All language subtitles for The Drew Carey Show s07e27 The Underpantsguy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,200 --> 00:00:17,820
morning morning
2
00:00:17,820 --> 00:00:25,980
monday
3
00:00:25,980 --> 00:00:28,580
huh yep all day
4
00:00:45,320 --> 00:00:49,420
Isn't this the day the guy with the
colorful ties comes to water the ferns?
5
00:00:49,440 --> 00:00:50,440
it's next Monday.
6
00:00:50,700 --> 00:00:51,700
Oh.
7
00:00:57,620 --> 00:00:59,200
Oh, my God.
8
00:00:59,680 --> 00:01:00,680
Oh,
9
00:01:01,140 --> 00:01:02,140
my.
10
00:01:07,320 --> 00:01:09,700
I don't think we're in Winford Louder
anymore.
11
00:01:10,900 --> 00:01:14,360
Well, this can't be a dream because I
still have my clothes on.
12
00:01:14,970 --> 00:01:16,570
It can't be a nightmare because you
still have your clothes on.
13
00:01:20,110 --> 00:01:23,690
Oh, do you like it? Like it? I love it.
14
00:01:24,130 --> 00:01:25,130
Oh, good.
15
00:01:25,210 --> 00:01:30,070
I was worried that it would make your
drab little home seem even more drab,
16
00:01:30,070 --> 00:01:32,110
Daddy reminded me that's not my problem.
17
00:01:33,290 --> 00:01:37,570
I wanted to do something to reward my
employees. My accountant informs me that
18
00:01:37,570 --> 00:01:39,390
Mercer Industries has had its best year
ever.
19
00:01:39,920 --> 00:01:43,600
So I bought an island off Spain for me
and some new desks and lights for you.
20
00:01:45,680 --> 00:01:47,580
I'm sorry I couldn't hear you. I was
busy playing with my light.
21
00:01:50,260 --> 00:01:54,740
Morning, everybody.
22
00:01:58,160 --> 00:02:01,880
What the hell's with the bathrobe? And
tighten your belt because I just saw
23
00:02:01,880 --> 00:02:02,880
junk.
24
00:02:06,160 --> 00:02:11,500
a corporate masseuse. I've just had the
most relaxing Swedish massage of my
25
00:02:11,500 --> 00:02:12,478
entire life.
26
00:02:12,480 --> 00:02:16,140
She would not, however, provide a happy
ending.
27
00:02:17,560 --> 00:02:18,880
Well, don't look at me.
28
00:02:21,480 --> 00:02:28,200
Masseuse, cappuccino, all new stuff.
Thank you, Lord Mercer. And thank you,
29
00:02:28,360 --> 00:02:32,020
Oh, I love how poor people hug.
30
00:02:32,240 --> 00:02:34,340
They actually touch in everything.
31
00:02:36,270 --> 00:02:39,090
Yes, I guess if you don't have things,
you have to make do with people.
32
00:02:40,850 --> 00:02:43,450
Excuse me. Hi, looking for Drew Carey?
That's me.
33
00:02:44,770 --> 00:02:45,770
Wow.
34
00:02:46,270 --> 00:02:50,390
The way my day's been going, this must
be for Miss Candice Bergen.
35
00:02:54,210 --> 00:02:56,030
Oh, my God.
36
00:02:56,290 --> 00:02:57,290
What's the matter?
37
00:02:57,310 --> 00:02:58,310
It's for my ex -wife, Mickey.
38
00:02:58,530 --> 00:03:01,930
Oh, really? An unmarked package from a
woman who hates you? Well, it's probably
39
00:03:01,930 --> 00:03:03,850
not a bomb. Read nothing into me running
away.
40
00:03:06,590 --> 00:03:07,610
What's all this about, then?
41
00:03:08,310 --> 00:03:11,790
Well, a little while ago, I married two
women at the same time. Got a little
42
00:03:11,790 --> 00:03:13,030
sticky. But I learned something.
43
00:03:13,890 --> 00:03:15,030
Women, they don't like that.
44
00:03:16,910 --> 00:03:19,450
You don't think she would actually try
to hurt you, do you?
45
00:03:20,130 --> 00:03:21,130
Why, I don't know.
