All language subtitles for The Drew Carey Show s07e23 Rich Woman, Poor Man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,999 --> 00:00:01,979 Morning, boss. 2 00:00:01,980 --> 00:00:02,980 Morning, Mimi. 3 00:00:03,080 --> 00:00:08,880 Oh, nice tiara. I got one just like it. We found it in a palace my daddy bought. 4 00:00:09,500 --> 00:00:12,320 Oh, I found mine in the ladies' room at the dog track. 5 00:00:15,380 --> 00:00:18,160 And I'm wearing it because it's Secretary's Day. 6 00:00:18,600 --> 00:00:20,000 It's Secretary's Day? 7 00:00:20,420 --> 00:00:22,120 Well, you're kind of like my assistant. 8 00:00:22,640 --> 00:00:24,660 I should do something nice for you. 9 00:00:25,180 --> 00:00:26,180 I know. 10 00:00:26,590 --> 00:00:28,150 I'll give you Helford. 11 00:00:31,050 --> 00:00:33,570 You're giving me your manservant? Sure. 12 00:00:34,450 --> 00:00:38,230 For a week, he'll do anything for you. You don't mind, do you, Helford? 13 00:00:40,030 --> 00:00:44,110 I'm here to serve, madam. If it is your wish, I'm happy to do it. 14 00:00:45,250 --> 00:00:46,250 Isn't he cool? 15 00:00:46,510 --> 00:00:48,410 He talks like that all the time. 16 00:00:50,730 --> 00:00:51,730 Morning, everybody. 17 00:00:51,830 --> 00:00:52,930 Hey, Helford. 18 00:00:54,110 --> 00:00:55,530 Call that man a pig. 19 00:00:56,350 --> 00:00:57,350 Very good, madam. 20 00:00:58,110 --> 00:01:00,770 Hear ye, hear ye, let all with ears attend. 21 00:01:01,630 --> 00:01:05,890 Mr. Beck would like those assembled to know that the gentleman before you is a 22 00:01:05,890 --> 00:01:07,450 common barnyard swine. 23 00:01:11,070 --> 00:01:12,730 Will there be anything else, madam? 24 00:01:13,450 --> 00:01:15,370 Yeah, I need you to rub my feet. 25 00:01:15,950 --> 00:01:17,610 Nobody else in town will touch them. 26 00:01:24,680 --> 00:01:27,960 As you wish, madam. Once again, thank you. 27 00:01:31,100 --> 00:01:35,520 So, Drew, I've decided to fix you up with my mom. 28 00:01:36,500 --> 00:01:37,500 Your mom? 29 00:01:38,420 --> 00:01:41,920 Wasn't she a model or something? Why would she want to get fixed up with me? 30 00:01:42,120 --> 00:01:45,320 Well, I'm tired of her getting hurt by all these jet -sending playboys. 31 00:01:45,920 --> 00:01:51,700 You're so nice and stable and calming. You know, like a glass of warm milk. 32 00:01:53,760 --> 00:01:54,759 Hey, you know what, baby? 33 00:01:54,760 --> 00:01:55,760 Milk can go bad. 34 00:01:57,920 --> 00:01:58,920 Sweetie, I'm here. 35 00:01:59,760 --> 00:02:00,760 Mom! 36 00:02:03,600 --> 00:02:07,280 Mom, this is Drew, the guy I was telling you about. 37 00:02:07,600 --> 00:02:10,560 Oh, you're right. He does look like a young Brian Dennehy. 38 00:02:13,400 --> 00:02:14,400 I'll take that. 39 00:02:14,420 --> 00:02:16,020 Some people say I look like the commish. 40 00:02:18,520 --> 00:02:22,700 Ah, this must be your mother, the lovely Lady Money. Mercer, I'm nice. 41 00:02:25,320 --> 00:02:26,780 Could I have my diamond ring back, please? 42 00:02:29,060 --> 00:02:30,060 What ring? 43 00:02:33,860 --> 00:02:36,600 Sir, I understand you're in need of an escort. 44 00:02:37,020 --> 00:02:38,960 Care to see Cleveland my way? 45 00:02:40,440 --> 00:02:44,100 And how will you point out the sights with all my jewelry in your mouth? 46 00:02:45,940 --> 00:02:49,520 Interesting how you brought the conversation round to my mouth. 