All language subtitles for The Drew Carey Show s07e18 Its A Dog Eat Drew World

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,689 --> 00:00:02,410 Great way to spend a Friday night, huh, buddy? 2 00:00:03,470 --> 00:00:07,070 Look at the stars, my best dog, eating grilled cheese sandwiches. 3 00:00:08,390 --> 00:00:11,170 Maybe later on, hanging myself in the bathroom. 4 00:00:13,450 --> 00:00:14,309 Hey, bro. 5 00:00:14,310 --> 00:00:15,209 Hey, man. 6 00:00:15,210 --> 00:00:16,210 Hey, wow. 7 00:00:16,730 --> 00:00:18,030 You got the new telescope. 8 00:00:18,430 --> 00:00:20,030 Yeah, I'm looking at the rings of Saturn right now. 9 00:00:20,730 --> 00:00:24,470 You ever wonder whether there was an equally sad and lonely person up there, 10 00:00:24,570 --> 00:00:26,090 Saturn, staring back at you? 11 00:00:28,390 --> 00:00:29,390 No. 12 00:00:29,660 --> 00:00:31,820 But it has occurred to me that you're the only one of us that has to rub 13 00:00:31,820 --> 00:00:32,940 sunscreen on his head. 14 00:00:34,780 --> 00:00:35,780 Where is everybody? 15 00:00:36,600 --> 00:00:37,600 They're all working. 16 00:00:37,880 --> 00:00:38,880 On a Friday night? 17 00:00:38,940 --> 00:00:40,740 That's what I said. It's like I never see them anymore. 18 00:00:41,020 --> 00:00:42,120 Well, that's because they're busy. 19 00:00:42,880 --> 00:00:45,640 Kate's always working at the Rock and Roll Hall of Fame, and Oswald's got this 20 00:00:45,640 --> 00:00:49,400 nursing thing, and Lewis... You know, Lewis should be here. 21 00:00:50,880 --> 00:00:51,779 Doesn't matter. 22 00:00:51,780 --> 00:00:52,940 More grilled cheese for us, huh? 23 00:00:53,160 --> 00:00:54,480 Oh, I can't stay, bro. 24 00:00:54,700 --> 00:00:56,980 Mimi got us front row seats to the Lion King tonight. 25 00:00:57,460 --> 00:00:58,740 You don't want to go see that with her. 26 00:00:59,320 --> 00:01:01,660 Whole time she'll be yelling out, that's not how you take down a gazelle. 27 00:01:05,120 --> 00:01:07,280 Drew, I am going to the theater with my wife. 28 00:01:07,720 --> 00:01:10,800 And if you wonder why your friends don't show up, maybe you should stop looking 29 00:01:10,800 --> 00:01:12,120 out there and start looking in here. 30 00:01:13,560 --> 00:01:14,560 All right, hold on. 31 00:01:14,840 --> 00:01:16,460 I'm going to grab this scope and shove it up inside there. 32 00:01:17,900 --> 00:01:18,900 See you, Bill. 33 00:01:23,120 --> 00:01:24,240 Just you and me, huh, buddy? 34 00:01:25,320 --> 00:01:26,320 Man's best friend? 35 00:01:27,920 --> 00:01:28,920 Hey. 36 00:01:30,510 --> 00:01:31,510 You love me, don't you? 37 00:01:35,670 --> 00:01:36,850 Is this pathetic? 38 00:01:42,890 --> 00:01:43,890 What? 39 00:01:44,170 --> 00:01:45,170 What's the matter, boy? 40 00:01:49,970 --> 00:01:52,690 Hey, hey! Hey, get away from there! Get out of my sandwiches, man! 41 00:01:53,690 --> 00:01:55,810 Hey, it's just sandwiches. Let's be cool, man. 42 00:02:05,930 --> 00:02:10,050 Boy, I'm telling you, there was a time when a man could eat cheese sandwiches 43 00:02:10,050 --> 00:02:13,470 his backyard without even a gate locked. Well, not anymore! 44 00:02:17,350 --> 00:02:18,850 No, his nose is just a little bit bigger. 