 00:05:32,730 So, how's the dating? 90 00:05:33,290 --> 00:05:34,610 Great. I have a date tonight. 91 00:05:34,710 --> 00:05:38,630 Great. Well, tell me all about it. Well, she works at my video store. You know, 92 00:05:38,631 --> 00:05:40,729 we really hit it off right from the start, but we couldn't do anything 93 00:05:40,730 --> 00:05:41,489 she had a boyfriend. 94 00:05:41,490 --> 00:05:43,309 But she dumped him because guess what? 95 00:05:43,310 --> 00:05:45,030 He doesn't want to get married. 96 00:05:45,590 --> 00:05:46,730 And you do. 97 00:05:48,590 --> 00:05:51,350 I think somebody up there forgot he doesn't like you. 98 00:05:51,351 --> 00:05:57,769 That's why I don't want to blow it, you know. But ever since I set this marriage 99 00:05:57,770 --> 00:05:59,690 goal, I think I've been trying too hard. 100 00:05:59,691 --> 00:06:02,589 Well, when you feel yourself pushing too hard, just pull back. 101 00:06:02,590 --> 00:06:05,060 Hey, I got an idea. Why don't you just come with me? 102 00:06:05,061 --> 00:06:07,259 And you stop me if I do anything wrong. 103 00:06:07,260 --> 00:06:08,310 On your date? 104 00:06:08,311 --> 00:06:12,499 No, you won't make it a double date. Do you get to get out of the house, too, 105 00:06:12,500 --> 00:06:15,659 you know? No, forget it, Drew. I'm still getting over my marriage. I don't want 106 00:06:15,660 --> 00:06:17,160 to have anything to do with men. 107 00:06:17,300 --> 00:06:18,350 Well, come on. 108 00:06:18,500 --> 00:06:19,620 Look, I'll pay you. 109 00:06:20,100 --> 00:06:21,150 True. 110 00:06:22,600 --> 00:06:23,650 We're friends. 111 00:06:23,820 --> 00:06:24,900 No, I have $50. 112 00:06:25,260 --> 00:06:27,430 I thought we were better friends than that. 113 00:06:38,410 --> 00:06:39,970 Oh, my God. This is my date? 114 00:06:43,921 --> 00:06:50,209 What's the matter with you? I told you you were going out with me and Kelly 115 00:06:50,210 --> 00:06:51,970 tonight. Oh, I'm sorry. 116 00:06:52,230 --> 00:06:54,530 I just feel so bad about my mom. 117 00:06:55,270 --> 00:06:56,670 Look what I did to her. 118 00:06:59,670 --> 00:07:04,349 Oswald, Oswald, you have to get over this guilt. Why don't you buy her 119 00:07:04,350 --> 00:07:06,460 nice? Maybe that'll make you feel better. 120 00:07:07,320 --> 00:07:08,370 Be a good star? 121 00:07:08,660 --> 00:07:10,280 I'll go down to the mall right now. 122 00:07:10,320 --> 00:07:12,120 You're going in a robe? 123 00:07:12,560 --> 00:07:14,850 Well, I should think so. I'm naked underneath. 124 00:07:17,651 --> 00:07:25,019 Hey, listen, uh, you're too drunk to go to the mall. Why don't you just buy her 125 00:07:25,020 --> 00:07:26,279 something nice off the internet? 126 00:07:26,280 --> 00:07:28,810 Oh, that's a good idea. I'll get her something nice. 127 00:07:29,540 --> 00:07:31,800 Hey, I'm sorry about the date, Callie. 128 00:07:33,380 --> 00:07:35,400 You know, it's a funny thing. 129 00:07:35,760 --> 00:07:38,440 Three beers, I'm the most charming man in the world. 130 00:07:39,240 --> 00:07:40,660 Seventeen and I'm like this. 131 00:07:42,480 --> 00:07:44,740 Watch out for that seventeenth beer. 132 00:07:49,080 --> 00:07:52,720 Sorry, Drew, I guess you're on your own. No, no, I'll get you a date. 133 00:07:52,960 --> 00:07:54,010 Come on. 134 00:07:54,420 --> 00:07:57,140 What kind of geek is going to be home on a Friday night? 