47 00:02:50,380 --> 00:02:53,560 Patience, patience, my sweet. The joy is in the hunt. 48 00:02:58,890 --> 00:03:02,130 So, Mom, Drew has agreed to show you around. 49 00:03:02,570 --> 00:03:03,570 Right, Drew? 50 00:03:03,670 --> 00:03:06,050 Yeah, I mean, sure, if it's okay with you. I'd love to. 51 00:03:06,510 --> 00:03:09,030 So, um, what kind of things do you like to do? 52 00:03:09,430 --> 00:03:11,650 Uh, does Cleveland have any good art museums? 53 00:03:18,930 --> 00:03:19,930 What's so funny? 54 00:03:20,250 --> 00:03:24,210 Uh, last time I was at the art museum, I was in second grade, and, uh, we saw a 55 00:03:24,210 --> 00:03:26,550 painting of a woman getting out of a bathroom and you could see her butt. 56 00:03:32,330 --> 00:03:33,470 That museum was great, huh? 57 00:03:34,170 --> 00:03:35,190 Yeah, and you were right. 58 00:03:35,770 --> 00:03:37,050 That was one big butt. 59 00:03:38,470 --> 00:03:39,490 What do you want to do now? 60 00:03:40,190 --> 00:03:42,570 Actually, I'd love to drive your car. 61 00:03:44,030 --> 00:03:45,570 Really? Do you like my car? 62 00:03:46,090 --> 00:03:47,090 I do. 63 00:03:47,510 --> 00:03:50,690 It's so down to earth, so real. 64 00:03:51,230 --> 00:03:52,470 Let me try it. 65 00:03:53,270 --> 00:03:54,270 Please? 66 00:04:02,510 --> 00:04:05,110 You know, this doesn't corner as well as my Lamborghini. 67 00:04:11,850 --> 00:04:18,730 All this energy calling 68 00:04:18,730 --> 00:04:25,110 me Back where it comes from It's such a crude attitude 69 00:04:25,110 --> 00:04:27,710 It's back where it... 70 00:04:47,659 --> 00:04:48,659 Ohio! Yeah, 71 00:04:49,600 --> 00:04:51,100 I've been in a little accident. 72 00:04:51,360 --> 00:04:52,360 Yeah, 73 00:04:54,180 --> 00:04:55,540 it's an overturned beetle. 74 00:04:56,540 --> 00:04:59,040 It's white. It's got red flames painted on the side. 75 00:05:00,690 --> 00:05:02,690 Listen, I'm not going to give you the license plate number. I'm just going to 76 00:05:02,690 --> 00:05:03,690 see if you can find it. 77 00:05:06,730 --> 00:05:08,350 I feel awful about this. 78 00:05:09,250 --> 00:05:11,290 And I insist on buying you a whole new car. 79 00:05:11,670 --> 00:05:12,990 What does something like this cost? 80 00:05:13,470 --> 00:05:14,470 Seventy, eighty thousand? 81 00:05:16,790 --> 00:05:17,790 Yeah. 82 00:05:19,850 --> 00:05:21,490 Look, just get the dents fixed, okay? 83 00:05:22,550 --> 00:05:23,550 I'm really sorry. 84 00:05:24,450 --> 00:05:26,650 Oh, don't worry. Just put tight the tow truck will be here in about fifteen 85 00:05:26,650 --> 00:05:27,650 minutes. 86 00:05:31,920 --> 00:05:32,920 I'm hungry. 87 00:05:34,880 --> 00:05:36,060 Well, what would you like? 88 00:05:36,580 --> 00:05:39,600 Here at Overturned Beetle, we have an extensive selection. 89 00:05:41,960 --> 00:05:44,760 Okay. I should keep some candy right here in the center console. 90 00:05:46,300 --> 00:05:47,340 Oh. Here you go. 91 00:05:48,540 --> 00:05:49,680 Well, let's split them. 92 00:05:55,840 --> 00:05:58,200 This gravity thing, they have it where you're from, right? 93 00:06:01,200 --> 00:06:02,780 You know, I've never met anyone like you. 94 00:06:03,380 --> 00:06:07,820 You drive yourself to the office every day in your little car, and you work 95 00:06:07,820 --> 00:06:12,040 behind your desk from nine to five, and then you go bowling with your buddies. 