46
00:03:23,030 --> 00:03:27,530
You know, you have every right to be
angry. How dare you give me the right to
47
00:03:27,530 --> 00:03:28,990
angry? Maybe I don't want to be angry.
48
00:03:29,850 --> 00:03:33,930
Are you not angry? Of course I'm angry.
What you did to me was ugly enough, and
49
00:03:33,930 --> 00:03:34,930
it just got uglier.
50
00:03:36,330 --> 00:03:38,810
Oh, I guess Kate told you that I chose
her over you.
51
00:03:41,130 --> 00:03:42,130
Oh,
52
00:03:44,570 --> 00:03:46,470
look what I did. I just made it worse.
53
00:03:50,170 --> 00:03:53,670
Yeah, but just because she's a woman
doesn't mean she's still going to be
54
00:03:53,670 --> 00:03:55,170
holding a grudge after all this time,
does it?
55
00:04:11,440 --> 00:04:12,820
Back where it comes from.
56
00:04:14,500 --> 00:04:16,040
Excessive crude attitude.
57
00:04:17,339 --> 00:04:18,339
It's back where it comes from.
58
00:04:41,130 --> 00:04:42,069
what Nikki got you.
59
00:04:42,070 --> 00:04:46,250
What the hell?
60
00:04:46,890 --> 00:04:48,550
Chocolate roses and milk bones?
61
00:04:48,870 --> 00:04:53,850
Yeah. I came with this card. Drew,
thinking of you and Speedy, Nikki.
62
00:04:54,230 --> 00:04:56,730
Are the bomb squad guys mad that you
called them out for nothing?
63
00:04:57,670 --> 00:04:59,670
We yell a lot, but I think this is
because they're deaf.
64
00:05:01,830 --> 00:05:03,850
I think she wants to get back together
with you.
65
00:05:04,170 --> 00:05:05,170
Or kill you.
66
00:05:06,350 --> 00:05:09,310
What? How do you get that from chocolate
roses and milk bones?
67
00:05:10,090 --> 00:05:13,370
Chocolate roses, black roses, the sign
of death.
68
00:05:14,250 --> 00:05:17,530
And milk bones equals die like a dog.
69
00:05:19,090 --> 00:05:20,670
Wow. That makes sense.
70
00:05:24,130 --> 00:05:25,650
She doesn't want to kill me.
71
00:05:26,030 --> 00:05:28,470
I mean, Kay was mad at me too, but she
got over it.
72
00:05:28,750 --> 00:05:31,190
Well, I had a chance to work through my
anger.
73
00:05:35,170 --> 00:05:38,690
Well, glad to see you got that out of
your system.
74
00:05:46,160 --> 00:05:47,560
Oh!
75
00:06:13,040 --> 00:06:14,040
Hey, feel better?
76
00:06:15,020 --> 00:06:17,420
A little.
77
00:06:21,440 --> 00:06:25,740
You know, sometimes my right eye still
bothers me, among other things located
78
00:06:25,740 --> 00:06:26,740
my right -hand side.
79
00:06:28,820 --> 00:06:33,340
Yeah, but Nikki's had to hold all that
anger in. I mean, if I hadn't been able
80
00:06:33,340 --> 00:06:37,880
to get that out and had all that time to
sit around and think about how you lied
81
00:06:37,880 --> 00:06:42,850
to me and deceived me, I would be dying
to beat the crap out of you. have one
82
00:06:42,850 --> 00:06:43,850
good eye.
83
00:06:45,050 --> 00:06:47,810
Okay, look, we agree she wants to kill
you, but how's she going to do that with
84
00:06:47,810 --> 00:06:49,170
chocolate roses and milk bones?
85
00:06:49,590 --> 00:06:51,830
Well, it's obvious.
86
00:06:52,830 --> 00:06:54,730
Poison. In the chocolate roses?
87
00:06:55,190 --> 00:06:56,330
Yeah, in the chocolate roses.
88
00:07:03,610 --> 00:07:04,610
What?
89
00:07:05,970 --> 00:07:07,390
Do I have chocolate on my face?
90
00:07:09,090 --> 00:07:10,090
How you feeling there, buddy?
91
00:07:10,910 --> 00:07:11,910
Why?
92
00:07:15,500 --> 00:07:17,280
I don't want it to kill you, but how is
she going to do that with chocolate
93
00:07:17,280 --> 00:07:18,320
roses and milk foam?