45 00:02:21,850 --> 00:02:28,690 Yeah, that's... Are you sure? 46 00:02:29,690 --> 00:02:31,910 That face is going to haunt me the rest of my days. 47 00:02:35,820 --> 00:02:36,820 You better call HQ. 48 00:02:37,660 --> 00:02:38,840 Rusty's back in town. 49 00:02:42,700 --> 00:02:43,960 Rusty? Yeah. 50 00:02:44,280 --> 00:02:47,280 All us guys down at the pound have been on his trail for years. 51 00:02:47,960 --> 00:02:52,640 Hey, listen, uh, I know you're the professionals, but, uh, have you tried 52 00:02:52,640 --> 00:02:53,740 dressing like a cat? 53 00:02:55,460 --> 00:02:57,100 I'm having a costume made. 54 00:02:58,760 --> 00:03:02,740 In the meantime, be careful. He's a bad dog. 55 00:03:04,800 --> 00:03:06,160 He's a bad, bad dog. 56 00:03:09,540 --> 00:03:11,060 Hey, before you go, can I ask you a question? 57 00:03:12,580 --> 00:03:15,000 My friends were supposed to come over, but they couldn't make it. You want to 58 00:03:15,000 --> 00:03:17,220 in the backyard with me and have some grilled cheese sandwiches? 59 00:03:18,560 --> 00:03:19,560 Thanks, 60 00:03:20,640 --> 00:03:21,640 but I'm not gay. 61 00:03:26,920 --> 00:03:28,740 I'm not gay either. I just wanted something to hang out with. 62 00:03:30,160 --> 00:03:33,020 Oh. Well, actually, I am gay. 63 00:03:37,710 --> 00:03:38,710 Your feelings. 64 00:03:44,610 --> 00:03:48,610 All this energy calling me. 65 00:03:49,490 --> 00:03:51,330 Back where it comes from. 66 00:03:52,510 --> 00:03:53,790 It's such a crew. 67 00:04:20,360 --> 00:04:21,800 So you're going to lunch with your buddies, eh? 68 00:04:22,079 --> 00:04:25,040 Yeah. I bet you're really looking forward to it. I know you haven't seen 69 00:04:25,040 --> 00:04:26,019 much of them lately. 70 00:04:26,020 --> 00:04:27,020 Where are you going? 71 00:04:27,820 --> 00:04:29,560 El Tango, that new Mexican restaurant. 72 00:04:29,820 --> 00:04:31,020 Oh, I heard that place is wonderful. 73 00:04:31,340 --> 00:04:32,340 Have a good time. 74 00:04:42,240 --> 00:04:43,520 They canceled on me, didn't they? 75 00:04:44,020 --> 00:04:45,020 Yep. 76 00:04:46,140 --> 00:04:47,140 They didn't. 77 00:04:47,820 --> 00:04:49,300 They've been doing that to me all the time lately. 78 00:04:50,150 --> 00:04:53,310 Mimi, about this manpower report, I have a question about page three. 79 00:04:53,690 --> 00:04:55,150 Oh, this paragraph here? 80 00:04:55,370 --> 00:04:58,190 No, no, the one above it, the one covered in blood and fur. 81 00:05:00,090 --> 00:05:03,050 Oh, I'm sorry, I had that in my trunk with three dead rabbits. 82 00:05:04,490 --> 00:05:08,350 Oh, I keep a bottle of water and a couple of balance bars in my trunk in 83 00:05:08,350 --> 00:05:09,930 case of an emergency, but each to his own. 84 00:05:11,970 --> 00:05:15,570 Look, I've always dreamed of having a fur coat, but I hate that they kill 85 00:05:15,570 --> 00:05:16,570 innocent animals. 86 00:05:16,950 --> 00:05:20,070 And then I realized there's all this beautiful unused fur going to waste 87 00:05:20,070 --> 00:05:21,070 our nation's highways. 88 00:05:21,350 --> 00:05:23,890 And I thought, well, why not a roadkill fur coat? 89 00:05:24,330 --> 00:05:26,710 Whee, doggie Ellie Mae, that sounds right purty. 90 00:05:28,230 --> 00:05:32,030 At least I only wear roadkill. You've eaten it. 91 00:05:33,250 --> 00:05:34,290 No, I haven't. 92 00:05:34,570 --> 00:05:35,810 Oh, yes, you have. 93 00:05:38,210 --> 00:05:40,130 Oh, well, time for lunch. 