All language subtitles for The Drew Carey Show s07e24 What Women Dont Want.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,760 --> 00:00:04,840 Hi, I'm Lewitt. 2 00:00:05,720 --> 00:00:08,780 I have to say you have the most beautiful eyes I've ever seen. 3 00:00:09,800 --> 00:00:11,240 Hi, I'm Susan. 4 00:00:11,241 --> 00:00:12,199 Oh, hi. 5 00:00:12,200 --> 00:00:13,250 Live around here? 6 00:00:13,320 --> 00:00:14,700 Actually, I'm from Seattle. 7 00:00:14,701 --> 00:00:15,759 Oh, Seattle. 8 00:00:15,760 --> 00:00:16,810 Nice city. 9 00:00:16,960 --> 00:00:19,250 I read a book about a serial killer in Seattle. 10 00:00:20,200 --> 00:00:22,310 I read a lot of books about serial killers. 11 00:00:22,720 --> 00:00:26,750 You know, most serial killers get caught because they boast about their crimes. 12 00:00:27,840 --> 00:00:29,160 It's not a mistake I'd make. 13 00:00:31,710 --> 00:00:33,410 So where exactly do you live? 14 00:00:38,061 --> 00:00:40,029 Well, that's it. 15 00:00:40,030 --> 00:00:42,649 I'm never going to get a date for this wedding tomorrow night. 16 00:00:42,650 --> 00:00:45,720 Sounds like a special occasion. Why don't you bring a hooker? 17 00:00:49,030 --> 00:00:52,160 You don't get it. It's not just a wedding. It's Denise's wedding. 18 00:00:52,161 --> 00:00:52,949 Oh, Denise. 19 00:00:52,950 --> 00:00:55,949 Didn't you go out with her for like two weeks? Yeah, longest relationship I've 20 00:00:55,950 --> 00:00:57,000 ever had. 21 00:00:57,001 --> 00:01:00,289 When we broke up, she said I'd never get a good job and I'd spend the rest of my 22 00:01:00,290 --> 00:01:01,339 life alone. 23 00:01:01,340 --> 00:01:03,690 So what? That was under your yearbook picture. 24 00:01:03,691 --> 00:01:07,659 Yeah, but if I show up at the wedding alone tomorrow, it's going to prove that 25 00:01:07,660 --> 00:01:08,879 everything she said was right. 26 00:01:08,880 --> 00:01:09,930 Oh, don't worry, man. 27 00:01:10,140 --> 00:01:13,210 We'll get you a date. I guess ten minutes before the bar closes. 28 00:01:13,211 --> 00:01:15,919 You really think you can get me a date with one of these women? 29 00:01:15,920 --> 00:01:16,970 I guarantee it. 30 00:01:20,600 --> 00:01:21,960 And we have an early leader. 31 00:01:30,890 --> 00:01:35,690 All this energy calling me back where it comes from. 32 00:01:36,510 --> 00:01:38,670 It's such a crude attitude. 33 00:01:39,730 --> 00:01:41,650 It's back where it belongs. 34 00:01:42,630 --> 00:01:49,589 All the little chicks with the crimson lips go Cleveland Rocks! Cleveland 35 00:01:49,590 --> 00:01:54,230 Living in sin with a safety pin goes Cleveland Rocks! 36 00:02:01,501 --> 00:02:07,289 I appreciate you guys helping me, but I've been trying to get a date for this 37 00:02:07,290 --> 00:02:08,490 wedding for three weeks. 38 00:02:08,729 --> 00:02:13,209 I don't want to hear talk like that. You're a great guy, and any one of these 39 00:02:13,210 --> 00:02:16,050 lonely, aging alcoholics will be lucky to have you. 40 00:02:17,650 --> 00:02:18,790 You think she can do it? 41 00:02:19,310 --> 00:02:22,980 Well, she certainly knows all the pickup lines that worked on her in bars. 42 00:02:23,630 --> 00:02:24,680 Hi! 43 00:02:28,710 --> 00:02:30,950 Excuse me, may I talk to you for a second? 44 00:02:31,310 --> 00:02:32,360 I guess. 