All language subtitles for The Drew Carey Show s07e13 Drew And The King.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,749 --> 00:00:01,799 Jen Michael Vinson. 2 00:00:03,490 --> 00:00:04,540 Potatoes. 3 00:00:05,270 --> 00:00:06,320 The Milky Way. 4 00:00:07,970 --> 00:00:09,020 Nick Nolte. 5 00:00:09,310 --> 00:00:13,490 I don't get it. What are the rules to this game? 6 00:00:15,050 --> 00:00:16,100 Game? 7 00:00:16,210 --> 00:00:17,260 What game? 8 00:00:19,210 --> 00:00:24,249 Hey, do you have any idea what this new job is that Drew wants to celebrate 9 00:00:24,250 --> 00:00:27,959 tonight? No, all he said was he'd be working at night and that is dangerous. 10 00:00:27,960 --> 00:00:30,759 I hope I'm wrong, but I think I know what it is. He's a night clerk at a mini 11 00:00:30,760 --> 00:00:33,170 mart in a predominantly vampire neighborhood. 12 00:00:34,600 --> 00:00:36,100 Hey, how you doing? Anything? 13 00:00:36,240 --> 00:00:37,290 Whoa! 14 00:00:37,800 --> 00:00:39,260 You're a security guard? 15 00:00:39,580 --> 00:00:43,260 Yep. I'm the guy who gets up from the metal chair to investigate the noise. 16 00:00:47,580 --> 00:00:52,399 So you've moved from an executive position to a job that's frequently done 17 00:00:52,400 --> 00:00:53,450 dog. 18 00:00:54,220 --> 00:00:57,050 It's only temporary, you know, until I find my dream job. 19 00:00:57,100 --> 00:00:58,900 Do you want to see me do it? Yeah, sure. 20 00:01:05,000 --> 00:01:10,000 Can I see your ID? 21 00:01:11,880 --> 00:01:13,300 Very impressive, honey. 22 00:01:13,580 --> 00:01:14,630 Hey, 23 00:01:15,000 --> 00:01:16,740 okay, elevator's right over there. 24 00:01:18,760 --> 00:01:20,020 Hey, you have a good one. Oh. 25 00:01:23,320 --> 00:01:27,279 job, Kate got a new job, and the CEO of Drugco is going to pay me off so I don't 26 00:01:27,280 --> 00:01:29,450 blow the whistle on their illegal dumping. 27 00:01:29,680 --> 00:01:31,940 How much are you getting? 28 00:01:32,140 --> 00:01:35,570 I don't know. I'll find out tomorrow night when I meet him in the woods. 29 00:01:36,980 --> 00:01:40,410 I bet that's a lot because he told me to bring a duffel bag as big as I am. 30 00:01:43,360 --> 00:01:47,660 Kate got a new job? 31 00:01:47,661 --> 00:01:48,999 Oh, yeah. 32 00:01:49,000 --> 00:01:52,070 You know, the promotion at the Rock and Roll Hall of Fame. Sure. 33 00:01:52,071 --> 00:01:55,389 She didn't tell me anything about a promotion. Oh, come on, everybody knows. 34 00:01:55,390 --> 00:01:57,349 She's in charge of the special events department. 35 00:01:57,350 --> 00:01:59,789 You know, I'm just glad she didn't take that other job offer. 36 00:01:59,790 --> 00:02:02,649 It's a good thing it didn't pay as well, or she'd have moved to Chicago. 37 00:02:02,650 --> 00:02:05,829 She didn't tell me anything about moving to Chicago. Oh, yeah, they wanted her 38 00:02:05,830 --> 00:02:07,810 to run the Metropolitan Museum of Polka. 39 00:02:08,150 --> 00:02:11,870 It's not so much of a museum as a basement full of accordions. 40 00:02:13,810 --> 00:02:15,980 Wow, she doesn't tell me anything anymore. 