135 00:07:59,380 --> 00:08:02,460 Sure was lucky you were available on such short notice. 136 00:08:04,151 --> 00:08:10,439 Listen to this. The meteor shower should be starting any minute. 137 00:08:10,440 --> 00:08:11,490 Wow, this is cool. 138 00:08:11,780 --> 00:08:14,180 I never met a guy with an almanac before. 139 00:08:14,181 --> 00:08:20,019 You know, listen, Faithy, I have to tell you, of all the employee pics at the 140 00:08:20,020 --> 00:08:21,700 video store, I like yours the best. 141 00:08:21,701 --> 00:08:24,459 I mean, I would have never rented Moulin Rouge if I hadn't given it three and a 142 00:08:24,460 --> 00:08:25,510 half smiles. 143 00:08:25,680 --> 00:08:27,100 You liked it? 144 00:08:27,740 --> 00:08:29,040 I loved it. 145 00:08:29,041 --> 00:08:33,279 You're going to be bad for business, I can tell, because she doesn't love you. 146 00:08:33,280 --> 00:08:34,330 The Maharaja. 147 00:08:34,400 --> 00:08:36,260 But I did, too. What about the clown? 148 00:08:39,690 --> 00:08:41,310 Is everything all right, Kelly? 149 00:08:41,650 --> 00:08:44,000 You're awfully quiet for such a heavy drinker. 150 00:08:46,450 --> 00:08:49,550 Look, I'm sorry, Rand, if I'm not the best date. 151 00:08:50,350 --> 00:08:54,570 I just got divorced after a long, horrible marriage. 152 00:08:56,930 --> 00:09:00,210 Well, I guess that's why a goddess should never marry a mortal. 153 00:09:02,890 --> 00:09:04,190 You think I'm a goddess? 154 00:09:05,850 --> 00:09:06,900 Yes. 155 00:09:10,190 --> 00:09:11,510 I'm mad at myself right now. 156 00:09:11,730 --> 00:09:12,780 Why? 157 00:09:13,410 --> 00:09:16,290 Well, I'm mad that I'm not a sculptor. 158 00:09:16,890 --> 00:09:20,989 I mean, if I were, I could capture you in Marvel so that future generations 159 00:09:20,990 --> 00:09:22,290 could be inspired by you. 160 00:09:25,610 --> 00:09:26,660 Wow. 161 00:09:26,730 --> 00:09:28,230 You have three kids, too. 162 00:09:29,250 --> 00:09:32,200 Now, let me ask you, what religion would you raise them in? 163 00:09:32,201 --> 00:09:36,069 Oh, well, I would expose them to all religions, you know, and then when they 164 00:09:36,070 --> 00:09:37,810 old enough, I would let them decide. 165 00:09:37,840 --> 00:09:39,380 That's exactly how I feel. 166 00:09:41,740 --> 00:09:44,220 Drew, why are you asking me all these questions? 167 00:09:44,440 --> 00:09:46,970 It kind of sounds like you're going through a list. 168 00:09:47,280 --> 00:09:52,219 Well, to be honest, I'm just not in this for a date. I mean, I set a goal for 169 00:09:52,220 --> 00:09:53,270 myself. 170 00:09:53,271 --> 00:09:56,119 I'm going to find the person I'm meant to be with. I'm going to get married on 171 00:09:56,120 --> 00:09:57,170 May 19th. 172 00:10:00,400 --> 00:10:04,010 Okay, well, hey, it was nice meeting you. I'll let the stars guide me home. 173 00:10:06,220 --> 00:10:07,900 I think this is really refreshing. 174 00:10:08,140 --> 00:10:09,190 Really? Yeah. 175 00:10:10,920 --> 00:10:12,940 Hey. Hey, look over there. 176 00:10:13,920 --> 00:10:14,970 It's a shooting star. 177 00:10:21,380 --> 00:10:23,240 Would you quit kicking the back of it? 178 00:10:24,200 --> 00:10:25,250 Oh, my God. 179 00:10:38,320 --> 00:10:42,279 When you said double date, I thought this might be kind of fun, but this is 180 00:10:42,280 --> 00:10:43,330 creepy. 