45 00:02:32,710 --> 00:02:33,970 My name's Kate. 46 00:02:34,630 --> 00:02:38,600 And this is kind of awkward because I've never done something like this before. 47 00:02:38,750 --> 00:02:39,800 Uh -huh. 48 00:02:41,330 --> 00:02:47,229 I have a friend who doesn't have that much experience with women, but you're 49 00:02:47,230 --> 00:02:51,450 very attractive, and I think you and my friend would really hit it off. 50 00:02:51,810 --> 00:02:52,860 I see. 51 00:02:53,290 --> 00:02:57,510 You know, I had a friend who had difficulty asking women out, too. 52 00:02:59,350 --> 00:03:01,470 Good, so you know how awkward this is. 53 00:03:02,030 --> 00:03:03,590 I absolutely do. 54 00:03:06,680 --> 00:03:07,730 Well, good. 55 00:03:08,280 --> 00:03:12,939 So, um, can I tell my friend you'd like to go out? Well, first, why don't you 56 00:03:12,940 --> 00:03:15,290 tell me a little something about your friend? 57 00:03:18,040 --> 00:03:21,940 Look where we are. 58 00:03:25,800 --> 00:03:26,850 Oh. 59 00:03:27,640 --> 00:03:28,690 How'd we get here? 60 00:03:30,280 --> 00:03:32,080 I don't think she's helping you here. 61 00:03:34,440 --> 00:03:35,490 It ain't hurting. 62 00:03:38,420 --> 00:03:40,280 There's been a small mistake. 63 00:03:40,820 --> 00:03:44,280 I really was trying to set you up with my friend over there. 64 00:03:48,160 --> 00:03:49,210 Oh, goodness. 65 00:03:49,760 --> 00:03:53,859 I'm sorry. This is a little bit embarrassing. No, no, no. It's okay. I 66 00:03:53,860 --> 00:03:57,470 you weren't already gay, you would have been after you went out with him. 67 00:03:58,640 --> 00:04:02,939 Look, I really do find you attractive, so if you ever want to go out or 68 00:04:02,940 --> 00:04:04,880 something... My name's Beverly. 69 00:04:05,080 --> 00:04:06,660 Oh, I really don't think so. 70 00:04:07,180 --> 00:04:08,840 Dr. Beverly Johnson. 71 00:04:10,920 --> 00:04:14,760 Well, I guess it couldn't hurt to keep this. I mean, I learned to like tofu. 72 00:04:19,860 --> 00:04:21,300 Oh, I'm so sorry, Lewis. 73 00:04:21,720 --> 00:04:22,770 Oh, man. 74 00:04:23,240 --> 00:04:25,230 Don't worry, buddy. I won't let you down. 75 00:04:25,580 --> 00:04:26,630 I'm going to try her. 76 00:04:26,631 --> 00:04:30,339 Man, I hope he finds someone. When they RSVP'd for the wedding, I might have 77 00:04:30,340 --> 00:04:31,900 exaggerated about a few things. 78 00:04:32,420 --> 00:04:33,740 Well, that's only natural. 79 00:04:33,920 --> 00:04:35,420 I told him I was one of the X -Men. 80 00:04:35,781 --> 00:04:39,239 What? You said you were in that movie? 81 00:04:39,240 --> 00:04:42,550 No. I told him I was the supernatural demigod who depends the Earth. 82 00:04:42,551 --> 00:04:46,519 My friend right over there. He's the nicest guy you'd ever want to meet, but 83 00:04:46,520 --> 00:04:48,020 rattling on. What's your name? 84 00:04:52,300 --> 00:04:53,560 That's a really long name. 85 00:04:55,360 --> 00:04:56,920 Do you mind if I just call you Ja? 86 00:04:58,260 --> 00:04:59,310 No, English. 87 00:05:00,040 --> 00:05:01,480 I, Russian. 88 00:05:02,200 --> 00:05:03,250 Oh. 89 00:05:03,480 --> 00:05:06,640 Oh, so you don't know what American men are supposed to be like. 90 00:05:09,460 --> 00:05:10,510 That's good. 91 00:05:12,060 --> 00:05:17,679 All right, now how can I explain this to you? My friend needs 92 00:05:17,680 --> 00:05:19,660 girl. 93 00:05:22,800 --> 00:05:24,060 What is he doing? 