94 00:05:52,369 --> 00:05:54,370 I don't have any lunch. My friend's cancelled on me. 95 00:05:55,750 --> 00:05:58,390 Well, I've got an idea. Why don't you sit down? We'll have lunch together. 96 00:05:58,630 --> 00:05:59,630 Okay. 97 00:06:01,810 --> 00:06:02,809 Now, look. 98 00:06:02,810 --> 00:06:04,070 I'll be leaving early tonight. 99 00:06:04,770 --> 00:06:06,610 I'm going out to the country with my telescope. 100 00:06:07,330 --> 00:06:10,070 Comet Moonson's closer than it's been since 1894. 101 00:06:10,510 --> 00:06:13,210 8 .78 astronomical units. I didn't know you were a scopey. 102 00:06:13,910 --> 00:06:15,130 Scobie sounds so silly. 103 00:06:15,410 --> 00:06:16,790 I prefer Telly Boy. 104 00:06:21,510 --> 00:06:24,330 I have an Astro Light 7000 with auto track. 105 00:06:24,930 --> 00:06:26,150 Kind of equipment he's sporting. 106 00:06:28,030 --> 00:06:30,010 I have an 11 -inch Cosmotron. 107 00:06:34,130 --> 00:06:37,390 11 -inch Cosmotron? I've never even seen one that big. Are you measuring that 108 00:06:37,390 --> 00:06:38,390 from the base? 109 00:06:41,200 --> 00:06:44,060 You know, there's a great big storm in Jupiter next week. Maybe we could take 110 00:06:44,060 --> 00:06:46,560 scope out and have a look at it. All right, that sounds great. 111 00:06:46,920 --> 00:06:50,000 Excellent. And maybe we could go and look at the moon one night this week. 112 00:06:50,700 --> 00:06:57,480 And maybe we should have matching jackets that say Stargazer 1 and 113 00:06:57,680 --> 00:07:01,560 Oh, and as best friends, we should have nicknames. Oh, I know, I know. You'll be 114 00:07:01,560 --> 00:07:06,700 D -Bomb and I'll be The Nige. And everyone will be all like, oh, look, 115 00:07:06,700 --> 00:07:10,000 comes D -Bomb and The Nige. And we'll be all like, oh, take a picture and we'll 116 00:07:10,000 --> 00:07:11,000 laugh. 117 00:07:13,200 --> 00:07:14,800 When I say telescopes, I meant bicycles. 118 00:07:15,060 --> 00:07:15,799 I meant a bicycle. 119 00:07:15,800 --> 00:07:17,500 A bicycle. I love bicycles. 120 00:07:21,260 --> 00:07:28,160 Please tell me you're not 121 00:07:28,160 --> 00:07:29,160 on your break. 122 00:07:30,180 --> 00:07:31,980 I'm saving this guy for open heart surgery. 123 00:07:33,640 --> 00:07:36,580 What are you doing here, Drew? In the neighborhood, thought I'd stop and say 124 00:07:37,120 --> 00:07:40,960 Drew, this is not some clubhouse where you can just drop by and say hi. 125 00:07:42,570 --> 00:07:45,250 This is a hospital where professionals are doing furious work. 126 00:07:46,310 --> 00:07:47,310 I'm sorry. 127 00:07:47,530 --> 00:07:48,530 Ah, what the heck? 128 00:07:48,630 --> 00:07:49,770 You want to help me shave a fat guy? 129 00:07:51,350 --> 00:07:52,350 Would I? 130 00:07:52,710 --> 00:07:55,610 Okay, you take that side, I'll take this side, and we'll meet in the middle. 131 00:07:58,870 --> 00:07:59,870 Did you sleep? 132 00:08:00,390 --> 00:08:03,110 Yeah, they gave him anesthetic early because he was such a nervous wreck. 133 00:08:04,010 --> 00:08:06,450 So if this was a cute college cheerleader, would you get to shave her 134 00:08:07,290 --> 00:08:10,290 Well, if she had a hairy chest and a heart problem, I hardly think she'd be a 135 00:08:10,290 --> 00:08:11,290 cheerleader. 