181 00:10:44,020 --> 00:10:46,250 Look, I'm very sorry. Would you knock it off? 182 00:10:47,340 --> 00:10:50,350 Look, I didn't pay you to do that, okay? I paid you to watch us. 183 00:10:54,060 --> 00:10:55,220 Watch us do what? 184 00:10:56,640 --> 00:11:00,020 You know, she was supposed to keep an eye on me in case I did it wrong. 185 00:11:01,640 --> 00:11:02,690 Oh, my God. 186 00:11:03,200 --> 00:11:04,250 You're a little sick. 187 00:11:04,680 --> 00:11:06,320 No, no, no. You know, it's... 188 00:11:06,650 --> 00:11:11,349 It's sometimes when I'm with a woman, I push too hard, so... She's supposed to 189 00:11:11,350 --> 00:11:12,400 hold me back. 190 00:11:14,250 --> 00:11:15,300 Drew, 191 00:11:16,210 --> 00:11:17,870 I am so, so sorry. 192 00:11:18,530 --> 00:11:19,650 Yeah, you should be. 193 00:11:20,090 --> 00:11:21,140 She was great. 194 00:11:21,750 --> 00:11:23,430 Yeah, well, not as great as my lady. 195 00:11:25,790 --> 00:11:26,840 Shut up. 196 00:11:32,070 --> 00:11:35,450 Drew, I gotta talk to you. I did something stupid. 197 00:11:37,740 --> 00:11:40,210 Just to save time, just tell me you did something. 198 00:11:40,211 --> 00:11:44,339 Well, I went on eBay, but I couldn't find anything nice for my mom, so I just 199 00:11:44,340 --> 00:11:46,570 hired a guy to come and beat the crap out of me. 200 00:11:49,080 --> 00:11:50,130 Yeah, right. 201 00:11:50,460 --> 00:11:53,770 No, I'm serious. There's a guy in Chicago who'll beat you up for 200 202 00:11:53,800 --> 00:11:56,300 And I was feeling so bad about myself, I hired him. 203 00:11:56,301 --> 00:11:58,879 You know, from now on, when Lewis goes out of town for a week, I'm just leaving 204 00:11:58,880 --> 00:12:01,410 you with that nice high school boy down the street. 205 00:12:02,340 --> 00:12:05,770 Just call the guy and tell him you don't want the beating. I tried that. 206 00:12:06,170 --> 00:12:08,760 His machine says I can't come to the phone right now. 207 00:12:08,770 --> 00:12:10,630 I've gone to Cleveland to beat up a guy. 208 00:12:12,430 --> 00:12:14,650 I can't go home. Can I stay with you? 209 00:12:16,390 --> 00:12:18,070 All right, fine. But you know what? 210 00:12:18,071 --> 00:12:21,509 I don't care if the tree outside my house does look like a man with a 211 00:12:21,510 --> 00:12:24,040 don't want to roll over until you're in bed with me. 212 00:12:24,921 --> 00:12:27,009 Thanks, man. 213 00:12:27,010 --> 00:12:29,000 I promise. You won't even know I'm there. 214 00:12:29,001 --> 00:12:32,089 It doesn't matter. It's not like I'm bringing any dates home anyway. 215 00:12:32,090 --> 00:12:34,249 Oh, what happened to the girl from the video store? 216 00:12:34,250 --> 00:12:37,329 Well, she could have been the one, and then Kelly ruins it by going out in the 217 00:12:37,330 --> 00:12:38,470 back seat with that guy. 218 00:12:40,570 --> 00:12:41,620 That's weird. 219 00:12:41,830 --> 00:12:45,080 She said she didn't want anything to do with guys right now. I know. 220 00:12:45,290 --> 00:12:46,340 I know. 221 00:12:51,190 --> 00:12:52,240 I wonder. 