94 00:05:27,140 --> 00:05:30,340 I think he's doing Bugs Bunny doing Mae West. 95 00:05:33,360 --> 00:05:36,659 He needs a date to a wedding, to a... 96 00:05:36,660 --> 00:05:43,659 It's 97 00:05:43,660 --> 00:05:44,710 me! 98 00:05:45,900 --> 00:05:47,040 Oh, yeah! 99 00:05:47,260 --> 00:05:48,310 Yes, 100 00:05:48,720 --> 00:05:51,360 yes, yes. Come over here, quick! Come on! 101 00:06:00,780 --> 00:06:02,700 Hey, Lewis, this is Yaya. This is Lewis. 102 00:06:03,300 --> 00:06:05,180 Hi. You asked? 103 00:06:07,920 --> 00:06:08,970 Oh, 104 00:06:09,240 --> 00:06:13,820 I, Marie, you asked for green card. 105 00:06:16,300 --> 00:06:17,640 Marry me. No, no, no. 106 00:06:17,900 --> 00:06:20,010 I'm sorry. I can't help you get a green card. 107 00:06:20,380 --> 00:06:23,340 Oh, well. I guess I'll be back stripping by the airport. 108 00:06:25,640 --> 00:06:26,960 Are you ready? Absolutely. 109 00:06:27,260 --> 00:06:30,580 The end of the summer with the best movie of the summer. 110 00:06:31,020 --> 00:06:33,760 Ebert and Roper give the Italian job two thumbs up. 111 00:06:34,520 --> 00:06:37,820 Mark Wahlberg, Charlize Theron, Edward Norton. The Italian job. 112 00:06:38,060 --> 00:06:39,110 Rated PG -13. 113 00:06:39,140 --> 00:06:40,820 See it again at theaters tomorrow. 114 00:06:43,601 --> 00:06:45,819 What's going on, buddy? 115 00:06:45,820 --> 00:06:47,140 I'll find somebody for you. 116 00:06:47,141 --> 00:06:50,779 Hi. Excuse me. Sorry to bother you, but a friend of mine is looking for a date. 117 00:06:50,780 --> 00:06:53,070 You seem really nice. Hi. Drew Carey is the name. 118 00:06:53,071 --> 00:06:56,509 Drew Carey, the one who used to live on Sedgwick Street? 119 00:06:56,510 --> 00:06:57,560 Yeah, I still do. 120 00:06:57,610 --> 00:06:59,900 I'm Heather Thompson from across the street. 121 00:07:00,590 --> 00:07:02,880 You guys go ahead. I'll catch up with you later. 122 00:07:03,590 --> 00:07:06,720 Heather! Oh, my God. I haven't seen you since we were about five. 123 00:07:07,410 --> 00:07:12,050 You know, the last time I saw you, the babysitter was giving us a bath 124 00:07:12,490 --> 00:07:13,540 Oh. 125 00:07:13,541 --> 00:07:17,509 I don't know if you remember this, but the first time I saw you naked when we 126 00:07:17,510 --> 00:07:21,300 were three years old, I told my dad I thought somebody had cut your thing off. 127 00:07:25,640 --> 00:07:29,310 And he told me that's what they did to the boys who didn't clean their room. 128 00:07:30,920 --> 00:07:33,660 So to this day, you can just eat off my bedroom floor. 129 00:07:36,080 --> 00:07:37,580 It was great to see you again. 130 00:07:37,840 --> 00:07:39,840 Yeah. So, um, which one's your friend? 131 00:07:41,700 --> 00:07:42,750 Okay, here goes. 132 00:07:43,800 --> 00:07:45,060 It's that guy right there. 133 00:07:45,780 --> 00:07:48,130 He's kind of cute. Lewis, get over here, quick! 134 00:07:48,131 --> 00:07:50,979 Heather, my childhood friend, Lewis. 135 00:07:50,980 --> 00:07:52,030 Nice to meet you. 136 00:07:52,031 --> 00:07:54,819 Here's the deal. My ex -girlfriend's getting married tomorrow. If I go alone, 137 00:07:54,820 --> 00:07:56,810 I'm going to... Say no more. I've been there. 