All language subtitles for The Drew Carey Show s07e19 Bringing Up Boss
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,039
Hey, everybody.
2
00:00:01,040 --> 00:00:02,520
It's a woman. Have you heard?
3
00:00:02,780 --> 00:00:03,780
It's a woman.
4
00:00:03,880 --> 00:00:04,880
It's a woman.
5
00:00:05,300 --> 00:00:06,940
Not from where I'm standing.
6
00:00:08,160 --> 00:00:10,100
Shut your ham hole.
7
00:00:10,500 --> 00:00:12,520
I'm talking about the new store
president.
8
00:00:12,900 --> 00:00:15,080
I just heard that Lord Mercer hired a
woman.
9
00:00:15,520 --> 00:00:19,120
Finally, somebody in management who
won't feel threatened by me.
10
00:00:20,120 --> 00:00:23,180
Good afternoon, everybody. Good
afternoon, Lord Mercer.
11
00:00:23,580 --> 00:00:26,960
Joy to the store. Lord Mercer has come.
12
00:00:27,220 --> 00:00:28,660
He has a name.
13
00:00:35,020 --> 00:00:36,020
Thank you, thank you.
14
00:00:36,620 --> 00:00:40,060
Yes, music is a wonderful thing, so
please stop doing that to it.
15
00:00:41,880 --> 00:00:43,200
Now, come here, sweetheart.
16
00:00:43,480 --> 00:00:45,580
I'd like you all to meet my daughter,
Milan.
17
00:00:46,620 --> 00:00:47,620
Hi, everyone.
18
00:00:48,260 --> 00:00:50,260
Hi, I'm Drew Carey. Welcome to
Cleveland.
19
00:00:50,480 --> 00:00:53,480
I notice you don't have an English
accent like your father. Well, I went to
20
00:00:53,480 --> 00:00:54,480
boarding school in Connecticut.
21
00:00:55,000 --> 00:00:56,540
An all -girls school.
22
00:00:57,560 --> 00:00:59,400
Don't talk to your father like that.
23
00:00:59,760 --> 00:01:02,940
He's rich. Your job is to smile and hold
on till he's dead.
24
00:01:05,960 --> 00:01:09,820
Hello, Milan. What a charming young girl
you are. Lovely eyes, just like your
25
00:01:09,820 --> 00:01:12,640
father. Not that I'm attracted to your
father.
26
00:01:13,720 --> 00:01:15,760
Not that your father isn't worthy of my
attraction.
27
00:01:16,180 --> 00:01:19,920
I mean, if he made the first move, who
knows what might happen.
28
00:01:22,720 --> 00:01:24,500
Gary, give him a kiss. Take the heat off
me.
29
00:01:26,620 --> 00:01:29,680
Daddy, we've been here for like an hour.
Can we go now?
30
00:01:30,720 --> 00:01:33,320
It's my birthday and he's got some big
surprise for me.
31
00:01:33,790 --> 00:01:36,490
Actually, Milan, this is your surprise
birthday present.
32
00:01:36,770 --> 00:01:39,050
Wedding. This door and everything in it.
33
00:01:39,670 --> 00:01:41,890
A department store in Cleveland?
34
00:01:42,590 --> 00:01:44,210
Couldn't you find something uglier?
35
00:01:46,050 --> 00:01:49,030
Wow, somebody needs a trip to Youngstown
for some perspective.
36
00:01:51,390 --> 00:01:56,030
Now, Milan, I'm only doing this to teach
you about responsibility. After all,
37
00:01:56,130 --> 00:02:00,890
you've been booted out of Oxford, Yale,
and the Fontan Institute at the
38
00:02:00,890 --> 00:02:02,090
University of Daytona Beach.
39
00:02:04,170 --> 00:02:05,190
She's the new president.
40
00:02:05,410 --> 00:02:06,890
Yes. I see.
41
00:02:07,150 --> 00:02:13,230
Well, what an honor it will be to have a
leader unburdened by the twin horrors
42
00:02:13,230 --> 00:02:14,490
of knowledge and experience.