136 00:08:14,280 --> 00:08:16,600 It seems like forever since I've seen you guys. Yeah, it's been a week. 137 00:08:17,340 --> 00:08:18,340 Yeah, it seems like longer. 138 00:08:19,340 --> 00:08:20,340 Well, we've been busy. 139 00:08:21,360 --> 00:08:22,360 Yeah. 140 00:08:22,400 --> 00:08:24,120 Just like Lewick. I went to see him at Drug Co. 141 00:08:24,440 --> 00:08:26,000 He wouldn't see me either. You know what he's doing? 142 00:08:26,240 --> 00:08:28,560 Huh? He's hitting a monkey to ping the good ship Lollipop. 143 00:08:30,420 --> 00:08:33,039 Apparently the company's talent show is a lot more competitive this year. 144 00:08:37,120 --> 00:08:38,120 What's this? 145 00:08:48,939 --> 00:08:51,220 Spongy. It's the tip of his belly button. 146 00:09:10,280 --> 00:09:12,340 Oh, you better get out of here. 147 00:09:13,070 --> 00:09:15,590 I'm sorry. I didn't mean to get you any trouble. It's too late for that. Just 148 00:09:15,590 --> 00:09:16,590 go. 149 00:09:16,830 --> 00:09:17,830 What are you going to do? 150 00:09:18,010 --> 00:09:19,010 What are you doing? 151 00:09:19,190 --> 00:09:20,190 Is that fun? 152 00:09:23,590 --> 00:09:24,590 It's okay. The flavor's gone. 153 00:09:45,770 --> 00:09:48,490 develop sense of smell that... But we have the bomb! 154 00:09:54,870 --> 00:09:56,910 Well, Drew, what do you need me for that's so urgent? 155 00:09:57,130 --> 00:09:58,930 I'll tell you when Lewis Oswald and Steve get here. 156 00:09:59,170 --> 00:10:01,890 No, I've got to get to work. The Rock and Roll Hall of Fame's having a party. 157 00:10:02,830 --> 00:10:05,310 Hey, Drew, what's going on? Yeah, we got here as soon as we could. Yeah. 158 00:10:06,070 --> 00:10:08,670 Well, someone is trying to take over the world. 159 00:10:09,430 --> 00:10:10,430 And it could be you. 160 00:10:14,380 --> 00:10:15,840 You called us over here to play Risk? 161 00:10:18,280 --> 00:10:19,280 Or you. 162 00:10:20,940 --> 00:10:23,860 I don't believe this. You tricked us to get us to hang out with you? 163 00:10:24,160 --> 00:10:26,320 Yeah, well, it seems like we're drifting apart. 164 00:10:27,220 --> 00:10:28,740 That's the risk I don't want to take, huh? 165 00:10:30,800 --> 00:10:32,040 Goodbye, Drew. Yeah, bye. 166 00:10:33,040 --> 00:10:35,740 Bye. I'm tired of being the guy who's always holding things together. 167 00:10:38,200 --> 00:10:39,200 Drew, 168 00:10:41,320 --> 00:10:43,680 there's a pack of wild dogs outside. They tried to attack us. 169 00:10:44,550 --> 00:10:46,510 Well, it's no big deal. We'll just go out the back door. All right. 170 00:10:53,070 --> 00:10:54,650 Drew, what the hell is going on? 171 00:10:54,930 --> 00:10:57,170 Drew, do you have any idea why those dogs are so mad at you? 172 00:11:04,710 --> 00:11:05,710 Uh, no. 173 00:11:08,710 --> 00:11:10,990 So you're saying these dogs are out for revenge? 174 00:11:12,330 --> 00:11:13,330 Yeah. 175 00:11:15,340 --> 00:11:16,880 and it started over a cheese sandwich. 176 00:11:18,240 --> 00:11:20,080 That's for crying out loud. They're dogs. 177 00:11:20,300 --> 00:11:21,620 They can't plot revenge. 