138 00:07:56,920 --> 00:07:58,060 I'd love to help you out. 139 00:07:58,380 --> 00:07:59,430 Really? 140 00:07:59,600 --> 00:08:00,650 Oh, great. Thanks. 141 00:08:01,020 --> 00:08:02,560 I've got some friends waiting. 142 00:08:03,480 --> 00:08:05,320 Here's my number. Oh, okay. Call me. 143 00:08:06,140 --> 00:08:07,190 Hey, Heather. 144 00:08:07,960 --> 00:08:13,480 Listen, I was just thinking the last time we bathed together, I had a duck. 145 00:08:14,080 --> 00:08:15,130 A what? 146 00:08:15,131 --> 00:08:17,119 A duck. 147 00:08:17,120 --> 00:08:19,830 It's my favorite rubber duck I sleep with all the time. 148 00:08:19,840 --> 00:08:23,860 Anyway, I brought it over to your house and, well, haven't seen it since. 149 00:08:24,660 --> 00:08:28,840 So? Well, I know the duck didn't just fly away on its own. 150 00:08:30,600 --> 00:08:32,840 Excuse me, are you calling me a thief? 151 00:08:33,360 --> 00:08:35,950 I'll buy you a duck, Drew. I'll buy you a hundred duck. 152 00:08:35,951 --> 00:08:41,158 I'm not calling you a thief. I'm just saying if you have any information, now 153 00:08:41,159 --> 00:08:42,899 would be a good time to come forward. 154 00:08:43,281 --> 00:08:49,609 No, that was my favorite rubber duck. I lost a lot of sleep because of that 155 00:08:49,610 --> 00:08:52,049 duck. Not that I was sleeping so great anyway, because my dad kept on 156 00:08:52,050 --> 00:08:55,540 threatening to hack off my penis if I left the laundry toy on the floor. 157 00:08:56,581 --> 00:08:58,629 You're nuts. 158 00:08:58,630 --> 00:08:59,609 I'm leaving. 159 00:08:59,610 --> 00:09:00,660 See you tomorrow. 160 00:09:01,670 --> 00:09:04,650 No. If you're friends with him, you're probably nuts, too. 161 00:09:06,801 --> 00:09:12,969 Oh, that's it. That's great. That's probably my last chance to get a date 162 00:09:12,970 --> 00:09:13,789 tonight, Drew. 163 00:09:13,790 --> 00:09:15,290 Need a date? I'll fix you up. 164 00:09:15,291 --> 00:09:17,869 Anyway, you're going to fix me up? 165 00:09:17,870 --> 00:09:21,769 She's always fixing people up. She believes that if she fixes up three 166 00:09:21,770 --> 00:09:25,309 and they wind up getting married, she gets an automatic ticket to heaven. 167 00:09:25,310 --> 00:09:27,480 All right, let's get this camel head a date. 168 00:09:28,710 --> 00:09:29,760 Excuse me. 169 00:09:29,950 --> 00:09:32,530 Going home alone, I see? Well, you don't have to. 170 00:09:32,890 --> 00:09:33,940 Really? 171 00:09:34,550 --> 00:09:37,810 Who do you suggest to accompany me? Wedding ring, you whore! 172 00:09:46,440 --> 00:09:51,359 need to ask you a favor would you like to go out with that guy over there no 173 00:09:51,360 --> 00:09:58,259 he's not really my type i hear you he's a stick fetcher but let me ask 174 00:09:58,260 --> 00:10:01,799 you this would you rather be with a good looking guy that's going to be tough to 175 00:10:01,800 --> 00:10:07,459 hold on to or someone who's going to get down on his knees every day and thank 176 00:10:07,460 --> 00:10:14,449 the good lord he has you well i guess i go for the second guy yes We're doing 177 00:10:14,450 --> 00:10:17,640 the weird stuff tonight because you're going to heaven. Come on. 178 00:10:19,070 --> 00:10:20,810 Lewis, come on, boy. Come on. 179 00:10:21,470 --> 00:10:22,520 Hi. Hi. 180 00:10:22,590 --> 00:10:24,820 I'm Lewis. Did I tell you about my situation? 