All language subtitles for The Drew Carey Show s08e03 Eyes Wide Open
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,810 --> 00:00:06,450
If anyone here knows of any reason why
Kate O 'Brien and Kirk Wayne should not
2
00:00:06,450 --> 00:00:11,650
be joined in holy matrimony, let him
speak now or forever hold his peace.
3
00:00:20,950 --> 00:00:22,290
Kate! Kate!
4
00:00:22,530 --> 00:00:23,530
Come back!
5
00:00:24,210 --> 00:00:25,610
You got the fish. Come.
6
00:00:31,530 --> 00:00:33,350
What's the matter, Drew? Did you have
the K -dream again?
7
00:00:33,670 --> 00:00:34,469
Oh, yeah.
8
00:00:34,470 --> 00:00:35,470
It was horrible.
9
00:00:36,010 --> 00:00:37,030
I gotta stay awake.
10
00:00:37,330 --> 00:00:38,850
I got a little trick that works for me.
11
00:00:39,470 --> 00:00:45,870
Run up a huge credit card bill at 20%.
Get a crappy job with no future and do
12
00:00:45,870 --> 00:00:48,910
something when you were seven that's so
horrible nobody would ever know.
13
00:00:50,890 --> 00:00:52,870
When I don't want to sleep, I wear my
shoes to bed.
14
00:00:54,530 --> 00:00:56,130
So my brain thinks I'm going somewhere.
15
00:00:58,860 --> 00:01:00,660
Let's get late. We better go. No, no,
wait.
16
00:01:01,080 --> 00:01:04,879
You can't go. After midnight, that's
when all the fun happens.
17
00:01:05,080 --> 00:01:08,380
It's crazy time. Look, I'm playing pool.
It's wrong under the stick. It's nuts.
18
00:01:09,740 --> 00:01:13,940
Will you jerks keep it down? I don't
care if it is your house. I'll call the
19
00:01:13,940 --> 00:01:14,940
cops.
20
00:01:16,640 --> 00:01:19,020
Vicki, hey, why don't you join us? We're
just sitting around.
21
00:01:20,880 --> 00:01:22,700
Okay, you don't think I know what that
means, huh?
22
00:01:23,200 --> 00:01:26,460
You want the fat girl to sit around the
house, right?
23
00:01:29,260 --> 00:01:33,820
She sits around the house. She sits
around the house.
24
00:01:34,780 --> 00:01:36,880
Yeah. Real clever, fellas.
25
00:01:38,880 --> 00:01:40,900
By the way, I broke your toilet.
26
00:01:44,820 --> 00:01:47,680
Why hasn't some nice young man snapped
her up?
27
00:01:48,440 --> 00:01:51,680
We'll see you tomorrow, Drew. Hey, wait,
wait. You can't go.
28
00:01:52,080 --> 00:01:54,640
We can play Monopoly or poker.
29
00:02:01,710 --> 00:02:02,710
Watch TV.
30
00:02:03,470 --> 00:02:04,470
Big hole.
31
00:02:08,770 --> 00:02:09,770
Hey, Speedy.
32
00:02:10,070 --> 00:02:11,390
Want to go for a walk with Daddy?
33
00:02:11,650 --> 00:02:12,650
Huh?
34
00:02:48,440 --> 00:02:49,440
Uh,
35
00:02:50,420 --> 00:02:51,980
Mimi, where's my coffee? I've been
waiting.
36
00:02:52,240 --> 00:02:53,240
Oh, sorry.
37
00:02:53,420 --> 00:02:55,740
I was bringing it over, but I got
distracted by the telephone.
38
00:02:56,020 --> 00:02:58,720
Well, you'll have to find out if the
meth lab in your trailer park blew up
39
00:02:58,720 --> 00:02:59,720
later.
40
00:03:00,780 --> 00:03:03,380
Right now, my coffee's more important
than your dead friend.
41
00:03:06,460 --> 00:03:07,680
I'm going to let that one go.
42
00:03:08,040 --> 00:03:11,740
I know you're just bitter because all
that's left of your $18 million internet
43
00:03:11,740 --> 00:03:13,360
company is this mug.
44
00:03:15,740 --> 00:03:16,740
That's right, 18.
45
00:03:17,580 --> 00:03:19,620
Oh, that's how many teeth are in your
hillbilly mouth.
46
00:03:21,660 --> 00:03:22,660
Here, quick one.