178 00:11:23,660 --> 00:11:25,360 Wow, that's weird. The phone line's dead. 179 00:11:31,600 --> 00:11:33,060 Oh, my God. 180 00:11:33,320 --> 00:11:35,340 He actually bit through your wire. 181 00:11:37,240 --> 00:11:41,460 I can't believe these hooligans. In my day, a dog would never cut through your 182 00:11:41,460 --> 00:11:42,460 wires. 183 00:11:43,099 --> 00:11:44,100 They're just not raised right. 184 00:11:44,320 --> 00:11:45,960 Puppies having puppies, that's what this is all about. 185 00:11:47,540 --> 00:11:50,080 You know, I've got to get out of here. Does anyone have a cell phone? 186 00:11:50,320 --> 00:11:51,320 Oh, mine's in the car. 187 00:11:51,640 --> 00:11:54,540 I've got one, but it doesn't get great reception because it's full of candy. 188 00:12:02,160 --> 00:12:05,080 I've got one, but I locked it with a secret code and I can't remember what it 189 00:12:05,080 --> 00:12:06,080 is. 190 00:12:06,580 --> 00:12:07,700 Don't worry, I'll figure it out. 191 00:12:09,240 --> 00:12:10,380 1111. Hello? 192 00:12:12,480 --> 00:12:13,550 1111. 1112, hello. 193 00:12:16,010 --> 00:12:17,090 1113, hello. 194 00:12:21,070 --> 00:12:22,690 Oh, wait a minute, it's in my wallet. 195 00:12:24,750 --> 00:12:25,750 It's 1115. 196 00:12:29,130 --> 00:12:32,210 Oh, my God. 197 00:12:33,370 --> 00:12:35,170 Oh, my God, they're attacking that little dog. 198 00:12:41,260 --> 00:12:42,600 They left the little guy, and he looks hurt. 199 00:12:45,100 --> 00:12:46,880 We've got to help him. Let him in. Yeah. 200 00:12:50,540 --> 00:12:52,080 Oh, poor little fella. 201 00:12:54,380 --> 00:12:57,440 Oh, he's trying to walk it off, tough little guy. 202 00:12:58,960 --> 00:13:00,960 Oh, look. He thinks he's people. 203 00:13:03,060 --> 00:13:05,520 He must be better. He can almost reach the doorknob. 204 00:13:20,300 --> 00:13:23,260 They do kill us. At least we won't have to tell anybody we were outsmarted by 205 00:13:23,260 --> 00:13:24,260 dogs. 206 00:13:26,320 --> 00:13:27,340 Listen, the barking stopped. 207 00:13:27,980 --> 00:13:29,000 Do you think they ran out? 208 00:13:29,580 --> 00:13:30,580 I'm going to go take a look. 209 00:13:31,640 --> 00:13:32,640 Isn't this weird? 210 00:13:33,060 --> 00:13:35,580 Remember in third grade that gypsy woman told me that I was going to die of 211 00:13:35,580 --> 00:13:37,040 being ripped apart by wild dogs in my own house? 212 00:13:54,990 --> 00:13:57,570 They're tearing into my food, sniffing each other's butts, and they're crapping 213 00:13:57,570 --> 00:13:58,570 all over the place. 214 00:13:59,770 --> 00:14:02,190 Woo, there ain't no party like a dog party. 215 00:14:11,770 --> 00:14:12,770 Oh, great. 216 00:14:13,130 --> 00:14:14,350 We're never going to get out of here. 217 00:14:14,650 --> 00:14:15,850 No, someone's going to come for us eventually. 218 00:14:16,590 --> 00:14:18,530 Oh, nobody's going to come for us, you fools. 219 00:14:19,310 --> 00:14:21,690 Don't you see this is happening right now all over the world? 220 00:14:22,300 --> 00:14:24,840 This is no isolated incident. The day of the human is over. 221 00:14:27,560 --> 00:14:29,480 We're now living on the planet of the dogs. 222 00:14:31,900 --> 00:14:34,800 Fine. I think we'll walk behind us and pick up our crap for a while. 223 00:14:36,480 --> 00:14:37,580 Hey, they're not in the kitchen. 