181 00:10:24,930 --> 00:10:28,689 Yeah. You know, I don't usually let strangers set me up, but I guess there's 182 00:10:28,690 --> 00:10:30,109 harm in getting to know each other. 183 00:10:30,110 --> 00:10:31,970 I'm Kelly. Oh, hi. Hi. Lucy. 184 00:10:32,370 --> 00:10:33,420 Thank you. 185 00:10:33,421 --> 00:10:36,229 You're really pretty. I can't believe you're even talking to me. 186 00:10:36,230 --> 00:10:37,280 Kelly. 187 00:10:37,281 --> 00:10:42,419 The guys who treat you best are just the nice, regular guys who are happy to be 188 00:10:42,420 --> 00:10:48,819 with you. I could see that. I could also see a guy so consumed with jealousy 189 00:10:48,820 --> 00:10:52,459 that he'd spend all his time worrying that his precious jewel might meet 190 00:10:52,460 --> 00:10:53,510 better. 191 00:10:53,780 --> 00:10:58,160 So naturally, he'd get to thinking, if I can't have her, nobody will. 192 00:10:59,740 --> 00:11:00,790 What? 193 00:11:01,740 --> 00:11:03,220 Oh, I'm sorry. Crazy talk. 194 00:11:05,240 --> 00:11:06,680 So where exactly do you live? 195 00:11:17,130 --> 00:11:20,260 I'm a camel -headed, stick -fetching freak that nobody wants. 196 00:11:20,261 --> 00:11:23,069 Oh, come on. If you couldn't get a date in ten minutes, that doesn't prove 197 00:11:23,070 --> 00:11:24,630 anything. So what? No, that's it. 198 00:11:24,870 --> 00:11:25,920 Denise was right. 199 00:11:26,210 --> 00:11:29,760 I'm not going to the wedding. I'm going to spend the rest of my life alone. 200 00:11:30,110 --> 00:11:31,230 Poor Louis. 201 00:11:31,231 --> 00:11:35,089 You know, I'm really worried about him. We should get someone to check on him. 202 00:11:35,090 --> 00:11:37,330 Yeah. Hey, I know a doctor we could call. 203 00:11:37,610 --> 00:11:38,660 Huh? 204 00:11:40,730 --> 00:11:42,410 Why would he need a cardiologist? 205 00:11:42,790 --> 00:11:45,150 Well, um, she's a heart doctor. 206 00:11:45,800 --> 00:11:46,880 And he's heartbroken. 207 00:11:47,980 --> 00:11:49,200 There's some logic to it. 208 00:11:51,880 --> 00:11:55,370 Just because you have coffee with someone doesn't make you a lesbian. 209 00:11:57,820 --> 00:12:00,080 The world could not believe its own eyes. 210 00:12:00,420 --> 00:12:04,160 Adolf Hitler... The History Channel. 211 00:12:05,020 --> 00:12:07,190 Did you know even Hitler had a girlfriend? 212 00:12:09,560 --> 00:12:13,240 Yeah. You know why? Because Hitler didn't give up when things got bad. Oh, 213 00:12:13,280 --> 00:12:14,330 I guess he did. 214 00:12:16,219 --> 00:12:18,220 Here, have a beer. Oh, thanks. 215 00:12:19,740 --> 00:12:20,790 Oh, 216 00:12:28,040 --> 00:12:29,090 that went down easy. 217 00:12:33,000 --> 00:12:35,700 Oh, he's still pretty bad, huh? 218 00:12:35,701 --> 00:12:40,419 All right, mister, you're not going to lay there and wallow. You're going to 219 00:12:40,420 --> 00:12:41,860 up and fight this depression. 220 00:12:45,231 --> 00:12:49,189 Why are you wearing a baseball uniform? 221 00:12:49,190 --> 00:12:50,570 I'm not. These are my pajamas. 222 00:12:52,490 --> 00:12:53,750 Oh, look at you. 223 00:12:54,130 --> 00:12:55,180 You're a big leaguer. 224 00:12:57,070 --> 00:12:59,960 Where exactly does a man your size get baseball pajamas? 