96 00:06:12,640 --> 00:06:13,660 I love that. 97 00:06:14,600 --> 00:06:15,600 Oh, my God. 98 00:06:16,320 --> 00:06:18,500 I'll let you drive my car. You're drunk out of your mind. 99 00:06:19,640 --> 00:06:21,680 No, I'm serious. 100 00:06:21,900 --> 00:06:24,540 When you're rich, life gets so complicated. 101 00:06:25,720 --> 00:06:28,980 Listen, if we ever get out of here... You smell the gas, too? Uh -huh. 102 00:06:30,979 --> 00:06:35,160 So, if we ever get out of here, I'd like to see what regular people do on a 103 00:06:35,160 --> 00:06:35,999 Friday night. 104 00:06:36,000 --> 00:06:38,980 Well, after I drive, I was just going to go to a bar and hang out with my 105 00:06:38,980 --> 00:06:40,940 buddies. Oh, that sounds great. 106 00:06:41,820 --> 00:06:45,880 It would be so nice to stop being this spoiled little rich girl for once and 107 00:06:45,880 --> 00:06:47,320 just be one of the guys. 108 00:06:49,780 --> 00:06:52,280 My neck's getting tired. Could you hold my head up for me? 109 00:06:58,120 --> 00:07:01,740 So after six years of careful training, the scientists at Drugco finally got a 110 00:07:01,740 --> 00:07:02,639 dolphin to talk. 111 00:07:02,640 --> 00:07:04,240 Wow, a talking dolphin. 112 00:07:04,960 --> 00:07:08,320 What does it say? Same thing all the other animals say. I'll talk, I'll talk, 113 00:07:08,320 --> 00:07:09,320 just stop shocking me. 114 00:07:14,460 --> 00:07:18,980 This place is so comfortable, just like they tell me an old shoe would be. 115 00:07:20,970 --> 00:07:24,410 This place looks like a sanctuary from the outside world for us. Nothing can 116 00:07:24,410 --> 00:07:25,309 to us here. 117 00:07:25,310 --> 00:07:30,030 War, hunger, sunsets, love, marriage, family. 118 00:07:30,390 --> 00:07:31,390 Hey, hey. 119 00:07:31,890 --> 00:07:33,650 More drinking, less thinking. Oh, yeah. 120 00:07:35,410 --> 00:07:38,290 How long have you been friends? Oh, since the second grade. 121 00:07:38,830 --> 00:07:40,870 He was sweet, but a little slow. 122 00:07:41,770 --> 00:07:42,770 Skinny and weird. 123 00:07:43,050 --> 00:07:45,070 And Drew was nice, but a little overweight. 124 00:07:46,650 --> 00:07:51,410 Hey, I think you're lucky. Everybody I know has, like... Five or six houses, 125 00:07:51,410 --> 00:07:52,770 they're always jetting around the world. 126 00:07:53,030 --> 00:07:54,410 My friendships never last. 127 00:07:54,850 --> 00:07:57,810 And if I do find a friend, I don't know if they like me or my money. 128 00:07:58,170 --> 00:08:01,410 So what you're saying, while you may be richer in money, we're richer in other 129 00:08:01,410 --> 00:08:02,410 ways. 130 00:08:02,930 --> 00:08:04,870 Interesting. Crap, but interesting. 131 00:08:10,010 --> 00:08:12,130 Hey, hey, let's figure out who pays the bill. 132 00:08:12,390 --> 00:08:15,490 We have a little chug -a -lug contest. You pay the check. Okay, we're on three. 133 00:08:15,910 --> 00:08:17,070 One, two... 134 00:08:24,680 --> 00:08:26,640 Bow down before my enlarged liver. 135 00:08:28,660 --> 00:08:30,000 The contest is over. 136 00:08:32,520 --> 00:08:35,520 Well, I may not have won, but I went the distance. 137 00:08:41,659 --> 00:08:44,140 I'm having so much fun. Thank you, Drew. 138 00:08:45,040 --> 00:08:46,960 Wow. Look at me. I'm making out with the boss's mom. 139 00:08:49,660 --> 00:08:50,840 So, what should we do next? 140 00:08:51,120 --> 00:08:52,280 I know. Let's go bowling. 141 00:08:52,520 --> 00:08:55,680 Alright. We can sneak in some beers. 142 00:08:56,040 --> 00:08:57,420 Oh, they have fib beer there. 