47
00:03:23,760 --> 00:03:28,220
Before I give you the coffee, I just
want to say I'm sorry for any bad blood
48
00:03:28,220 --> 00:03:30,180
between us, and I'd just like to make
up.
49
00:03:31,960 --> 00:03:33,800
Ew, why are your hands all greasy?
50
00:03:53,320 --> 00:03:56,240
Kind of hard to explain in front of
everybody, but hey, look at this great
51
00:03:56,240 --> 00:03:57,240
project I'm working on.
52
00:03:59,120 --> 00:04:02,260
I have no idea what my job is.
53
00:04:05,420 --> 00:04:07,560
I'm just trying to look busy.
54
00:04:09,340 --> 00:04:12,220
You've been here a week and you don't
know what your job is?
55
00:04:13,780 --> 00:04:14,780
No.
56
00:04:15,700 --> 00:04:18,100
I'm not even sure if it involves typing.
57
00:04:21,160 --> 00:04:22,220
Mr. Wick?
58
00:04:24,970 --> 00:04:26,050
A janitor now?
59
00:04:26,330 --> 00:04:29,510
I couldn't get a job anywhere else. But
don't worry, Mimi, I have a plan.
60
00:04:30,130 --> 00:04:34,450
I shall rise to the top again by lying,
cheating, and stabbing the back of
61
00:04:34,450 --> 00:04:36,570
anyone who gets in my way, including
you.
62
00:04:38,850 --> 00:04:41,090
That's a good plan. You might want to
make one adjustment.
63
00:04:41,770 --> 00:04:44,490
Don't tell people you're going to stab
them in the back.
64
00:04:47,050 --> 00:04:49,510
Yes, yes, very good. Keep the element of
surprise.
65
00:04:51,190 --> 00:04:54,070
Oh, sorry, pardon me. Just a humble
janitor.
66
00:04:55,440 --> 00:04:57,660
Not a Machiavellian evil genius.
67
00:04:59,380 --> 00:05:03,220
Causing the downfall of all you
unsuspecting little sheep.
68
00:05:04,460 --> 00:05:07,440
For God's sake, I can still hear you
over here.
69
00:05:08,880 --> 00:05:10,740
Right, so even more subtle than that.
70
00:05:13,060 --> 00:05:15,000
Hey, everybody, can we have your
attention, please?
71
00:05:16,140 --> 00:05:18,880
Team Huddle, people, let's all form a
power circle.
72
00:05:21,220 --> 00:05:24,460
So as we all know, NeverEndingStore .com
goes live soon.
73
00:05:24,970 --> 00:05:28,470
And my brother Scott and I are royally
stoked about that.
74
00:05:30,030 --> 00:05:31,030
Royally stoked?
75
00:05:31,550 --> 00:05:34,910
Didn't you learn anything from our last
company? When you said royally stoked on
76
00:05:34,910 --> 00:05:36,930
Nightline, our stock lost 89 points in
10 minutes.
77
00:05:38,210 --> 00:05:39,630
You always have to undercut me.
78
00:05:39,970 --> 00:05:41,690
Why don't you take off the Scott mask,
Mom?
79
00:05:44,970 --> 00:05:47,570
Anyway, the hours are going to be
getting a little longer for everyone, so
80
00:05:47,570 --> 00:05:50,090
tonight I need a volunteer to pull an
all -nighter. I'll do it.
81
00:05:51,430 --> 00:05:52,710
You don't even know what the job is yet.
82
00:05:52,910 --> 00:05:53,910
I don't care. I don't need sleep.
83
00:05:55,020 --> 00:05:56,400
Every time I blink, I get some rest.
84
00:05:58,180 --> 00:05:59,180
Here, watch this.
85
00:06:02,140 --> 00:06:03,240
All refreshed.
86
00:06:09,200 --> 00:06:10,200
Hey, Nikki.
87
00:06:10,880 --> 00:06:11,880
Mine!
88
00:06:14,500 --> 00:06:15,500
Where's Drew?
89
00:06:16,160 --> 00:06:19,540
He had to work late, but you guys can
hang out if you want.
90
00:06:20,100 --> 00:06:23,560
Although you probably won't, because who
wants to hang out with this?
91
00:06:26,410 --> 00:06:33,290
Hey, don't put yourself down. We'd love
to hang out with... that.
92
00:06:34,990 --> 00:06:37,410
All right, well, great. I'll go make
some sandwiches.
93
00:06:37,870 --> 00:06:39,170
Well, can't we just eat the pizza?