225 00:13:01,270 --> 00:13:05,029 I just buy a regular baseball uniform. I have a woman who adds footsies and a 226 00:13:05,030 --> 00:13:06,080 flap. 227 00:13:07,690 --> 00:13:10,890 Lewis, I am going to cheer you up. 228 00:13:11,550 --> 00:13:14,350 I guarantee you'll get a woman. 229 00:13:15,010 --> 00:13:16,060 Really? Yeah. 230 00:13:16,830 --> 00:13:22,370 Think about it. Nursing homes have like a nine to one ratio of women to men. 231 00:13:22,371 --> 00:13:26,629 So what you're saying is if I take good care of myself, by the time I'm 90, I 232 00:13:26,630 --> 00:13:27,680 could get a woman? 233 00:13:28,590 --> 00:13:33,290 No, I'm saying go to a nursing home now and get some hot Grammy love. 234 00:13:35,530 --> 00:13:36,580 Thanks anyway. 235 00:13:37,470 --> 00:13:40,590 Oh, look, they hung Mussolini next to his wife. 236 00:13:41,370 --> 00:13:43,660 Must be nice to have someone to do things with. 237 00:13:45,790 --> 00:13:50,149 Hey, Lewis, good news. I got a woman out here who I guarantee will never reject 238 00:13:50,150 --> 00:13:51,200 you. 239 00:13:52,710 --> 00:13:53,760 Hi, honey. 240 00:13:54,370 --> 00:13:55,630 You brought my mom? 241 00:13:56,870 --> 00:14:00,840 Oswald dropped by my workshop and told me about the trouble that you're having. 242 00:14:00,970 --> 00:14:06,290 So, I just, uh, blew a bunch of sawdust up that bear's ass, shoved a cork in it, 243 00:14:06,330 --> 00:14:07,380 and came right over. 244 00:14:07,381 --> 00:14:11,739 You still attached it there, Mr. and Mrs. Koniski? 245 00:14:11,740 --> 00:14:14,090 What else would I be doing with a big dead bear? 246 00:14:16,300 --> 00:14:17,350 I'm sorry. 247 00:14:17,640 --> 00:14:19,280 So, the answer's yes? 248 00:14:22,120 --> 00:14:25,879 Darling, in order to snap you out of your little funk, I brought you your 249 00:14:25,880 --> 00:14:26,930 favorite dessert. 250 00:14:27,000 --> 00:14:28,500 German chocolate cake. 251 00:14:29,000 --> 00:14:31,110 It's not my favorite, it's your favorite. 252 00:14:31,200 --> 00:14:33,250 Fine, then I'll eat the whole damn thing. 253 00:14:34,620 --> 00:14:37,160 Oh, you'd like that, wouldn't you? Cut me a piece. 254 00:14:38,660 --> 00:14:40,650 Watch your hands. They've been up a bear. 255 00:14:43,440 --> 00:14:45,700 Oh, what a beautiful dog. 256 00:14:46,480 --> 00:14:47,530 He's just sleeping. 257 00:14:51,540 --> 00:14:53,650 Well, you just can't turn it off, can you? 258 00:14:55,620 --> 00:14:57,420 Thanks for coming over, Mrs. Gnithke. 259 00:14:57,540 --> 00:15:01,820 You know, I just don't understand why Lewis can't get a date. 260 00:15:04,060 --> 00:15:06,040 He certainly knows how to treat a woman. 261 00:15:06,680 --> 00:15:11,759 Do you know that last year he converted all my semi -automatic assault rifles to 262 00:15:11,760 --> 00:15:13,760 full auto as a Mother's Day surprise? 263 00:15:15,780 --> 00:15:19,270 I bet the guy calls before he comes around to read your gas meter, huh? 264 00:15:19,960 --> 00:15:21,060 The new guy does. 265 00:15:23,520 --> 00:15:27,779 Maybe the reason that he can't get a girl is that he's always been so much of 266 00:15:27,780 --> 00:15:33,220 loner. Since he was two, he used to sit alone in his room reading encyclopedias. 267 00:15:34,640 --> 00:15:37,230 He was reading when he was two? Sounds like a genius. 