143 00:08:58,760 --> 00:09:03,100 Wow. It's like wherever there's poor people, there's beer. 144 00:09:22,120 --> 00:09:24,060 if I told you not to leave your leftovers in my filing cabinet. 145 00:09:26,220 --> 00:09:28,280 Well, I didn't do it. 146 00:09:28,740 --> 00:09:30,700 But I'd like to thank the man that did. 147 00:09:31,440 --> 00:09:32,540 You're welcome, madam. 148 00:09:34,360 --> 00:09:35,360 You, Helfer? 149 00:09:36,060 --> 00:09:38,180 Loving it. Give me some skin on that, Jeeves. 150 00:09:40,400 --> 00:09:42,600 Would you like to take it downtown, madam? 151 00:09:52,420 --> 00:09:54,320 Man, if I had a nickel for every time I heard that, huh? 152 00:09:56,900 --> 00:09:58,040 I've got some good news. 153 00:09:58,620 --> 00:10:00,000 My mom likes you. 154 00:10:00,460 --> 00:10:04,180 I just took her to the airport, and the whole way she was talking about how cute 155 00:10:04,180 --> 00:10:05,180 and sweet you are. 156 00:10:05,380 --> 00:10:07,260 I think she's falling for you. 157 00:10:07,660 --> 00:10:10,660 And yet she's speeding away from me at 600 miles an hour. 158 00:10:12,970 --> 00:10:16,130 I was hoping you two would really hit it off and fall in love, but who am I 159 00:10:16,130 --> 00:10:18,510 kidding? She doesn't have a penny in the bank. 160 00:10:18,710 --> 00:10:22,750 And if she ever marries anybody, she loses all of her alimony, which is $500 161 00:10:22,750 --> 00:10:24,270 ,000 a month. 162 00:10:24,930 --> 00:10:26,310 $500 ,000 a month? 163 00:10:26,790 --> 00:10:27,850 I wouldn't give that up for anybody. 164 00:10:28,350 --> 00:10:30,790 I broke up with a woman once because she wanted me to stop watching The Three 165 00:10:30,790 --> 00:10:31,790 Stooges. 166 00:10:34,010 --> 00:10:35,010 Hey, Drew. 167 00:10:35,250 --> 00:10:36,250 Lindsay, what are you doing here? 168 00:10:36,950 --> 00:10:37,990 I'm not going to Paris. 169 00:10:38,590 --> 00:10:40,730 I'm moving to Cleveland to be with you. 170 00:10:46,300 --> 00:10:50,460 normal family. A model, an heiress, and a guy from Cleveland. 171 00:10:52,760 --> 00:10:57,140 Lindsay, before you say anything, I love you. I've always loved you. I want you 172 00:10:57,140 --> 00:10:58,140 to marry me. 173 00:10:58,460 --> 00:11:02,500 But if it works out and we get serious and you lose your alimony, you'll be 174 00:11:02,500 --> 00:11:05,460 penniless. I don't care about money. You've changed. I don't love you 175 00:11:05,500 --> 00:11:06,500 Goodbye. 176 00:11:10,120 --> 00:11:12,720 Okay, I figured it out. $62 ,500. 177 00:11:13,380 --> 00:11:14,139 What's that? 178 00:11:14,140 --> 00:11:17,000 Well, if you and Lindsay ever get married and she loses her alimony, every 179 00:11:17,000 --> 00:11:19,560 you have sex, it'll end up costing her $62 ,500. 180 00:11:21,580 --> 00:11:22,580 Wow. 181 00:11:23,220 --> 00:11:25,760 Well, I do have that thing I do with my hips. 182 00:11:27,700 --> 00:11:28,780 It hurts and it's boring. 183 00:11:32,900 --> 00:11:35,160 Too much pressure, man. Way too much pressure. 184 00:11:35,920 --> 00:11:36,920 Yeah, it's a lot of money. 185 00:11:37,180 --> 00:11:39,520 No, I'm talking about your hips. I think you're applying too much... 186 00:11:43,340 --> 00:11:45,300 She obviously likes you. How do you feel about her? 187 00:11:45,720 --> 00:11:47,920 Well, you've seen her. She's pretty. She's fun. 188 00:11:48,220 --> 00:11:49,960 But she's never going to end up with a guy like me. 189 00:11:51,980 --> 00:11:56,240 You there, trollop. Kind of remove your cheap Mexican boob job from my path. 190 00:11:56,980 --> 00:11:57,980 Thank you. 191 00:11:58,300 --> 00:11:59,360 Alfred, have you been drinking? 