43
00:02:16,150 --> 00:02:17,350
Well done. Thank you.
44
00:02:19,070 --> 00:02:23,670
Welcome to the store, sister. If you
need anything, just call and I'll come
45
00:02:23,670 --> 00:02:24,670
running.
46
00:02:24,730 --> 00:02:28,510
Daddy, why is my birthday clown talking
to me like that?
47
00:02:34,830 --> 00:02:38,830
I know this isn't exactly what you
wanted, so I'll give you a choice.
48
00:02:38,830 --> 00:02:42,710
can run this store, or you won't touch a
penny of your trust fund until you're
49
00:02:42,710 --> 00:02:44,490
30. I hate you.
50
00:02:44,750 --> 00:02:48,810
I am going to be the worst president
this store has ever seen. And you know
51
00:02:48,810 --> 00:02:52,270
else is going to hate you? All these
people. Because I am going to make their
52
00:02:52,270 --> 00:02:53,610
lives miserable, too.
53
00:02:57,950 --> 00:03:00,530
Enjoy these years. You'll never have
them again.
54
00:03:02,480 --> 00:03:05,600
Hang on to that sense of humor, Carrie.
You'll need it. I'm placing her in your
55
00:03:05,600 --> 00:03:06,600
charge.
56
00:03:07,300 --> 00:03:09,280
What? You mean you're promoting me above
her?
57
00:03:09,700 --> 00:03:11,120
Good Lord, no.
58
00:03:12,500 --> 00:03:15,820
She's still your boss. I'd just like you
to guide her, you know, show her the
59
00:03:15,820 --> 00:03:17,580
ropes and give her some advice, that
sort of thing.
60
00:03:18,200 --> 00:03:22,280
Oh, and by the way, if you fail, you'll
be out of that co -manager's office and
61
00:03:22,280 --> 00:03:23,820
back in this shabby little cubicle.
62
00:03:24,060 --> 00:03:25,060
Good luck.
63
00:03:39,560 --> 00:03:41,360
It's such a crude attitude.
64
00:03:42,300 --> 00:03:44,340
It's back where it belongs.
65
00:03:45,200 --> 00:03:51,200
Where? All the little chicks with the
crimson lips go Cleveland Rock,
66
00:03:51,200 --> 00:03:57,600
Rock. Living in sin with a safety pin
gone. Cleveland Rock, Cleveland
67
00:03:57,600 --> 00:04:00,040
Rock, Cleveland Rock.
68
00:04:01,360 --> 00:04:02,360
Ohio!
69
00:04:03,060 --> 00:04:07,200
What the hell was Belon? Look.
70
00:04:07,630 --> 00:04:09,910
I gotta get down to that meeting with
the union rep so she shows up what you
71
00:04:09,910 --> 00:04:13,790
said right over. You really think a
teenager can handle a union negotiation?
72
00:04:14,310 --> 00:04:16,670
It beats me. I tried to teach her about
this stuff yesterday. I don't know how
73
00:04:16,670 --> 00:04:17,670
much of it sunk in.
74
00:04:17,829 --> 00:04:19,250
She real airhead, huh?
75
00:04:20,630 --> 00:04:22,950
No, we were at the mall and security
guards kept hassling me.
76
00:04:23,930 --> 00:04:26,430
Apparently, if someone like me follows
someone like her showing a bunch of
77
00:04:26,430 --> 00:04:32,090
photos, it fits some kind of profile.
78
00:04:37,100 --> 00:04:40,080
Is our new teen president still missing,
then? Yep.
79
00:04:40,480 --> 00:04:43,640
Well, perhaps Archie's jalopy broke
down.
80
00:04:44,280 --> 00:04:47,140
Hey, guys. Am I late?
81
00:04:47,460 --> 00:04:52,360
No, no, no. 11 .49. That's usually when
America rolls up its sleeves and gets
82
00:04:52,360 --> 00:04:53,400
down to business.