94
00:07:18,680 --> 00:07:20,960
Well, it's obvious.
95
00:07:21,360 --> 00:07:22,360
It's poison.
96
00:07:22,820 --> 00:07:23,840
In the chocolate roses?
97
00:07:24,280 --> 00:07:25,440
Yeah, in the chocolate roses.
98
00:07:32,680 --> 00:07:33,680
What?
99
00:07:35,040 --> 00:07:36,500
Do I have chocolate on my face?
100
00:07:38,120 --> 00:07:39,120
How are you feeling there, buddy?
101
00:07:39,940 --> 00:07:40,940
Why?
102
00:07:54,380 --> 00:07:59,240
If I'm going to die, I have to tell you
something. I buried $63 in a box in the
103
00:07:59,240 --> 00:08:00,920
backyard of my mom's house.
104
00:08:01,300 --> 00:08:04,140
That was 30 years ago, so there's no
telling what it's worth now.
105
00:08:06,840 --> 00:08:09,140
Relax, man. Nothing's going to happen.
If you're going to be sick, you'll be
106
00:08:09,140 --> 00:08:10,140
sick by now.
107
00:08:10,580 --> 00:08:12,620
Just to be safe, I'll take you to the
hospital.
108
00:08:12,860 --> 00:08:15,200
Oh, thanks, man. I've got to admit, I'm
kind of freaking out.
109
00:08:17,000 --> 00:08:17,919
I'm scared.
110
00:08:17,920 --> 00:08:18,920
Everything's going dark.
111
00:08:19,740 --> 00:08:21,340
It's called night, you moron.
112
00:08:25,960 --> 00:08:26,960
Hello, worker.
113
00:08:31,040 --> 00:08:32,039
Hi.
114
00:08:36,799 --> 00:08:37,799
Beautiful day, isn't it?
115
00:08:38,340 --> 00:08:40,299
Sure is. Love my Mondays.
116
00:08:42,179 --> 00:08:44,620
You know, the third floor masseuse tells
me we're going to get white chocolate
117
00:08:44,620 --> 00:08:45,620
in the biscotti baskets.
118
00:09:35,500 --> 00:09:37,120
in one or two changes around here.
119
00:09:38,120 --> 00:09:41,640
It turns out the accountants have been
stealing from Daddy.
120
00:09:41,940 --> 00:09:43,800
All the profits were a pretend.
121
00:09:44,480 --> 00:09:48,300
And last night we found out that we lost
$650 million.
122
00:09:49,220 --> 00:09:55,840
They took all my business holdings.
Everything
123
00:09:55,840 --> 00:09:57,660
except this store.
124
00:09:58,400 --> 00:10:00,800
Still, not to worry. I have a plan.
125
00:10:01,160 --> 00:10:04,180
I have a life insurance policy for $50
million.
126
00:10:04,920 --> 00:10:06,800
So, all we have to do is fake my death.
127
00:10:09,480 --> 00:10:10,480
Thirteen times.
128
00:10:13,920 --> 00:10:16,420
Listen, Daddy's full of booze and pills.
129
00:10:17,640 --> 00:10:21,220
But before he got hammered, he said that
the only way we can keep the store is
130
00:10:21,220 --> 00:10:25,580
to lay off half the employees. And then
we have to put everyone in management
131
00:10:25,580 --> 00:10:27,100
down on the sales floor.
132
00:10:27,700 --> 00:10:28,700
What?
133
00:10:30,340 --> 00:10:33,500
I'm not going back on the sales floor.
That's where I started out.
134
00:10:35,719 --> 00:10:39,140
Mimi, we can save the store, but we
really need your help.
135
00:10:39,340 --> 00:10:41,780
Forget it. I'm going to get myself a new
job.
136
00:10:42,320 --> 00:10:45,640
Yeah, me too. Save the store. Screw the
store.
137
00:10:46,600 --> 00:10:50,560
All the stuff the store has done to me,
I have the skills, the personality, the
138
00:10:50,560 --> 00:10:54,500
drive. I can get a job anywhere I want,
anytime, just like that.
139
00:10:55,100 --> 00:10:57,740
Yeah, kiss my ass goodbye, Winford
Louder.
140
00:10:59,900 --> 00:11:01,700
Hi, welcome to Winford Louder.