224 00:14:38,140 --> 00:14:39,140 Maybe they've left. 225 00:14:39,600 --> 00:14:40,600 I'm going to find out. 226 00:14:40,760 --> 00:14:41,920 Hey, it could be a trap. 227 00:14:42,500 --> 00:14:43,499 Are you crazy? 228 00:14:43,500 --> 00:14:46,240 Hey, you wait to see what I'm going to do, then decide if you want to call me 229 00:14:46,240 --> 00:14:47,240 crazy. 230 00:15:07,560 --> 00:15:08,560 Oh, look, a nickel. 231 00:15:35,340 --> 00:15:36,540 face it. It was a flawed plan. 232 00:15:41,160 --> 00:15:42,160 Idiot. 233 00:15:43,000 --> 00:15:45,820 I would have been outside if you hadn't have yelled. What? No. 234 00:15:48,360 --> 00:15:51,340 Why are you guys yelling at each other? It's all Drew's fault. My fault? 235 00:15:51,680 --> 00:15:53,220 Yeah, you're so selfish. 236 00:15:53,460 --> 00:15:54,960 You just had to see us tonight. 237 00:15:55,240 --> 00:15:57,080 Didn't matter that we all had important plans. 238 00:15:57,400 --> 00:15:59,660 We had to drop everything and come over and hang out with you. 239 00:15:59,940 --> 00:16:01,520 Well, I haven't seen you guys in forever. 240 00:16:02,100 --> 00:16:04,080 It's been a week, you big clingy girl. 241 00:16:07,430 --> 00:16:10,130 All right, it's been a week now, but next thing you know, it's going to be 242 00:16:10,130 --> 00:16:14,870 weeks. I mean, I know you're all moving ahead in your careers, but... Oh, except 243 00:16:14,870 --> 00:16:15,910 you, Lewis. Thank you. 244 00:16:18,990 --> 00:16:21,110 Well, you're trying to get ahead, but at what price? 245 00:16:22,390 --> 00:16:25,650 Oswald, can you tell me the last time you got drunk? 246 00:16:26,250 --> 00:16:28,710 Uh, no, I can't. 247 00:16:32,550 --> 00:16:33,550 That's right. 248 00:16:33,900 --> 00:16:35,780 Now, just tell everybody I'm doing it for their own good. 249 00:16:36,180 --> 00:16:37,920 Look, we don't have time to deal with this now. 250 00:16:38,960 --> 00:16:41,020 Oh. Okay, we do, but I don't want to. 251 00:16:43,640 --> 00:16:46,380 Well, it looks like you got your wish. We're going to be here all night. 252 00:16:47,800 --> 00:16:52,160 Hey, you know something that can help us kill some time? It's Drew's High School 253 00:16:52,160 --> 00:16:53,160 Journal. 254 00:16:53,640 --> 00:16:57,120 Oh, come on. We need the entertainment. 255 00:17:01,400 --> 00:17:03,000 June 15th, 1972. 256 00:17:03,600 --> 00:17:07,079 Met another boy at the pool who also swims in his T -shirt. 257 00:17:08,380 --> 00:17:11,319 Still haven't heard back from Linda Ronstadt. 258 00:17:11,640 --> 00:17:13,680 Wonder if she didn't like the poem. 259 00:17:15,200 --> 00:17:20,359 Poet? The one I wrote on April 7th. It's not in there. It's not in there. Oh, 260 00:17:20,380 --> 00:17:21,380 here it is. 261 00:17:21,460 --> 00:17:25,339 Linda. Eternal Linda by Drew Carey. 262 00:17:25,560 --> 00:17:29,440 As I swim in an ocean of my own tears. 263 00:17:30,000 --> 00:17:33,300 Your voice slices through the eternal blackness of the universe. 264 00:17:33,940 --> 00:17:37,640 I feel your pain. 265 00:17:38,660 --> 00:17:40,120 Cerebellum swells with pain. 266 00:17:40,420 --> 00:17:41,660 Fight for fight. 267 00:17:41,900 --> 00:17:44,760 Love, love, love is all. 268 00:17:45,080 --> 00:17:46,660 Good night, sweet Linda. 269 00:17:47,660 --> 00:17:49,580 P .S. Are you really Mexican? 