83
00:04:54,660 --> 00:04:55,660
Whatever.
84
00:04:55,880 --> 00:04:57,920
I think we should get down to the
loading dock, huh?
85
00:04:58,160 --> 00:04:59,160
I'll show you the way.
86
00:04:59,300 --> 00:05:02,500
I used to spend a lot of time down there
before I got married.
87
00:05:02,800 --> 00:05:05,640
Why? Big guys show an ass crack.
88
00:05:07,470 --> 00:05:10,570
Sometimes I can't sleep at night just
for thinking about it.
89
00:05:15,950 --> 00:05:19,830
The fact that we don't have a new
contract already shows disrespect.
90
00:05:20,270 --> 00:05:23,090
If this Mercer girl's in here in five
minutes, negotiations are off.
91
00:05:23,290 --> 00:05:24,209
Okay, fine.
92
00:05:24,210 --> 00:05:25,210
Five minutes.
93
00:05:26,890 --> 00:05:27,890
Hey!
94
00:05:28,230 --> 00:05:31,230
That one of those new boom boxes,
that's... lucky.
95
00:05:31,750 --> 00:05:34,350
You know, we had a whole shipment of
those stolen. We don't even know who
96
00:05:34,350 --> 00:05:35,350
them. It's been...
97
00:05:38,590 --> 00:05:40,270
Yeah, you're lucky,
98
00:05:40,990 --> 00:05:41,990
lucky guys.
99
00:05:43,130 --> 00:05:45,110
Sorry we're late. Hey, Stan.
100
00:05:46,110 --> 00:05:47,110
Hey, boys.
101
00:05:47,490 --> 00:05:50,930
Easy now. I'm married.
102
00:05:55,610 --> 00:05:57,570
Well, shall we get down to business?
103
00:05:57,850 --> 00:05:59,990
Yes, let's. I can take it from here.
104
00:06:00,750 --> 00:06:06,020
So... I looked over your contract
proposal, and every item seems doable
105
00:06:06,020 --> 00:06:08,080
for items 17 through 20.
106
00:06:08,420 --> 00:06:10,080
Those would just be too expensive.
107
00:06:11,360 --> 00:06:15,780
All right, Gidget. Maybe, maybe there's
some room to move on 17.
108
00:06:16,140 --> 00:06:17,580
But we're not budging on the others.
109
00:06:18,020 --> 00:06:22,440
You know, you may think that I look like
some dumb teenage girl, but I represent
110
00:06:22,440 --> 00:06:26,420
Mercer Industries, and I suggest that
you treat me with the same respect that
111
00:06:26,420 --> 00:06:29,140
you would treat my father or any... Oh,
my God, George!
112
00:06:41,630 --> 00:06:45,690
Sorry. Everybody, I'd like you to meet
the best kisser in the world.
113
00:06:46,990 --> 00:06:47,990
What's up?
114
00:06:49,730 --> 00:06:51,210
I heard about you. Hi, I'm Drew.
115
00:06:51,830 --> 00:06:54,370
Nick, Stan, Joe, this is D 'Artagnan.
116
00:06:55,790 --> 00:06:57,610
I ain't gonna call you that. Pick
something else.
117
00:07:01,840 --> 00:07:02,699
Wait for you upstairs.
118
00:07:02,700 --> 00:07:05,240
No, no, no. I haven't seen you in two
weeks. Get down.
119
00:07:05,840 --> 00:07:09,220
So, um, let's just continue with the
negotiation.
120
00:07:10,140 --> 00:07:12,300
Fine. Let's start with item 18.
121
00:07:13,080 --> 00:07:16,960
Uh, the guys need a new break room. The
one we have now is totally unacceptable.
122
00:07:17,560 --> 00:07:18,560
Well, can you be more specific?
123
00:07:18,840 --> 00:07:22,980
Yeah, well, we need, uh... Air
conditioning.
124
00:07:23,400 --> 00:07:27,220
We need, uh, a new refrigerator and
maybe a TV with color.