141
00:11:04,360 --> 00:11:06,100
I'd like to return this thong underwear.
142
00:11:06,640 --> 00:11:07,640
Whoa!
143
00:11:09,300 --> 00:11:10,880
It didn't make me feel sexy.
144
00:11:13,100 --> 00:11:17,140
Look, I'm not saying this just because I
don't want to touch it, but I don't
145
00:11:17,140 --> 00:11:18,140
believe you.
146
00:11:18,660 --> 00:11:19,760
I want my money back.
147
00:11:20,680 --> 00:11:22,760
Well, I want to lean against the counter
now, too, but that's not going to
148
00:11:22,760 --> 00:11:23,760
happen.
149
00:11:24,780 --> 00:11:26,720
So, how are sales going, Kerry?
150
00:11:27,180 --> 00:11:29,720
Not very good. That's because all you
have is these designer brands.
151
00:11:29,940 --> 00:11:31,740
Someone's going to pay 15 bucks for a
pair of underwear?
152
00:11:32,000 --> 00:11:33,280
Well, you'll have to make them.
153
00:11:33,640 --> 00:11:35,120
I've got a huge loan to pay off.
154
00:11:35,400 --> 00:11:37,500
Oh, the door's going to the dog.
155
00:11:38,120 --> 00:11:41,740
Tails are down in houseware. They're
down in bedding. And for some reason, we
156
00:11:41,740 --> 00:11:44,440
haven't sold a single pair of women's
bloody shoes in three days.
157
00:11:46,100 --> 00:11:48,320
Excuse me. I'm busy here.
158
00:11:52,640 --> 00:11:53,640
Joe.
159
00:11:59,660 --> 00:12:02,260
I was on my feet for nine hours at work
today.
160
00:12:02,940 --> 00:12:03,829
That's... Tough.
161
00:12:03,830 --> 00:12:06,910
You know, sometimes in the middle of my
nurse's aid shift, I take a nap in one
162
00:12:06,910 --> 00:12:07,970
of the empty hospital rooms.
163
00:12:09,350 --> 00:12:10,350
So what?
164
00:12:10,810 --> 00:12:14,070
Well, yesterday I woke up and a pretty
nurse was shaving me for surgery.
165
00:12:16,570 --> 00:12:17,570
And?
166
00:12:17,730 --> 00:12:20,570
It's been a long time since anybody
touched me down there.
167
00:12:22,650 --> 00:12:23,650
Thigh letter finished.
168
00:12:28,790 --> 00:12:31,190
Don't get that. I'm seeing if that's
Nikki. I'm screening my calls.
169
00:12:34,090 --> 00:12:35,410
Please leave a very short message at the
tone.
170
00:12:36,890 --> 00:12:41,090
Hey, Drew, it's Nikki. I don't know if
you got them, but I sent you some
171
00:12:41,090 --> 00:12:42,029
chocolate flowers.
172
00:12:42,030 --> 00:12:44,630
I just want to let you know I'm not mad
anymore.
173
00:12:45,150 --> 00:12:48,570
But if you don't want to talk to me,
I... It's me. It's Drew. How you doing,
174
00:12:48,710 --> 00:12:51,850
Nikki? Oh, Drew, I'm doing okay, you
know.
175
00:12:52,530 --> 00:12:57,130
It took me a while to work through what
you did to me, but now I'm in a really
176
00:12:57,130 --> 00:12:58,130
good place.
177
00:13:04,010 --> 00:13:05,790
Well, it's good to hear from you. You
sound good.
178
00:13:06,070 --> 00:13:07,510
Yeah, I feel good.
179
00:13:10,450 --> 00:13:15,010
Hey, listen, you know, I'm coming to
town on Saturday. I was thinking maybe
180
00:13:15,010 --> 00:13:16,010
and I could get together.
181
00:13:16,770 --> 00:13:20,710
Oh, I'd love to get together with you.
You know, I missed you.
182
00:13:20,990 --> 00:13:22,190
I missed you, too.
183
00:13:23,370 --> 00:13:24,370
Once by the mall.
184
00:13:35,440 --> 00:13:37,080
Yeah, yeah. I'll see you then. Bye.
185
00:13:37,400 --> 00:13:38,400
Bye.