222 00:12:55,530 --> 00:13:00,050 When we were kids, I promised Kelly I'd never tell you. 223 00:13:03,900 --> 00:13:05,100 Oswald, you owe me. 224 00:13:05,101 --> 00:13:08,699 Who in fourth grade got you out of that septic tank but no one else would come 225 00:13:08,700 --> 00:13:09,750 near you? 226 00:13:10,740 --> 00:13:11,790 Septic tank guy. 227 00:13:12,900 --> 00:13:14,420 Who called septic tank guy? 228 00:13:15,040 --> 00:13:16,090 Police. 229 00:13:16,860 --> 00:13:18,000 Who called the police? 230 00:13:18,260 --> 00:13:19,310 Neighbors. 231 00:13:19,311 --> 00:13:21,539 Who told the neighbors to call the police? 232 00:13:21,540 --> 00:13:22,590 Louis. 233 00:13:23,380 --> 00:13:26,810 Who told Louis to go to the neighbor's house? All right, I'll take it. 234 00:13:28,260 --> 00:13:31,180 When we were kids, Kelly had a crush on you. 235 00:13:31,640 --> 00:13:32,690 Get out of here. 236 00:13:32,810 --> 00:13:34,190 No, it's true. 237 00:13:34,450 --> 00:13:39,869 And I'll bet she still has a crush on you. And I'll bet when she saw you 238 00:13:39,870 --> 00:13:43,060 along so well with the girl from the video store, she went crazy. 239 00:13:43,110 --> 00:13:44,490 Decided to make you jealous. 240 00:13:44,770 --> 00:13:47,300 No, she would never crush on me after all this time. 241 00:13:47,450 --> 00:13:49,740 Oh, yeah? You had a crush on Kate for how long? 242 00:13:52,330 --> 00:13:55,630 Well, at least it does kind of make sense. 243 00:13:57,710 --> 00:14:01,440 You know, the other day she came over and caught me vacuuming in my cutoffs. 244 00:14:04,110 --> 00:14:06,700 had a little bit of trouble keeping her eyes up here. 245 00:14:15,750 --> 00:14:16,800 Hello, 246 00:14:22,830 --> 00:14:24,940 Mr. Harvey. I'm here about the ass -kicking. 247 00:14:25,730 --> 00:14:27,210 Let me call me Mr. Jericho. 248 00:14:28,790 --> 00:14:31,860 You have a really lovely place here. I'll need a glass of water. 249 00:14:36,240 --> 00:14:37,300 I brought my own tarp. 250 00:14:39,540 --> 00:14:43,719 Wait, wait, wait, wait, wait. I was drunk. I was feeling really bad about 251 00:14:43,720 --> 00:14:45,100 when I ordered your service. 252 00:14:45,440 --> 00:14:48,380 Mr. Harvey, I'm not an unreasonable man. 253 00:14:49,560 --> 00:14:51,300 You're in a lot of pain, aren't you? 254 00:14:52,180 --> 00:14:53,740 Would you like to talk about it? 255 00:14:54,380 --> 00:14:55,430 Yeah. 256 00:14:58,020 --> 00:14:59,070 Have a seat. 257 00:14:59,520 --> 00:15:00,570 Tell me everything. 258 00:15:02,760 --> 00:15:05,580 Well, I did something really awful. 259 00:15:05,980 --> 00:15:09,520 To my mom. And I feel really guilty about it, but it was an accident. 260 00:15:09,880 --> 00:15:10,930 I see. 261 00:15:10,960 --> 00:15:14,330 Is it possible that subconsciously you actually wished her harm? 262 00:15:14,560 --> 00:15:15,720 Oh, my God. 263 00:15:18,220 --> 00:15:20,810 That's true. That makes me the worst son in the world. 264 00:15:20,900 --> 00:15:21,950 Oh, there now. 265 00:15:22,260 --> 00:15:24,790 Mother -son relationships are very complicated. 266 00:15:25,960 --> 00:15:28,460 Need, regret, guilt, attraction. 267 00:15:28,960 --> 00:15:33,540 It's a hot froth of emotion that will scald you unless you sip it slowly. 268 00:15:37,520 --> 00:15:38,960 So what I'm going to is normal. 269 00:15:39,160 --> 00:15:40,210 Oh, absolutely. 270 00:15:40,420 --> 00:15:44,739 I would suggest opening up the lines of communication, perhaps starting out by 271 00:15:44,740 --> 00:15:46,540 sending her a bouquet of flowers. 