125
00:07:28,520 --> 00:07:30,040
Yeah, I think air conditioning would
be...
126
00:07:35,340 --> 00:07:40,280
It'd be great for those days when it's
hot.
127
00:07:43,780 --> 00:07:44,780
Sticky.
128
00:07:47,080 --> 00:07:49,840
Sticky. Oh, air conditioning would be
fine.
129
00:07:51,800 --> 00:07:56,600
It really weakens our position when you
have your hands down his pants.
130
00:07:58,280 --> 00:08:02,660
No, it weakens my position as a
negotiator when you undercut my
131
00:08:03,950 --> 00:08:05,470
I ache for you, baby.
132
00:08:07,290 --> 00:08:09,770
You're so unprofessional.
133
00:08:10,050 --> 00:08:11,050
I'm leaving.
134
00:08:12,190 --> 00:08:15,310
If you need me, I'll be outside sitting
in the snow.
135
00:08:20,810 --> 00:08:26,410
I couldn't believe it. She was hissing
his neck and rubbing her hands all over
136
00:08:26,410 --> 00:08:31,670
his chest and slowly working her way
down to his neck.
137
00:08:33,140 --> 00:08:34,440
How old is this girl again?
138
00:08:34,900 --> 00:08:35,900
19.
139
00:08:36,240 --> 00:08:37,240
Oh.
140
00:08:40,320 --> 00:08:43,080
I like the story again, Uncle Drew.
141
00:08:45,320 --> 00:08:47,360
So what happened with the rest of the
union negotiations?
142
00:08:47,640 --> 00:08:52,300
Yeah. Well, her and her boyfriend got so
hot and bothered, they just walked out
143
00:08:52,300 --> 00:08:53,300
in the middle of everything.
144
00:08:54,040 --> 00:08:57,160
Sorry about your problems with your
rich, beautiful boss, Drew.
145
00:08:57,660 --> 00:09:00,860
I would have written you a sympathy card
at Drug Co. if I hadn't spent the day
146
00:09:00,860 --> 00:09:02,260
mopping up elephant after birth.
147
00:09:04,930 --> 00:09:05,930
That's disgusting.
148
00:09:06,270 --> 00:09:09,350
That's so typical. You want your shampoo
and your conditioner in one, but you
149
00:09:09,350 --> 00:09:10,350
don't want to know how they do it.
150
00:09:16,390 --> 00:09:20,430
I got your message. I'm sorry about the
negotiations, but, I mean, she's a young
151
00:09:20,430 --> 00:09:23,510
girl in love. Why are you calling me for
help? Well, I was hoping you could help
152
00:09:23,510 --> 00:09:26,510
her get her priorities straight. You
know, you're a career woman yourself.
153
00:09:26,610 --> 00:09:28,890
You're doing really well. You could be a
good role model for her.
154
00:09:29,550 --> 00:09:30,550
Really? You think?
155
00:09:30,670 --> 00:09:33,230
Yeah, and don't forget to tell her about
that 20 years she spent drunk wedged
156
00:09:33,230 --> 00:09:34,450
between a mattress and a stranger.
157
00:09:37,930 --> 00:09:39,610
Hey, you wanted to see me?
158
00:09:39,830 --> 00:09:42,870
Hi, Milan. These are my friends, Oswald,
Louis, my brother Steve. This is Kate.
159
00:09:42,930 --> 00:09:43,930
This is everybody. This is Milan.
160
00:09:47,870 --> 00:09:50,410
Kate wanted to talk to you. She's an
executive at the Rock and Roll Hall of
161
00:09:50,410 --> 00:09:52,950
Fame. That's cool. Yeah, let's go over
here. Okay.
162
00:09:55,530 --> 00:10:00,050
So, Milan, Drew tells me you're having
some problems focusing at work.