186
00:13:41,920 --> 00:13:44,280
Drew, do you think that's a good idea?
187
00:13:44,780 --> 00:13:47,100
Do you really think that's a good idea,
Drew?
188
00:13:48,860 --> 00:13:52,160
Yeah, I think it'll be okay. I mean,
there was something in her voice.
189
00:13:53,300 --> 00:13:58,400
If I know women, and I think I do, it
was forgiveness.
190
00:14:05,930 --> 00:14:07,010
What the hell has Mercer done now?
191
00:14:07,690 --> 00:14:10,130
We're a 69 -cent store now.
192
00:14:13,730 --> 00:14:17,650
Well, Kerry, what do you think? You said
everything was too expensive, so I got
193
00:14:17,650 --> 00:14:20,650
rid of all the designer stuff and
ordered boatloads of crap.
194
00:14:21,510 --> 00:14:25,550
Oh, well, I'm thinking of changing the
name of the store from Winfred Lauda to
195
00:14:25,550 --> 00:14:27,650
Lord Francis Bargain Castle.
196
00:14:29,480 --> 00:14:33,580
If anybody buys more than $5 worth of
stuff, I knight them and give them 50
197
00:14:33,580 --> 00:14:36,100
cents off a can of white mist hairspray.
198
00:14:38,280 --> 00:14:39,280
Need a hug?
199
00:14:39,500 --> 00:14:40,500
Uh -huh.
200
00:14:43,420 --> 00:14:45,260
So who am I, good prince underpants?
201
00:14:46,600 --> 00:14:48,420
Now, you just work here.
202
00:14:48,880 --> 00:14:50,360
May God forgive me.
203
00:14:54,140 --> 00:14:56,340
Finally, a decent outfit to wear at
work.
204
00:15:02,570 --> 00:15:03,670
It's after nine o 'clock.
205
00:15:03,870 --> 00:15:05,270
They must have opened the doors.
206
00:15:05,530 --> 00:15:06,429
Oh, my God.
207
00:15:06,430 --> 00:15:08,090
The poor people are coming.
208
00:15:09,510 --> 00:15:10,930
Stand up. Don't worry, sweetheart.
209
00:15:11,190 --> 00:15:12,190
Daddy's in control.
210
00:15:12,870 --> 00:15:14,010
Attention, peasants.
211
00:15:14,370 --> 00:15:16,710
Lord Patsy lock us all to his castle.
212
00:15:18,610 --> 00:15:19,610
Hey,
213
00:15:21,630 --> 00:15:24,190
Drew, what exactly are you hoping to
have happen with Nikki tonight?
214
00:15:24,950 --> 00:15:26,870
I don't know. I'm just glad she's not
mad at me anymore.
215
00:15:27,110 --> 00:15:28,910
And if there's a spark, then, hey, who
knows?
216
00:15:29,230 --> 00:15:31,290
Oh, my God. You're going to marry her
again.
217
00:15:33,900 --> 00:15:36,840
Only if I can marry you, too. Because
this time I think we can make it work.
218
00:15:36,940 --> 00:15:41,620
she's early.
219
00:15:42,400 --> 00:15:45,120
Well, you know, be careful, little
brother. I don't want to see you get
220
00:15:46,260 --> 00:15:49,700
Yeah, me either. So if she starts to
teeter, run.
221
00:15:54,540 --> 00:15:58,220
Hey, you'll get this later, Drew, but
ask her if she can cough up Pinocchio.
222
00:16:11,050 --> 00:16:12,050
See ya.
223
00:16:15,130 --> 00:16:16,590
Well, it happened again.
224
00:16:19,750 --> 00:16:21,970
What? What happened?
225
00:16:23,790 --> 00:16:25,470
I don't see any change.
226
00:16:28,470 --> 00:16:29,930
Well, you're definitely fatter.
227
00:16:34,330 --> 00:16:37,310
You know what, you guys? I know what I
look like. It's okay.
228
00:16:37,670 --> 00:16:39,190
Hey, by the way, do my shoes match?
229
00:16:46,330 --> 00:16:49,090
We'll give you to your space.
230
00:16:52,910 --> 00:16:56,410
Hey, great to see you. I've been
thinking about you a lot.
231
00:16:56,610 --> 00:16:57,670
Yeah, yeah, me too.