192 00:11:59,720 --> 00:12:02,860 No, but I expect to be presently, you four -eyed Mary. 193 00:12:06,440 --> 00:12:10,640 Well, there you are. What's going on, Alfred? I got you for six more hours. 194 00:12:10,960 --> 00:12:13,300 I am no longer a man -servant, madam. 195 00:12:13,980 --> 00:12:15,900 You have made me a man. 196 00:12:18,840 --> 00:12:19,860 Oh, Helmut. 197 00:12:22,560 --> 00:12:23,560 No, no, no. 198 00:12:23,740 --> 00:12:25,520 You misunderstand her. 199 00:12:25,840 --> 00:12:29,060 For 40 years, I took orders and stifled my true feelings. 200 00:12:29,300 --> 00:12:33,340 But Miss Bobet Carey showed me how cathartic speaking one's mind can be. 201 00:12:33,660 --> 00:12:36,460 I couldn't possibly go back to a life of servitude. 202 00:12:37,100 --> 00:12:38,100 Farewell. 203 00:12:39,220 --> 00:12:41,400 Holy crap, I broke the butler. 204 00:12:42,320 --> 00:12:43,380 Oh, hello, Catherine. 205 00:12:43,760 --> 00:12:47,920 Goodbye, you impertinent, uncultured, narcissistic, pretentious, ill -bred 206 00:12:47,920 --> 00:12:48,920 shrew. 207 00:12:48,940 --> 00:12:53,880 Oh, by the way, for the past 20 years, before I served you your French toast, I 208 00:12:53,880 --> 00:12:55,280 rubbed it against my bare bottom. 209 00:12:57,420 --> 00:12:58,420 Goodbye. 210 00:13:00,420 --> 00:13:01,780 It was always hot. 211 00:13:14,120 --> 00:13:15,360 Lindsay, can I talk to you over here for a second? 212 00:13:16,560 --> 00:13:17,560 Uh, listen. 213 00:13:19,340 --> 00:13:24,300 I know you like the idea of poor people, but you've only seen the beer and the 214 00:13:24,300 --> 00:13:26,300 bowling, you know, the glamorous side of being poor. 215 00:13:27,520 --> 00:13:29,520 Is that why you think I moved to Cleveland? 216 00:13:30,020 --> 00:13:31,280 Because I like your lifestyle? 217 00:13:31,680 --> 00:13:33,080 Why won't you believe me? 218 00:13:33,420 --> 00:13:34,880 I really care about you. 219 00:13:35,340 --> 00:13:38,820 Okay, let's say that's true, and let's say we even get married someday. You 220 00:13:38,820 --> 00:13:42,080 don't realize what giving up all this money is going to do to you. You 221 00:13:42,080 --> 00:13:43,380 last a week living like me. 222 00:13:44,520 --> 00:13:47,060 Drew, I want to prove to you that I can do this. 223 00:13:47,620 --> 00:13:50,080 I am not going to touch my alimony for a week. 224 00:13:50,320 --> 00:13:52,820 I'm going to live as if I have nothing. 225 00:14:17,080 --> 00:14:18,600 Well, not so good. 226 00:14:19,000 --> 00:14:21,600 I leaned against the button that opens all the cells again. 227 00:14:24,780 --> 00:14:25,780 Here, honey. 228 00:14:25,840 --> 00:14:26,980 I brought you another beer. 229 00:14:27,840 --> 00:14:32,340 What happened to my buzz beer? You know, I own buzz beer. I can't drink anything 230 00:14:32,340 --> 00:14:33,179 but buzz beer. 231 00:14:33,180 --> 00:14:34,520 Oh, I know. This was on sale. 232 00:14:35,160 --> 00:14:36,220 I saved a dollar. 233 00:14:38,480 --> 00:14:42,000 Listen, you don't know any better, so I'll just tell you. You can't try to 234 00:14:42,000 --> 00:14:43,400 money by not having the right beer. 235 00:14:44,170 --> 00:14:47,190 You know, you can skip having medical insurance, you can buy everything you 236 00:14:47,190 --> 00:14:54,110 with a swap meet, but... The right beer is what makes 237 00:14:54,110 --> 00:14:55,510 living like this possible. 