94
00:06:39,830 --> 00:06:42,310
I, uh, licked the top of the whole
thing.
95
00:06:44,070 --> 00:06:45,070
How'd you know we were coming?
96
00:06:45,350 --> 00:06:46,350
I didn't.
97
00:06:50,450 --> 00:06:53,610
Hey, how could Drew be working late when
he doesn't even know what a job is?
98
00:06:53,710 --> 00:06:54,710
Well, he doesn't want to come home.
99
00:06:55,000 --> 00:06:57,860
Why should he? When he's asleep, he has
nightmares. And when he's awake, he's
100
00:06:57,860 --> 00:07:00,020
got to deal with that big, sad, pizza
-licking toilet killer.
101
00:07:01,920 --> 00:07:08,760
You know, if we could get her to move
out, I bet it would make
102
00:07:08,760 --> 00:07:09,860
Drew's life a lot easier.
103
00:07:10,160 --> 00:07:11,940
Bet she'd move out if she felt better
about herself.
104
00:07:12,780 --> 00:07:13,780
Hey, I know.
105
00:07:14,160 --> 00:07:18,140
You take her out, make her feel
beautiful, and I'll random words here.
106
00:07:18,380 --> 00:07:19,380
Does that sound fair?
107
00:07:29,390 --> 00:07:30,390
That sounds fair.
108
00:07:32,190 --> 00:07:34,470
But I know you. You're up to something.
109
00:07:35,770 --> 00:07:36,770
Let's flip for it.
110
00:07:36,830 --> 00:07:37,830
Ready?
111
00:07:39,850 --> 00:07:41,370
Okay, you call it. Head.
112
00:07:42,050 --> 00:07:43,049
Who wins?
113
00:07:43,050 --> 00:07:44,350
Arby's, because that's where I'm taking
her.
114
00:07:53,190 --> 00:07:58,690
Let him speak now.
115
00:07:59,150 --> 00:08:00,710
or forever hold his peace.
116
00:09:09,710 --> 00:09:10,910
days straight without any sleep.
117
00:09:11,390 --> 00:09:15,570
And that level of dedication is really
cool, man, but we're worried about you.
118
00:09:15,690 --> 00:09:18,150
No one can stay sharp on that little
sleep.
119
00:09:24,290 --> 00:09:26,610
Don't worry about me. I don't need
sleep.
120
00:09:27,330 --> 00:09:28,650
Everybody needs sleep.
121
00:09:29,710 --> 00:09:30,710
Not me.
122
00:09:32,570 --> 00:09:33,850
Go home, man.
123
00:09:34,310 --> 00:09:35,310
No.
124
00:09:36,670 --> 00:09:38,410
Must keep.
125
00:09:44,110 --> 00:09:45,370
You're getting all Shatner on us.
126
00:09:53,270 --> 00:09:54,270
All right.
127
00:09:55,050 --> 00:10:00,230
All right, I go. But just so you know, I
could go a whole week without sleep.
128
00:10:02,810 --> 00:10:03,810
Good night.
129
00:10:33,550 --> 00:10:34,550
I'm not getting off.
130
00:10:34,930 --> 00:10:35,950
I don't want to go home.
131
00:10:36,790 --> 00:10:39,390
Only one reason a man doesn't want to go
home at night.
132
00:10:40,750 --> 00:10:41,750
Ugly children.
133
00:10:46,510 --> 00:10:47,810
You got ugly children?
134
00:10:48,730 --> 00:10:50,130
No, I just don't want to go to sleep.
135
00:10:50,910 --> 00:10:52,010
Bad dreams, huh?
136
00:10:52,310 --> 00:10:57,270
Yeah. A woman I wanted to spend the rest
of my life with went and married some
137
00:10:57,270 --> 00:11:00,050
other guy, and every time I fall asleep,
I lose her all over again in this
138
00:11:00,050 --> 00:11:01,050
nightmare.
139
00:11:01,110 --> 00:11:02,790
I had something kind of similar.
140
00:11:04,140 --> 00:11:07,680
The woman I thought I wanted to spend
the rest of my life with got married to
141
00:11:07,680 --> 00:11:08,579
another guy.
142
00:11:08,580 --> 00:11:11,160
I kept having bad dreams about it.
143
00:11:16,060 --> 00:11:17,780
Well, that's very similar.
144
00:11:19,780 --> 00:11:20,619
Don't worry.
145
00:11:20,620 --> 00:11:21,620
You can get over it.