163
00:10:00,400 --> 00:10:05,240
Like me, you're a female executive in a
man's world, and it's very important to
164
00:10:05,240 --> 00:10:09,020
keep your professional life separate
from your personal life. I mean, I heard
165
00:10:09,020 --> 00:10:13,520
about that meeting, and trust me,
there's no man worth tanking your career
166
00:10:13,740 --> 00:10:14,860
Okay, I'll forget.
167
00:10:24,460 --> 00:10:30,340
He's not just any man. I mean, I love...
I love him, and he loves me, and we're
168
00:10:30,340 --> 00:10:31,480
going to be together forever.
169
00:10:33,280 --> 00:10:37,840
Oh, my God, you really believe that?
170
00:10:38,120 --> 00:10:43,740
You don't understand. I mean, he's so
sweet and sensitive, and he does this
171
00:10:43,740 --> 00:10:48,700
amazing thing with his eyes, and he
stares at you, and it just melts you,
172
00:10:48,700 --> 00:10:52,180
there's nothing you can do about it. You
don't have to stop. I'm going to bruise
173
00:10:52,180 --> 00:10:53,180
a rib.
174
00:10:55,080 --> 00:10:56,160
Okay, look.
175
00:10:56,840 --> 00:11:00,880
If you focus on your job and you do
really well, he's going to respect you
176
00:11:00,880 --> 00:11:02,560
more than he does now. Wow.
177
00:11:03,300 --> 00:11:05,260
You're so old and wise.
178
00:11:07,100 --> 00:11:08,100
Like Yoda.
179
00:11:12,040 --> 00:11:13,520
Aren't you cute?
180
00:11:14,240 --> 00:11:15,460
That hurt.
181
00:11:17,320 --> 00:11:18,320
Yes, it does.
182
00:11:21,840 --> 00:11:24,800
Hey, uh, Milan, I was just up on the
second floor and there's...
183
00:11:25,530 --> 00:11:26,530
There's nobody there.
184
00:11:27,610 --> 00:11:29,730
I know. I fired them all.
185
00:11:30,170 --> 00:11:32,650
Why? Well, because they were stuck up.
186
00:11:33,870 --> 00:11:36,250
I mean, I'm store president.
187
00:11:36,530 --> 00:11:42,910
People should come up to me and be like,
hi, Milan, or great shoes, Milan, or
188
00:11:42,910 --> 00:11:47,590
how's your boyfriend, Milan? And I'd
say, oh, great. That's great. Thanks for
189
00:11:47,590 --> 00:11:50,150
asking because D 'Artagnan dumped me.
190
00:11:51,650 --> 00:11:52,650
Oh.
191
00:11:53,190 --> 00:11:54,850
Well, it's okay. You know, there's
other...
192
00:11:55,070 --> 00:11:56,610
She dies with goofy names out there.
193
00:11:57,890 --> 00:12:01,430
No, no, none of this would have ever
happened if you didn't make me talk to
194
00:12:01,430 --> 00:12:02,430
stupid friend, Kate.
195
00:12:03,690 --> 00:12:06,050
I'm sorry, Drew, but you've got to be
punished.
196
00:12:10,570 --> 00:12:13,210
Wow. Am I having a good day or a bad
day?
197
00:12:24,460 --> 00:12:26,940
So she busted you down to the loading
dock, huh, Carrie?
198
00:12:27,220 --> 00:12:28,220
Yeah.
199
00:12:28,720 --> 00:12:30,660
If you have any questions, just let me
know.
200
00:12:31,200 --> 00:12:33,400
I got one.
201
00:12:34,180 --> 00:12:37,320
If you hear a riffing sound like Velcro
and it tastes blood, is that bad?
202
00:12:40,880 --> 00:12:43,180
Morning, Red, Dutch, Chopper, Fat Tony.
203
00:12:45,180 --> 00:12:47,960
Actually, it's Joe, Nick, Andy, Larry.
204
00:12:48,280 --> 00:12:49,380
Yes, does it really matter?
205
00:12:49,580 --> 00:12:50,580
Carrie!
206
00:12:51,740 --> 00:12:53,080
Do something about Milan.