238 00:15:00,390 --> 00:15:02,450 Wow, I can't believe it. She's like a different woman. 239 00:15:02,730 --> 00:15:06,010 Yeah, we only had one glitch so far, you know, in the bedroom. 240 00:15:06,330 --> 00:15:07,330 Ooh. 241 00:15:08,270 --> 00:15:09,670 Groundhog wouldn't come out of the hole, huh? 242 00:15:12,880 --> 00:15:14,240 It doesn't live in a hole. 243 00:15:16,160 --> 00:15:17,880 Although it is cute and it does predict the weather. 244 00:15:19,540 --> 00:15:20,780 Well, what was the problem? 245 00:15:21,720 --> 00:15:23,860 I don't know. I just kept thinking about all the money it was costing her. It 246 00:15:23,860 --> 00:15:24,860 just freaked me out. 247 00:15:25,460 --> 00:15:28,460 I can only guess how tough that must be. That's never happened with Mimi and me. 248 00:15:29,560 --> 00:15:31,280 So, she's never had a problem getting an erection? 249 00:15:37,540 --> 00:15:41,860 I didn't want you boys to get up from your game, so I brought you your 250 00:15:41,860 --> 00:15:42,639 and cheese. 251 00:15:42,640 --> 00:15:43,640 Wow. 252 00:15:43,940 --> 00:15:45,060 Wow, this looks great. 253 00:15:45,780 --> 00:15:46,780 Here, hey. 254 00:15:47,400 --> 00:15:48,400 Mmm. 255 00:15:51,700 --> 00:15:52,700 Mmm. 256 00:15:54,960 --> 00:15:57,720 Is this what it's supposed to taste like? 257 00:15:59,480 --> 00:16:00,480 Mmm. 258 00:16:01,240 --> 00:16:02,240 Good. 259 00:16:03,140 --> 00:16:04,560 You haven't even swallowed it yet. 260 00:16:04,880 --> 00:16:08,200 Mmm. I'm just sucking all the flavor out of it. 261 00:16:10,300 --> 00:16:11,300 Excuse me. 262 00:16:14,569 --> 00:16:15,830 It's okay. She's getting used to it. 263 00:16:16,370 --> 00:16:18,610 Yesterday, I had a rubber throat to get the fried bologna to go down. 264 00:16:27,250 --> 00:16:28,250 Mmm. 265 00:16:30,130 --> 00:16:31,830 I love my macaroni and cheese. 266 00:16:33,870 --> 00:16:36,650 Well, there's... Do you know why? There's other stuff we can eat. You 267 00:16:36,650 --> 00:16:41,390 there's beefaroni, hot pocket, fucking joes. 268 00:16:43,920 --> 00:16:45,200 Oh, is your rash coming back? 269 00:16:46,120 --> 00:16:47,940 I thought it went away after we left the Kmart. 270 00:16:49,400 --> 00:16:52,680 It did, but it came back after Wienerschnitzel. 271 00:16:54,200 --> 00:16:57,560 Don't worry, I'm fine. I'm just getting used to all this. 272 00:16:57,860 --> 00:17:00,860 I'll put a little cream on it and it'll be gone by morning. 273 00:17:02,820 --> 00:17:04,859 See, I told you the cream would work. 274 00:17:05,460 --> 00:17:07,319 The rash is almost gone. 275 00:17:08,140 --> 00:17:09,140 Oh. 276 00:17:13,550 --> 00:17:14,550 You look great, honey. 277 00:17:14,829 --> 00:17:15,829 So sweet. 278 00:17:16,490 --> 00:17:19,490 Hey, listen, you know, you've been cooking all week. Why don't we go out to 279 00:17:19,490 --> 00:17:20,348 dessert tonight? 280 00:17:20,349 --> 00:17:25,670 Really? Yeah, anywhere you want. We can get French, Chinese, Greek, Italian. 281 00:17:25,869 --> 00:17:27,930 We'll go to the food court, whatever line is shortest. 