268 00:15:38,160 --> 00:15:39,210 She'll hear you. 269 00:15:39,420 --> 00:15:43,420 He is a genius. We had him tested, but we never told him the result. 270 00:15:43,820 --> 00:15:46,960 He has an IQ of 162. 271 00:15:47,780 --> 00:15:48,830 Wow. 272 00:15:49,020 --> 00:15:52,390 So he really can't figure a check. He's just trying to get out of pain. 273 00:15:53,920 --> 00:15:55,240 Well, why did you tell him? 274 00:15:55,400 --> 00:15:59,459 Because as a kid, they found out I was a genius. And then everybody treated me 275 00:15:59,460 --> 00:16:03,400 like a freak. I wanted him to be a normal, happy boy. 276 00:16:04,140 --> 00:16:06,840 No milk with that cake, please. I'm hoping to choke. 277 00:16:08,880 --> 00:16:10,260 Listen, you have to tell him. 278 00:16:10,760 --> 00:16:13,050 Oh, I can't. Well, if you don't tell him, I will. 279 00:16:13,051 --> 00:16:17,319 Maybe he'll finally understand why he has trouble connecting to people. 280 00:16:17,320 --> 00:16:22,680 Well, if there is a chance that it could help him, then maybe he should know. 281 00:16:22,900 --> 00:16:24,760 Yeah, I think it might do him some good. 282 00:16:43,910 --> 00:16:45,939 Charming, huh? 283 00:16:45,940 --> 00:16:47,680 Can't wait to mix alcohol with that. 284 00:16:51,600 --> 00:16:55,420 Hi, I'm Monet. Welcome to Mensa for Singles. Are you new members? 285 00:16:55,760 --> 00:16:57,000 I am. I'm Louis. 286 00:16:57,320 --> 00:16:58,370 These are my friends. 287 00:16:58,920 --> 00:17:01,030 They ooh and ah when I say something smart. 288 00:17:02,560 --> 00:17:06,960 I may not be a genius, but I do know one thing. This is a good homo erectus. 289 00:17:08,520 --> 00:17:11,560 Before you start giggling, that means man. 290 00:17:11,561 --> 00:17:17,019 Congratulations. You used homo and erect in the same sentence. Let's get out of 291 00:17:17,020 --> 00:17:18,070 here. 292 00:17:18,071 --> 00:17:21,539 I can't go anywhere. I don't feel comfortable around these people. 293 00:17:21,540 --> 00:17:24,400 All right. We're here for you. 294 00:17:24,401 --> 00:17:27,899 Hey, how many beers do you think it would take to get a smart girl down to 295 00:17:27,900 --> 00:17:28,950 level? 296 00:17:29,220 --> 00:17:32,460 About seven for me and about ten for you. Right. 297 00:17:34,760 --> 00:17:35,810 So, Monet. 298 00:17:35,811 --> 00:17:37,379 That's a lovely name. 299 00:17:37,380 --> 00:17:38,430 Thank you. 300 00:17:39,280 --> 00:17:40,680 Well, you're a genius. 301 00:17:41,160 --> 00:17:42,210 I'm a genius. 302 00:17:42,570 --> 00:17:45,760 What's the odds that I can get into those smarty pants of yours? 303 00:17:46,550 --> 00:17:47,870 Where exactly do you live? 304 00:17:50,230 --> 00:17:52,390 Hey. Oh, look. 305 00:17:52,710 --> 00:17:53,760 You're still here. 306 00:17:54,930 --> 00:17:57,690 Wow. So, uh, tell me, Monet, what's your IQ? 307 00:17:58,750 --> 00:18:00,790 187. Oh, really? What's that right here? 308 00:18:04,010 --> 00:18:10,899 Guess he had that one. $1 .90 to see 309 00:18:10,900 --> 00:18:11,950 that coming, huh? 310 00:18:14,940 --> 00:18:16,800 It's nice to meet you, Lewis. 311 00:18:17,160 --> 00:18:21,899 We were just talking about The Last Tycoon by F. Scott Fitzgerald and how 312 00:18:21,900 --> 00:18:25,539 different it would have been if you'd looked to finish it. What do you think? 