207
00:12:53,630 --> 00:12:56,250
She's depressed about her boyfriend, and
she's making horrible, horrible
208
00:12:56,250 --> 00:12:57,750
decisions. Oh, that's just great.
209
00:12:58,170 --> 00:13:01,050
You know, Mercer's going to be checking
up on us tomorrow. He's going to blame
210
00:13:01,050 --> 00:13:02,050
me for this whole mess.
211
00:13:02,790 --> 00:13:05,570
We have to get her mind off this d
'Artagnan fellow.
212
00:13:06,070 --> 00:13:07,170
And I have an idea.
213
00:13:07,930 --> 00:13:11,730
All I need to do is get my hands on
another sexy young man.
214
00:13:14,050 --> 00:13:15,430
I'm sorry, I can't hear you.
215
00:13:17,170 --> 00:13:18,390
I said...
216
00:13:18,700 --> 00:13:22,940
I need to get my hands on a sexy young
man. Oh, I see what you're doing.
217
00:13:28,160 --> 00:13:31,780
Miss Mercer just called down for you. It
seems she's bored, so she'd like you
218
00:13:31,780 --> 00:13:33,720
and her chauffeur to oil up and Indian
wrestle.
219
00:13:37,920 --> 00:13:39,460
Don't start a chance. He's an Indian.
220
00:13:40,900 --> 00:13:42,900
Damn it, one of these days she'll push
me too far.
221
00:13:43,660 --> 00:13:47,950
You know what I'm going to do? I'm going
to weep. Yes, that's right. I'm going
222
00:13:47,950 --> 00:13:51,190
to curl up into the fetal position and
weep like a little baby.
223
00:13:56,170 --> 00:14:00,890
Oh, you poor thing.
224
00:14:01,150 --> 00:14:03,990
Milan actually busted you down to the
loading dock.
225
00:14:04,330 --> 00:14:06,350
You know what? I'm going to go tell her
it was all my fault.
226
00:14:06,590 --> 00:14:07,590
No, I got a better idea.
227
00:14:07,930 --> 00:14:12,150
You go see D 'Artagnan yourself, tell
him it was all your fault, and then
228
00:14:12,150 --> 00:14:13,029
he'll go back to Milan.
229
00:14:13,030 --> 00:14:13,969
Good idea.
230
00:14:13,970 --> 00:14:14,970
Hey, check it out.
231
00:14:15,070 --> 00:14:17,110
I'm wearing special underpants to make
my crack look bigger.
232
00:14:26,370 --> 00:14:27,370
Enter Muse.
233
00:14:29,590 --> 00:14:31,330
Hi, D 'Artagnan.
234
00:14:32,010 --> 00:14:35,930
I'm Kate O 'Brien. I'm a friend of
Milan's and I just wanted to talk to you
235
00:14:35,930 --> 00:14:39,870
about her. See, this is all my fault. I
told her not to focus on you so much.
236
00:14:40,050 --> 00:14:41,050
Oh, well, thank you.
237
00:14:41,290 --> 00:14:43,870
You see, I'm well rid of that child.
238
00:14:45,199 --> 00:14:46,960
Now, I seek a woman.
239
00:14:49,020 --> 00:14:53,780
Oh, yeah. Well, you know, the thing is
that... Did you paint that?
240
00:14:54,760 --> 00:14:55,760
Guilty.
241
00:14:56,580 --> 00:14:57,580
It's beautiful.
242
00:14:57,720 --> 00:14:58,720
No, it's not.
243
00:15:00,060 --> 00:15:03,640
It's obvious. It's easy. It's dishonest.
And the world would be a better place
244
00:15:03,640 --> 00:15:04,640
without all of its lies.
245
00:15:06,060 --> 00:15:07,160
Stop mocking me!
246
00:15:11,630 --> 00:15:15,310
you're upset about in the law. I mean,
she loves you. You should go back to
247
00:15:15,570 --> 00:15:20,110
No, no, no. She belongs with somebody
her own age. And I, I too belong with
248
00:15:20,110 --> 00:15:21,110
someone my own age.