282 00:17:30,670 --> 00:17:31,429 Hey, guys. 283 00:17:31,430 --> 00:17:33,170 Hey. Holy mother of God! 284 00:17:35,570 --> 00:17:36,750 It's the rash, isn't it? 285 00:17:37,550 --> 00:17:38,550 What rash? 286 00:17:46,860 --> 00:17:47,860 Get your boys some beer. 287 00:17:48,400 --> 00:17:49,400 No, no, hey. 288 00:17:49,900 --> 00:17:52,360 It's okay, I'll get it. Why don't you just go upstairs and put on your 289 00:17:52,360 --> 00:17:53,900 gauze, and I'll call you when it's time to go to bed. 290 00:17:55,760 --> 00:17:56,760 Okay. 291 00:17:58,460 --> 00:17:59,460 Whoa. 292 00:18:01,180 --> 00:18:04,400 You know, I once caught a catfish, put it in my trunk, and forgot about it all 293 00:18:04,400 --> 00:18:06,840 summer. Let me open up the trunk again. You know what it looked like? 294 00:18:07,260 --> 00:18:08,260 Your girlfriend. 295 00:18:09,120 --> 00:18:10,160 Shut up. She'll be fine. 296 00:18:10,880 --> 00:18:13,040 You guys are missing the whole point. She's doing this for me. It means she 297 00:18:13,040 --> 00:18:15,800 really loves me. It sounds like you're starting to fall for her, too. 298 00:18:16,200 --> 00:18:17,980 Well, yeah, she looks more beautiful to me every day. 299 00:18:18,620 --> 00:18:20,920 We're talking about the thing that was just in this room, right? 300 00:18:23,500 --> 00:18:25,280 You're just jealous because I lucked out. 301 00:18:25,760 --> 00:18:30,020 Now, if you'll excuse me, I'm going to go run a warm bath to soften up my 302 00:18:30,020 --> 00:18:31,020 boils. 303 00:18:33,380 --> 00:18:35,880 I must need a girlfriend because that sounds so good. 304 00:18:38,420 --> 00:18:40,900 Oh, no, it's on your back now, too? 305 00:18:41,720 --> 00:18:42,720 Honey, 306 00:18:44,060 --> 00:18:45,060 honey, are you crying? 307 00:18:46,770 --> 00:18:50,230 No. For some reason, my sinuses are draining out of my eyes. 308 00:18:52,190 --> 00:18:57,930 Oh, Lindsay, you're so incredible. You've been through so much this week. 309 00:18:59,070 --> 00:19:00,530 Listen, I have a confession to make. 310 00:19:02,690 --> 00:19:05,470 I really liked you from the very beginning, but I was afraid to admit it. 311 00:19:06,130 --> 00:19:10,550 I mean, let's face it, you're just out of my league, but now I'm just going to 312 00:19:10,550 --> 00:19:11,550 come right out and say it. 313 00:19:13,030 --> 00:19:14,290 I've fallen in love with you, Lindsay. 314 00:19:31,950 --> 00:19:32,950 Oh, my God. 315 00:19:33,470 --> 00:19:34,830 I can't do this anymore. 316 00:19:36,150 --> 00:19:37,630 Being poor is killing me. 317 00:19:38,290 --> 00:19:40,630 No, no. Too late. I already said I love you. 318 00:19:41,690 --> 00:19:43,050 I thought I loved you, too. 319 00:19:44,170 --> 00:19:45,530 And I thought I loved your life. 320 00:19:47,350 --> 00:19:48,750 But I just kind of like you. 321 00:19:49,990 --> 00:19:51,330 And I really hate your life. 322 00:19:53,690 --> 00:19:54,690 I hate it, too. 323 00:19:56,030 --> 00:19:57,210 We can hate it together. 324 00:19:59,790 --> 00:20:00,790 Bye, Drew. 325 00:20:04,910 --> 00:20:07,950 I wish I had something to remember you by. 326 00:20:25,170 --> 00:20:32,030 Excuse me, where's the new waiter? My 327 00:20:32,030 --> 00:20:33,370 French toast is taking forever. 328 00:20:33,590 --> 00:20:34,590 Come on. 329 00:20:42,540 --> 00:20:43,540 What took you so long? 330 00:20:43,780 --> 00:20:46,500 I was just making sure it was properly heated, madam. 331 00:20:50,800 --> 00:20:53,460 You know, you don't have to watch me eat it. Oh, yes, I do. 24469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.