146
00:11:21,980 --> 00:11:23,180
Just do what I did.
147
00:11:23,420 --> 00:11:24,900
What? Give up.
148
00:11:26,660 --> 00:11:29,800
There's one thing I know. There's only
one woman for every man.
149
00:11:30,080 --> 00:11:32,120
You lose her, you don't get another
shot.
150
00:11:35,180 --> 00:11:37,300
Which one do I jump out if I want to
catch both sets of wheels?
151
00:11:39,240 --> 00:11:42,100
You want smiley face platitudes, take a
taxi.
152
00:11:43,400 --> 00:11:46,840
Well, I just can't help hoping that I'll
get over Kate one day.
153
00:11:48,300 --> 00:11:50,420
Kate? Not Kate O 'Brien.
154
00:11:55,640 --> 00:11:56,780
Yeah, why, you know?
155
00:11:57,160 --> 00:11:58,740
She got the bus earlier today.
156
00:11:59,840 --> 00:12:02,700
Said she made a mistake. Said she
married the wrong guy.
157
00:12:03,000 --> 00:12:04,000
Said she's...
158
00:12:04,040 --> 00:12:06,880
Back in town to marry her true love,
some guy named Drew.
159
00:12:07,240 --> 00:12:08,240
Well, it's me.
160
00:12:08,760 --> 00:12:09,780
Oh, my God.
161
00:12:10,160 --> 00:12:11,160
This is great.
162
00:12:11,720 --> 00:12:15,420
Well, I guess sometimes things do work
out.
163
00:12:16,720 --> 00:12:17,720
Here's your fish.
164
00:12:21,660 --> 00:12:22,660
Hey,
165
00:12:24,560 --> 00:12:25,960
buddy, I think this is your stop.
166
00:12:35,530 --> 00:12:36,670
and you mind if I just keep riding?
167
00:12:37,790 --> 00:12:38,790
Sure, go on.
168
00:12:42,430 --> 00:12:45,050
Hey, I haven't formally met. My name's
Drew.
169
00:12:46,350 --> 00:12:50,790
I just started riding the bus. I, uh,
had to sell my car. I had a little money
170
00:12:50,790 --> 00:12:51,790
troubles.
171
00:12:52,970 --> 00:12:53,970
Oh, hey.
172
00:12:54,070 --> 00:12:55,070
Enough of my yapping.
173
00:12:55,950 --> 00:12:57,750
How come you decided to become a bus
driver, huh?
174
00:12:58,510 --> 00:13:00,130
So I wouldn't have to talk to people.
175
00:13:09,960 --> 00:13:11,300
is way in the back where nobody can see
us.
176
00:13:15,140 --> 00:13:19,260
Lewis, why'd you even bother asking me
out? You obviously don't want to be seen
177
00:13:19,260 --> 00:13:20,019
with me.
178
00:13:20,020 --> 00:13:21,020
Don't be ridiculous.
179
00:13:28,760 --> 00:13:29,760
I'm going home.
180
00:13:30,000 --> 00:13:31,000
Wait, wait, don't go.
181
00:13:32,180 --> 00:13:34,920
Look, I'm sorry I hurt your feelings.
The whole point of taking you out
182
00:13:34,920 --> 00:13:36,300
was to make you feel better about
yourself.
183
00:13:36,760 --> 00:13:38,860
Oh, come on. You don't care about how I
feel.
184
00:13:39,580 --> 00:13:40,580
Yes, I do.
185
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
I like you.
186
00:13:42,100 --> 00:13:45,140
You know, and I don't like a lot of
people. A lot of people I want to kill.
187
00:13:46,900 --> 00:13:47,900
Really? Yeah.
188
00:13:47,920 --> 00:13:48,920
Me too.
189
00:13:49,280 --> 00:13:50,280
Yeah, yeah.
190
00:13:50,340 --> 00:13:51,440
I even have a list.
191
00:13:53,620 --> 00:13:54,620
So do I.
192
00:13:54,820 --> 00:13:55,820
Look.
193
00:13:57,900 --> 00:13:59,700
You're going to have to race me to that
guy. Right?
194
00:14:03,580 --> 00:14:04,580
Hey, Jim.
195
00:14:04,900 --> 00:14:06,060
Can you refresh me up here?
196
00:14:24,680 --> 00:14:25,680
Use this.
197
00:14:26,580 --> 00:14:27,860
What are you doing here?