249
00:15:21,870 --> 00:15:22,870
Someone like you.
250
00:15:24,450 --> 00:15:26,010
How old are you? 28.
251
00:15:26,810 --> 00:15:27,810
You're good.
252
00:15:30,770 --> 00:15:31,770
Yes.
253
00:15:32,750 --> 00:15:33,750
Yes. Yes.
254
00:15:34,670 --> 00:15:37,090
I must paint you.
255
00:15:37,810 --> 00:15:40,070
I must paint you, Kate O 'Brien. I'm
painting you.
256
00:15:40,560 --> 00:15:43,300
Look at you, you're so beautiful. I must
capture that beauty like a little bird.
257
00:15:45,860 --> 00:15:50,100
Wow, no one's ever wanted to paint me
before. I mean, once I caught a
258
00:15:50,180 --> 00:15:54,520
you know, snapping pictures of me in the
shower, but... It wasn't nearly as
259
00:15:54,520 --> 00:15:55,520
flattering.
260
00:15:55,940 --> 00:15:56,940
Sit right here.
261
00:15:57,300 --> 00:16:00,840
You know what? I mean, I think I should
go. No, no, no, no, no, no.
262
00:16:01,280 --> 00:16:02,280
Please.
263
00:16:03,420 --> 00:16:04,420
Stay.
264
00:16:10,860 --> 00:16:11,860
I've heard about that look.
265
00:16:15,240 --> 00:16:16,760
Things any better in the loading dock,
Drew?
266
00:16:17,240 --> 00:16:18,640
Yeah, I think I'm finally getting the
hang of it.
267
00:16:19,320 --> 00:16:20,320
Really?
268
00:16:20,780 --> 00:16:22,580
Hey, Drew, could you pass me those
pretzels?
269
00:16:24,900 --> 00:16:25,900
Sure.
270
00:16:37,820 --> 00:16:39,860
Everybody, raise your hands if you're
proud of America.
271
00:16:49,070 --> 00:16:49,669
Hey, Kate.
272
00:16:49,670 --> 00:16:50,990
How'd you talk with Arcadian go?
273
00:16:52,430 --> 00:16:54,590
I'm sorry, Drew. It just happened.
274
00:16:54,890 --> 00:16:58,390
He said he was never going back to
Milan. He painted my portrait, and then
275
00:16:58,390 --> 00:16:59,390
gave me that look of his.
276
00:17:00,130 --> 00:17:03,930
Anyway, we ended up naked in a bathtub,
and I thought, how refreshing, a guy who
277
00:17:03,930 --> 00:17:04,990
just wants to wash me.
278
00:17:06,410 --> 00:17:08,109
But it didn't end there.
279
00:17:09,109 --> 00:17:11,450
Bastard. I've fallen for that one, too.
280
00:17:14,589 --> 00:17:17,710
Damn it, Kate. If he doesn't get back
with Milan, I'll never get off the
281
00:17:17,710 --> 00:17:19,500
dock. Why'd you do it, Kate?
282
00:17:25,339 --> 00:17:26,339
Hey, guys.
283
00:17:30,220 --> 00:17:32,300
Hey, it's... Look, it's Milan.
284
00:17:32,840 --> 00:17:33,900
I see her, Drew.
285
00:17:35,080 --> 00:17:38,320
So don't worry, Kate. I'm not mad about
your stupid advice.
286
00:17:38,720 --> 00:17:40,800
And I'm not mad at you either, Drew.
287
00:17:41,180 --> 00:17:43,760
I'm promoting you back to co -manager
again.
288
00:17:44,000 --> 00:17:46,180
Oh, that's great. Oh, that's great.
289
00:17:47,050 --> 00:17:50,050
This would be clack, clack, clack part
of the roller coaster right before the
290
00:17:50,050 --> 00:17:51,050
screaming starts.