272 00:15:46,820 --> 00:15:50,540 Remember, there's nothing more forgiving than a mother's love. 273 00:15:52,940 --> 00:15:53,990 Wow. 274 00:15:54,360 --> 00:15:55,410 Thanks, man. 275 00:15:55,480 --> 00:15:57,720 You know, I feel a lot better. 276 00:15:58,020 --> 00:15:59,220 Oh, my pleasure. 277 00:16:00,040 --> 00:16:05,939 I have my commitments to fulfill, Mr. Harvey. I do have my eBay ratings to 278 00:16:05,940 --> 00:16:06,990 consider. 279 00:16:15,180 --> 00:16:18,670 We need you to babysit next weekend. We're going to a renaissance fair. 280 00:16:18,960 --> 00:16:20,010 Really? You? 281 00:16:20,260 --> 00:16:24,079 Yep. We like to blow through on our Harleys and chase the geeks prancing 282 00:16:24,080 --> 00:16:25,130 the maypole. 283 00:16:28,000 --> 00:16:30,900 So anyway, talking pig walks into a bar and says, hey guys. 284 00:16:31,120 --> 00:16:32,170 Hey guys. 285 00:16:34,721 --> 00:16:41,849 I just want to say that I'm really sorry again about what happened in the car. 286 00:16:41,850 --> 00:16:47,609 Listen, I know that there's a part of you that may be sorry, and that there's 287 00:16:47,610 --> 00:16:50,730 another part of you that maybe isn't so sorry. 288 00:16:51,850 --> 00:16:53,230 What are you talking about? 289 00:16:53,330 --> 00:16:57,630 Kelly, Oswald told me about your crush, and I'm flattered. 290 00:16:59,370 --> 00:17:01,310 It can't be. It can never be. 291 00:17:01,950 --> 00:17:03,000 My crush? 292 00:17:03,410 --> 00:17:04,460 Yeah, I mean... 293 00:17:04,859 --> 00:17:09,000 I like you too, but not in that way. I mean, not now. 294 00:17:09,859 --> 00:17:11,119 You're interested in fun. 295 00:17:11,180 --> 00:17:14,010 I want something completely different. I want marriage. 296 00:17:16,640 --> 00:17:23,639 Drew, I was 13 years old when I told Oswald that I don't have a crush on you 297 00:17:23,640 --> 00:17:24,690 anymore. 298 00:17:24,980 --> 00:17:28,839 I mean, I think you're really, really sweet, Drew, and everything, but I... 299 00:17:28,840 --> 00:17:31,499 why did you go at it with that guy in the back seat when he saw me getting 300 00:17:31,500 --> 00:17:32,559 interested in safety? 301 00:17:32,560 --> 00:17:33,820 Because I was drunk. 302 00:17:34,400 --> 00:17:38,839 and he said that I was beautiful and it's been three years since my ex 303 00:17:38,840 --> 00:17:40,360 or any guy has touched me. 304 00:17:42,600 --> 00:17:43,650 Oh. 305 00:17:45,320 --> 00:17:48,600 I'm sorry if you got the wrong impression. 306 00:17:48,601 --> 00:17:50,079 No, no, no. 307 00:17:50,080 --> 00:17:51,800 It fits the pattern. 308 00:17:51,801 --> 00:17:55,599 Every time I think a girl likes me, there always seems to be a more logical 309 00:17:55,600 --> 00:17:56,650 explanation. 310 00:17:59,080 --> 00:18:02,760 That was hard. 311 00:18:03,450 --> 00:18:04,710 Yeah, what's the matter? 312 00:18:05,110 --> 00:18:09,030 Well, Stu thought that I had a crush on him, and I had to let him down. 313 00:18:09,290 --> 00:18:13,010 The pig thought you had a crush on him? Like it's a boob on a stick. 314 00:18:14,870 --> 00:18:17,460 Don't call him names, okay, with an honest mistake. 