198
00:14:28,540 --> 00:14:33,520
Was there a breakout at the animal
keeping place?
199
00:14:36,380 --> 00:14:37,380
You're a mess.
200
00:14:38,320 --> 00:14:39,660
Here for my takeout, Kim.
201
00:14:40,180 --> 00:14:41,700
Yeah. Yeah.
202
00:14:41,920 --> 00:14:42,980
I'll tell you what's a mess.
203
00:14:43,680 --> 00:14:50,540
The thing that's in the front of your
head there with all the stuff
204
00:14:50,540 --> 00:14:51,540
on it.
205
00:14:59,720 --> 00:15:00,720
Please don't go.
206
00:15:00,780 --> 00:15:02,820
You want me to stay?
207
00:15:03,220 --> 00:15:05,440
Yeah, I need someone to stay here and
help keep me awake.
208
00:15:06,060 --> 00:15:07,060
Wait a minute.
209
00:15:07,420 --> 00:15:08,560
I know that face.
210
00:15:09,140 --> 00:15:13,020
A lot of men had that look on their face
when I got married.
211
00:15:17,080 --> 00:15:18,260
Amazement? Boom, it's forgotten.
212
00:15:22,120 --> 00:15:25,280
This is about O 'Brien getting married,
isn't it?
213
00:15:30,980 --> 00:15:32,000
You're pathetic.
214
00:15:32,520 --> 00:15:34,100
You can't even fight back.
215
00:15:36,020 --> 00:15:40,620
Nothing. It's like being the second
person to run over a squirrel. Where's
216
00:15:40,620 --> 00:15:41,620
sporting bat?
217
00:15:46,260 --> 00:15:47,880
All right. Come on.
218
00:15:48,500 --> 00:15:50,300
I got something to make you feel better.
219
00:15:55,440 --> 00:15:56,440
Hey.
220
00:15:57,620 --> 00:15:59,160
What are we doing at the dump?
221
00:16:10,480 --> 00:16:11,480
Sleep without dreams.
222
00:16:13,220 --> 00:16:15,060
I'm not going to kill you, pig.
223
00:16:15,380 --> 00:16:16,380
Get up.
224
00:16:20,360 --> 00:16:23,660
Oh, a suicide pact. Even better.
Something for everybody.
225
00:16:25,480 --> 00:16:27,660
Shut up. Now, come on.
226
00:16:30,800 --> 00:16:33,060
Blow something away. It'll make you feel
better.
227
00:16:33,260 --> 00:16:34,380
This isn't going to help.
228
00:16:34,760 --> 00:16:38,580
Look, some people would go see a shrink.
Me, I do this.
229
00:16:39,310 --> 00:16:42,990
Go ahead and try it. Just have to be
quiet because this is illegal.
230
00:16:47,970 --> 00:16:48,970
Wow.
231
00:16:49,230 --> 00:16:50,970
Hey, that felt really good.
232
00:16:51,330 --> 00:16:52,330
Damn straight.
233
00:16:52,630 --> 00:16:55,130
If it wasn't for this, I'd be cranky all
day.
234
00:17:08,780 --> 00:17:14,760
I just realized something we can only be
happy if we live in the now you can't
235
00:17:14,760 --> 00:17:21,440
be a prisoner of your past you can't
fear the future I deserve happiness
236
00:17:21,440 --> 00:17:24,260
get all girly on me just shoot the stove
Dr. Phil
237
00:17:44,110 --> 00:17:46,510
He should have been captured and made
example of. Yeah.
238
00:17:48,630 --> 00:17:50,550
Hey, you know, I really had a good time
today. Me too.
239
00:17:51,750 --> 00:17:52,750
Wait,
240
00:17:57,550 --> 00:17:58,550
Lewis.
241
00:17:59,290 --> 00:18:00,290
Too wet?
242
00:18:00,770 --> 00:18:01,770
Yes.
243
00:18:02,050 --> 00:18:03,410
And there's another thing.
244
00:18:04,310 --> 00:18:08,990
You know, you really made me feel better
tonight. You showed me that there is
245
00:18:08,990 --> 00:18:11,390
something in me that somebody could
love.
246
00:18:11,690 --> 00:18:12,870
Okay, I'm dry now. Let's go.
247
00:18:16,650 --> 00:18:20,990
you is, you made me feel so much better
about myself. I'm finally ready to move
248
00:18:20,990 --> 00:18:23,590
out of Drew's house and start dating
someone.