313 00:18:25,540 --> 00:18:27,100 Well, it would have been longer. 314 00:18:29,380 --> 00:18:31,160 So what is it that you do, Lewis? 315 00:18:31,520 --> 00:18:34,890 Well, I guess there's no way to take the stink off this. I'm a janitor. 316 00:18:35,020 --> 00:18:36,070 Oh. 317 00:18:36,071 --> 00:18:39,769 My, and you're a genius. You're sort of like that fellow in Good Will Hunting. 318 00:18:39,770 --> 00:18:42,600 Did you see that? Was it animated? No. Then I didn't see it. 319 00:18:44,510 --> 00:18:45,560 Excuse that. 320 00:18:46,970 --> 00:18:49,740 I don't belong here. I don't belong anywhere. I'm a freak. 321 00:18:49,850 --> 00:18:52,740 Oh, come on, Lewis. You're a genius, all right? You belong. 322 00:18:52,741 --> 00:18:55,949 But this is new to me. These people have been geniuses since they were kids. 323 00:18:55,950 --> 00:18:59,629 They've been reading, studying. They're successful in their lives. I've just got 324 00:18:59,630 --> 00:19:00,680 this big empty brain. 325 00:19:01,130 --> 00:19:03,180 No, it's not empty. You know tons of stuff. 326 00:19:03,580 --> 00:19:04,640 I know tons of crap. 327 00:19:05,280 --> 00:19:08,110 I know how many cockroaches it takes to tow a toothbrush. 328 00:19:08,111 --> 00:19:12,359 I know the last meals of everyone who's been executed in the last hundred years. 329 00:19:12,360 --> 00:19:16,739 I know which vice presidents were gay and which ones were robots and which one 330 00:19:16,740 --> 00:19:17,790 was the gay robot. 331 00:19:19,300 --> 00:19:20,360 Little Demi Quayle? 332 00:19:22,520 --> 00:19:23,570 Maybe. 333 00:19:24,860 --> 00:19:27,580 I'm just a stupid loser genius. 334 00:19:29,080 --> 00:19:30,840 Make a hole, you brainiacs. 335 00:19:33,870 --> 00:19:35,490 room with the dead rat in the wall. 336 00:19:35,491 --> 00:19:39,309 Do you have to do this now? We're in the middle of a Mensa function, you fool. 337 00:19:39,310 --> 00:19:42,030 Hey, don't call me a fool, lady. I got a 192 IQ. 338 00:19:42,550 --> 00:19:43,630 What are you packing? 339 00:19:44,810 --> 00:19:46,890 Fine, but could you please hurry up? 340 00:19:47,190 --> 00:19:51,149 Well, as John Harvey Stevens said as he was eating his final meal before they 341 00:19:51,150 --> 00:19:54,310 gave him the chair, we can do it slow or we can do it fast. 342 00:19:54,570 --> 00:19:56,530 Either way, it's gonna stink. 343 00:20:01,250 --> 00:20:02,570 Hi. Hey. 344 00:20:03,660 --> 00:20:07,330 You don't happen to know what John Harvey Stevens' last meal was, do you? 345 00:20:07,600 --> 00:20:09,100 Well, that's a trick question. 346 00:20:09,101 --> 00:20:12,679 See, in the cell it was chicken. But he also bit off guard's finger as they were 347 00:20:12,680 --> 00:20:16,939 strapping him into the chair. So technically, a son was... Son was his 348 00:20:16,940 --> 00:20:18,040 meal. 349 00:20:21,560 --> 00:20:24,800 Would Madame care for assistance with her dead rat? 350 00:20:25,640 --> 00:20:26,690 I'd be honored. 351 00:20:47,399 --> 00:20:49,920 True. Thanks for helping my son, Louis. 352 00:20:50,780 --> 00:20:52,160 Love, Mrs. Knisky. 353 00:20:53,080 --> 00:20:55,040 Yes, look at my butt. 354 00:20:55,090 --> 00:20:59,640 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.