291
00:17:52,030 --> 00:17:56,470
I was thinking, you know, D 'Artagnan
and I had something really special, and
292
00:17:56,470 --> 00:18:00,270
it's only a matter of time before he
realizes that and comes back to me.
293
00:18:00,470 --> 00:18:03,470
Sure. Care to make a wager on that?
Let's say a million dollars?
294
00:18:06,430 --> 00:18:11,690
Milan, you are so young, and there are
so many guys out there, and you're so
295
00:18:11,690 --> 00:18:12,690
pretty.
296
00:18:13,090 --> 00:18:16,580
I'm just saying, don't put all your eggs
in one basket. Bathtub?
297
00:18:20,340 --> 00:18:21,400
Did I say bathtub?
298
00:18:21,660 --> 00:18:24,040
Oh, no. I meant don't put all your sex
in one basket.
299
00:18:27,640 --> 00:18:28,640
Oh, that's me.
300
00:18:30,060 --> 00:18:31,060
Hello?
301
00:18:31,720 --> 00:18:32,940
It's D 'Artagnan.
302
00:18:36,360 --> 00:18:37,360
Hi.
303
00:18:41,540 --> 00:18:44,940
What? I've been calling you all day.
What took you so long to call me back?
304
00:18:47,690 --> 00:18:48,690
You did what?
305
00:18:50,550 --> 00:18:51,750
With whom?
306
00:18:53,610 --> 00:18:54,610
You!
307
00:18:57,070 --> 00:19:00,430
Go to hell, D 'Artagnan!
308
00:19:01,610 --> 00:19:04,730
Well, I hope you're all happy.
309
00:19:05,250 --> 00:19:08,150
You people have ruined my life!
310
00:19:12,970 --> 00:19:14,910
I'm really sorry, Drew.
311
00:19:16,300 --> 00:19:18,420
Would it help if I talked to Lord
Mercer?
312
00:19:19,500 --> 00:19:20,660
My instincts say no.
313
00:19:25,280 --> 00:19:27,660
Hey, have you seen Milan? She's supposed
to be here an hour ago.
314
00:19:28,000 --> 00:19:31,140
I haven't seen her. Have you tried the
junior bitch department?
315
00:19:31,620 --> 00:19:33,760
She's not at home. She's not at work.
Where the hell is she?
316
00:19:33,960 --> 00:19:35,140
Let me give you some advice.
317
00:19:35,460 --> 00:19:36,460
You're ugly.
318
00:19:37,520 --> 00:19:39,360
That's not advice.
319
00:19:40,080 --> 00:19:43,400
I know, but you would have tuned me out
if I started with, here comes an insult.
320
00:19:47,470 --> 00:19:48,470
How goes the store?
321
00:19:48,510 --> 00:19:49,590
Oh, fantastic.
322
00:19:50,070 --> 00:19:52,250
I love your daughter. She's great. She's
wonderful.
323
00:19:52,590 --> 00:19:55,490
Yes. If I were sure she was mine, I'd be
flattered.
324
00:19:56,230 --> 00:19:57,230
Where is she?
325
00:19:59,810 --> 00:20:01,650
Jesus. Oh, my God.
326
00:20:03,790 --> 00:20:05,270
Oh, my God.
327
00:20:05,510 --> 00:20:07,130
She's in the ladies' room.
328
00:20:19,590 --> 00:20:21,730
All we're asking is that you teach us
the look.
329
00:20:21,930 --> 00:20:22,930
Yeah.
330
00:20:23,330 --> 00:20:24,330
Let's go like this.
331
00:20:29,510 --> 00:20:30,870
Okay, okay, got it.
332
00:20:31,070 --> 00:20:32,070
Thanks.
333
00:20:35,190 --> 00:20:36,190
Hello, ladies.
334
00:20:40,070 --> 00:20:46,990
I don't know
335
00:20:46,990 --> 00:20:48,970
why, guys, but these beers are on me.
336
00:20:49,350 --> 00:20:50,350
Oh, goodness.
25522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.