249
00:18:23,870 --> 00:18:24,569
Yeah, that's great.
250
00:18:24,570 --> 00:18:26,670
And not just any guy.
251
00:18:26,910 --> 00:18:29,450
I mean, you showed me that I deserve
only the best.
252
00:18:31,330 --> 00:18:32,550
And that's not me, is it?
253
00:18:35,570 --> 00:18:36,570
No.
254
00:18:38,530 --> 00:18:39,530
Thanks, Lewis.
255
00:18:40,490 --> 00:18:41,490
You're a great friend.
256
00:18:59,950 --> 00:19:01,570
the date go? Does Nikki feel better
about herself?
257
00:19:01,850 --> 00:19:03,830
Yep. And I realized something very
important.
258
00:19:04,150 --> 00:19:07,510
The line between self -loathing and too
good for Lewis is paper thin.
259
00:19:11,630 --> 00:19:12,630
Hey, man. How are you?
260
00:19:15,090 --> 00:19:18,970
Where have you been? You smell like
garbage and gunpowder.
261
00:19:21,150 --> 00:19:22,510
I was at the dump with Mimi.
262
00:19:22,750 --> 00:19:25,550
You're a fool. You can't bury her there.
That's the first place they'll look.
263
00:19:30,890 --> 00:19:32,790
I was there shooting stuff off with her
to get over Kate.
264
00:19:33,470 --> 00:19:34,470
Oh, did it work?
265
00:19:35,310 --> 00:19:36,310
Yeah.
266
00:19:36,370 --> 00:19:38,150
You know, it really cleared my head. You
know what I realized?
267
00:19:38,830 --> 00:19:42,590
Every time we got together, something
screwed up. It just wasn't meant to be.
268
00:19:43,530 --> 00:19:45,730
Great. Another problem solved by gun.
269
00:19:51,750 --> 00:19:53,030
Make jokes all you want.
270
00:19:53,750 --> 00:19:55,590
Starting tomorrow, I'm a new man. Know
what I'm going to do?
271
00:19:56,210 --> 00:19:58,650
I am going to go out, I'm going to plan
the perfect wedding.
272
00:19:59,350 --> 00:20:00,970
Then I'm going to meet the perfect
woman.
273
00:20:01,550 --> 00:20:04,390
And on May 19th, I'm going to marry her.
274
00:20:04,830 --> 00:20:05,830
Why May 19th?
275
00:20:06,450 --> 00:20:08,530
It's a good time to go on a honeymoon
because that's when all the reruns
276
00:20:10,730 --> 00:20:14,330
That's a great plan, Drew. I got one of
my own. On May 20th, I'm going to fly to
277
00:20:14,330 --> 00:20:15,330
the moon in my ass.
278
00:20:18,010 --> 00:20:19,010
Just think.
279
00:20:20,010 --> 00:20:24,130
Somewhere out there, Mrs. Drew Carey is
waiting for me right now.
280
00:20:24,830 --> 00:20:25,830
Yeah.
281
00:20:26,110 --> 00:20:29,290
You know, She's good looking. She's
probably having sex with another guy
282
00:20:29,290 --> 00:20:30,290
now.
283
00:20:31,590 --> 00:20:33,470
It's my wife you're talking about, pal.
284
00:20:36,170 --> 00:20:41,230
Next week on Brew, the gang's turning up
the heat on Kelly.
285
00:20:41,450 --> 00:20:44,950
Do you guys always take shots at each
other like this? Oh, sure. Well, we're
286
00:20:44,950 --> 00:20:45,689
close friends.
287
00:20:45,690 --> 00:20:47,290
Wow, I never had a friend that close.
288
00:20:47,530 --> 00:20:49,310
Well, you do now. Crows feed me bar
trash.
289
00:20:51,730 --> 00:20:53,790
So she decides to heat things up
herself.
290
00:20:54,090 --> 00:20:55,310
Excuse me, you guys.
291
00:20:55,980 --> 00:20:58,560
would like his card for Jim Tomey back,
if you don't mind.
292
00:20:58,860 --> 00:21:01,840
Yeah, we're sorry. We're just having a
little laugh. Nothing serious. No
293
00:21:01,840 --> 00:21:02,840
problem.
294
00:21:05,160 --> 00:21:06,880
Now it's a problem.
295
00:21:07,100 --> 00:21:08,800
But is her plan too hot to handle?
296
00:21:10,180 --> 00:21:12,260
Boy, they're really bad at saving the
hostage.
21261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.