232
00:16:58,550 --> 00:16:59,670
So, listen,
233
00:17:01,330 --> 00:17:03,290
I want you to have a seat and I'll get
us a couple beers.
234
00:17:03,710 --> 00:17:06,650
Okay. We're only going to have one. I
don't want you getting drunk again and
235
00:17:06,650 --> 00:17:07,650
marrying me.
236
00:17:10,589 --> 00:17:13,390
Hey, it's great to see you so jolly. I
mean, you know, happy.
237
00:17:18,480 --> 00:17:20,140
worried it's going to be awkward, but I
think it's going to be great.
238
00:17:20,400 --> 00:17:23,040
I haven't made a supply of crackers and
crackers.
239
00:17:33,180 --> 00:17:34,440
I'm sorry. I'll go back and get the
cheese.
240
00:17:56,360 --> 00:17:57,400
I have to wear a Chester's hat at work.
241
00:18:00,520 --> 00:18:04,740
I'm sorry, Drew, but I have to do this.
No, wait, you never heard my...
242
00:18:30,540 --> 00:18:31,540
Let me help you.
243
00:18:35,860 --> 00:18:39,180
You're going to help her what?
244
00:18:46,240 --> 00:18:50,080
Listen, Drew, if you want to call the
police, I understand.
245
00:18:50,680 --> 00:18:53,500
If not, I'd just like to leave right
now.
246
00:18:53,760 --> 00:18:54,920
No, I'm not going to call the police.
247
00:18:56,020 --> 00:18:58,740
Oh, I don't know what I'm doing. My
whole life has gone to hell.
248
00:18:59,460 --> 00:19:01,090
Oh, yeah, it's... This is all my fault.
249
00:19:02,010 --> 00:19:05,990
No, no. You know what? Don't worry about
it. I have to stop blaming other people
250
00:19:05,990 --> 00:19:09,030
for my problems. I'm just... I'm just
gonna go.
251
00:19:10,970 --> 00:19:12,270
No, wait. Where are you gonna stay?
252
00:19:12,850 --> 00:19:15,730
I don't know. I'll go sleep on a park
bench or something.
253
00:19:16,190 --> 00:19:19,510
Sometimes the cops try to move me, but
if I go limp, there's nothing they can
254
00:19:19,510 --> 00:19:20,510
do.
255
00:19:22,710 --> 00:19:23,710
Wait.
256
00:19:25,810 --> 00:19:26,810
Listen, don't go.
257
00:19:27,070 --> 00:19:29,730
I feel so responsible. Why don't...
258
00:19:30,080 --> 00:19:31,700
Until you get back on your feet, why
don't you stay with me?
259
00:19:32,840 --> 00:19:33,840
Really?
260
00:19:35,780 --> 00:19:36,780
Oh,
261
00:19:36,840 --> 00:19:38,380
Drew, you're so sweet.
262
00:19:38,900 --> 00:19:42,040
Oh, you're just saying that to avoid
prison.
263
00:19:45,040 --> 00:19:48,780
Now listen, you're going to go out to
your car and get your stuff, and I'm
264
00:19:48,780 --> 00:19:50,760
to make us a great dinner, okay? No, no,
no.
265
00:19:51,620 --> 00:19:52,499
You know what?
266
00:19:52,500 --> 00:19:53,560
I'm going to make you dinner.
267
00:19:54,040 --> 00:19:57,840
You are helping me turn my life around.
It's the least I can do.
268
00:20:24,840 --> 00:20:26,600
Cheese? I'll kill him later.
269
00:20:28,940 --> 00:20:30,160
Do we need any underwear?
270
00:20:30,660 --> 00:20:35,760
Yeah, why don't you get a pound of
boxers and three pounds of briefs.
271
00:20:38,120 --> 00:20:39,180
Okay, you want any CDs?
272
00:20:39,420 --> 00:20:41,900
Yeah. How about five pounds of rock?
273
00:20:42,140 --> 00:20:47,040
Okay. Three pounds of country and half a
pound of jazz.
274
00:20:47,900 --> 00:20:48,900
Hey,
275
00:20:49,260 --> 00:20:51,600
we haven't bought condoms in a long,
long time.
276
00:20:51,960 --> 00:20:53,760
Should we pick some up? No, we're still
good.
20636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.