315 00:18:17,461 --> 00:18:21,309 Look, all I'm saying is he should stick to women he can get, like lesbians 316 00:18:21,310 --> 00:18:22,630 looking for a booster shot. 317 00:18:26,470 --> 00:18:32,530 Mimi, knock it off. He is a great guy, and he's really nice, and there's... 318 00:18:32,600 --> 00:18:35,670 Plenty of women who would be really, really attracted to him. 319 00:18:36,640 --> 00:18:39,080 Holy crap, you got a crush on him. 320 00:18:40,580 --> 00:18:46,139 No, I don't. No, I don't. Okay, maybe I did when I was a kid, but that was a 321 00:18:46,140 --> 00:18:52,019 long time ago. And then I ran into him again after all these years, and I 322 00:18:52,020 --> 00:18:55,400 thought, it's nice to see my old friend. 323 00:18:55,760 --> 00:18:57,860 And he still looks pretty good. 324 00:18:59,980 --> 00:19:01,180 Especially in cut -offs. 325 00:19:07,901 --> 00:19:15,349 Not that it's any of your business, but even if I did like him, Drew wants to 326 00:19:15,350 --> 00:19:17,810 get married and I don't. 327 00:19:17,811 --> 00:19:19,329 That's good. 328 00:19:19,330 --> 00:19:21,870 God's still batting him around like a cat toy. 329 00:19:23,550 --> 00:19:29,289 You have to promise me that you won't tell Drew. I don't want any of this to 330 00:19:29,290 --> 00:19:30,430 affect our friendship. 331 00:19:31,030 --> 00:19:32,590 All right, we have to make a deal. 332 00:19:33,250 --> 00:19:38,609 If he starts getting depressed and thinks that nobody loves him and he's 333 00:19:38,610 --> 00:19:40,050 thinking about ending it all. 334 00:19:40,770 --> 00:19:42,210 And you can't tell him either. 335 00:19:48,510 --> 00:19:50,800 Hey, get in here. Dr. Quinn's fighting a cougar. 336 00:19:52,470 --> 00:19:54,150 I just love that you have all the Dr. 337 00:19:54,250 --> 00:19:55,300 Quinns on DVD. 338 00:19:58,990 --> 00:20:03,229 Hey, uh, listen, I'm really sorry about what I said about you having a crush on 339 00:20:03,230 --> 00:20:04,490 all that. I was way off base. 340 00:20:04,550 --> 00:20:05,600 Oh, true. 341 00:20:05,910 --> 00:20:07,470 Just forget it. I forgot about it. 342 00:20:07,650 --> 00:20:08,700 Okay. 343 00:20:11,910 --> 00:20:12,960 What? 344 00:20:13,210 --> 00:20:17,110 Oh, no. No, no, no. I actually... You had a little, um... You know, run. No. 345 00:20:17,390 --> 00:20:18,440 Clean. 346 00:20:40,810 --> 00:20:41,860 Next week on Drew. 347 00:20:41,861 --> 00:20:44,589 Something I never thought I'd be saying to Cordy. My mom will be here with my 348 00:20:44,590 --> 00:20:45,640 date any minute. 349 00:20:45,850 --> 00:20:48,080 Mom's helping Drew look for his future wife. 350 00:20:48,130 --> 00:20:50,730 I know exactly what you like in a woman. 351 00:20:50,731 --> 00:20:54,189 Then explain the parade of turkey neck spinsters you've been bringing by. 352 00:20:54,190 --> 00:20:56,030 But when this one looks like a winner. 353 00:20:56,031 --> 00:20:57,169 I'll be right back. 354 00:20:57,170 --> 00:20:59,030 Will she bring out the animal in Drew? 355 00:20:59,130 --> 00:21:03,010 Silly me, I was expecting a negligee. She came back out just like a squirrel. 356 00:21:03,150 --> 00:21:04,200 Like a playboy bunny. 357 00:21:04,380 --> 00:21:07,150 No, like holding our sign outside of a tire store sport. 358 00:21:07,220 --> 00:21:11,100 Can I get a videotape of the two of you making the fur fly? 359 00:21:11,150 --> 00:21:15,700 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.