270 00:17:52,260 --> 00:17:53,260 Hey, get a load of this book. 271 00:17:53,520 --> 00:17:55,180 September 22nd, 1972. 272 00:17:55,760 --> 00:17:58,800 Did it eight times today. Let's see Timmy Anderson top that. 273 00:18:01,080 --> 00:18:02,100 And he never did. 274 00:18:04,800 --> 00:18:07,160 Hey, you said you wanted to hang out together. We're hanging out. 275 00:18:07,920 --> 00:18:09,960 I just realized there are no windows in this room. 276 00:18:10,240 --> 00:18:13,760 I'm feeling claustrophobic. The walls are closing in on me. I can't breathe. 277 00:18:14,080 --> 00:18:16,400 Hey, I found a case of beer. 278 00:18:17,000 --> 00:18:18,260 Wow, the room suddenly got larger. 279 00:18:20,880 --> 00:18:21,880 Look what I found. 280 00:18:22,360 --> 00:18:23,380 My old rich game. 281 00:18:23,740 --> 00:18:24,740 Yeah, I'm not playing. 282 00:18:25,680 --> 00:18:27,020 Come on, it'll be fun. 283 00:18:27,260 --> 00:18:28,260 Hey, I got an idea. 284 00:18:28,640 --> 00:18:29,760 Let's play a drinking game. 285 00:18:30,060 --> 00:18:31,360 Okay, the rules are really simple. 286 00:18:31,560 --> 00:18:35,280 Every time one of us takes a sip, we all take a sip. 287 00:18:36,020 --> 00:18:37,620 What do you think? Come on! 288 00:18:38,780 --> 00:18:39,880 I got an idea. 289 00:18:42,080 --> 00:18:44,560 Jeremiah was a bullfrog. 290 00:18:46,120 --> 00:18:47,120 What's your idea? 291 00:18:50,380 --> 00:18:52,140 I don't want to play risk. 292 00:18:52,820 --> 00:18:56,540 I never understood a single word he said. 293 00:18:56,880 --> 00:18:59,460 But I helped him drink his wine. 294 00:18:59,900 --> 00:19:02,700 Yes, he always had a mighty fine line. 295 00:19:03,220 --> 00:19:06,480 He was saying joy to the world. 296 00:19:07,340 --> 00:19:10,260 All the boys and girls around. 297 00:19:10,900 --> 00:19:13,980 Joy to the fishes in the deep blue sea. 298 00:19:14,200 --> 00:19:16,660 And joy to you and me. 299 00:19:17,100 --> 00:19:19,160 Let's all go to the line. 300 00:19:24,340 --> 00:19:26,820 Wow, it's six o 'clock in the morning already. 301 00:19:28,900 --> 00:19:30,560 Hey! Hey! 302 00:19:30,760 --> 00:19:33,760 Get out of here! 303 00:19:37,420 --> 00:19:38,840 Oh, my God, did you hear that? 304 00:19:39,120 --> 00:19:41,620 What could scare away vicious dogs like that? 305 00:19:53,350 --> 00:19:56,090 God, you're here. We were trapped down here by those damn dogs. 306 00:19:56,730 --> 00:20:00,310 We spent all night waiting for you, wearing nothing but this fur coat. 307 00:20:02,470 --> 00:20:04,510 So death wasn't the end of their suffering. 308 00:20:07,650 --> 00:20:09,730 Let's go, Steve. I want to get you home. 309 00:20:12,790 --> 00:20:16,170 Sorry to treat you guys. I just wanted us to hang out together. Yeah, forget 310 00:20:16,690 --> 00:20:18,930 So I'll see you guys here next Saturday night? Oh, sure. 311 00:20:19,500 --> 00:20:20,379 Really? Saturday? 312 00:20:20,380 --> 00:20:22,080 Oh, yeah. My career can wait. 313 00:20:22,280 --> 00:20:24,940 You know, I'm 42 years old. Where's the fire? 314 00:20:27,740 --> 00:20:31,600 Louis Koniski presents Bobo the Tap -Dancing Monkey. 315 00:20:36,260 --> 00:20:41,020 Good, Bobo. Good. And heel. And toe. And smile. And energy. 316 00:20:41,740 --> 00:20:43,580 No. No flashbulbs. 23426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.