41 00:02:16,310 --> 00:02:20,869 What did you expect? You broke her heart. The only time I talk to my ex is 42 00:02:20,870 --> 00:02:23,870 .M. I get drunk, call them up and say, Ha ha! 43 00:02:25,750 --> 00:02:28,150 Live it in your house and pet your dog. 44 00:02:28,430 --> 00:02:29,480 Hey, 45 00:02:30,021 --> 00:02:32,009 where you going? 46 00:02:32,010 --> 00:02:35,249 Oh, mind if I call in the early night, hon? If I'm going to see you later on, I 47 00:02:35,250 --> 00:02:37,300 have to finish some work. Oh, that's cool. 48 00:02:37,550 --> 00:02:39,490 I tell you what, Mr. Security Guard. 49 00:02:39,910 --> 00:02:44,790 If you come over around 10 .30, you can hold me for questioning. 50 00:02:46,391 --> 00:02:53,399 I predict you'll be found sexy and sentenced to three to five minutes of 51 00:02:53,400 --> 00:02:54,450 labor. 52 00:02:57,540 --> 00:02:59,460 Oh, mushrooms. 53 00:03:00,800 --> 00:03:02,620 The Oxford English Dictionary. 54 00:03:17,791 --> 00:03:25,039 No, I'm a security guard, but, you know, only until I get a management job. Hey, 55 00:03:25,040 --> 00:03:26,639 how come you didn't tell me about your promotion? 56 00:03:26,640 --> 00:03:28,200 You always tell me things first. 57 00:03:28,460 --> 00:03:31,830 Um, yeah, and then you married me second, so that's bound to change 58 00:03:33,960 --> 00:03:35,700 This sucks. 59 00:03:36,100 --> 00:03:39,480 I don't want to be just a guy in her life. I want to be her best friend 60 00:03:39,481 --> 00:03:42,659 Yeah, well, you can have her. We're tired of her yapping about every little 61 00:03:42,660 --> 00:03:46,300 thing. Should I buy the brown shoes? Should I buy the blue shoes? 62 00:03:46,680 --> 00:03:49,690 I'm calling from a closet. There's a strange man in the house. 63 00:03:50,360 --> 00:03:52,040 After a while, it's all just noise. 64 00:03:53,560 --> 00:03:54,700 Well, I'm not worried. 65 00:03:55,160 --> 00:04:00,000 Just going to bide my time, give her some space, try not to push her too 66 00:04:01,020 --> 00:04:02,480 Can I see some ID, ma 'am? 67 00:04:05,400 --> 00:04:06,600 What are you doing here? 68 00:04:06,601 --> 00:04:09,399 Isn't it great? I asked my company to transfer me here. I think working 69 00:04:09,400 --> 00:04:10,960 is going to be really good for us. 70 00:04:12,240 --> 00:04:14,650 Your ID's not valid. It says here you're married. 71 00:04:15,240 --> 00:04:16,600 Oh, wait. That was to me. 72 00:04:18,820 --> 00:04:19,870 Gonna let it slide. 73 00:04:22,079 --> 00:04:23,219 Elevator's over there. 74 00:04:24,000 --> 00:04:25,050 You have a good one. 75 00:04:28,800 --> 00:04:35,700 All this energy calling me. 76 00:04:36,800 --> 00:04:38,380 Back where it comes from. 77 00:04:39,900 --> 00:04:41,100 It's such a crude... 78 00:05:16,490 --> 00:05:17,540 Man. 79 00:05:17,890 --> 00:05:18,940 First guitar. 80 00:05:23,410 --> 00:05:28,350 We sold a hillbilly jacket. 81 00:05:28,351 --> 00:05:31,089 Looks like you got it off curtains in a trailer. 82 00:05:31,090 --> 00:05:32,230 Yeah, that's my jacket. 83 00:05:34,270 --> 00:05:35,690 Oh. Oh, yeah, right. 84 00:05:36,150 --> 00:05:38,740 Good thing my job doesn't involve noticing things. 85 00:05:38,741 --> 00:05:43,329 Drew, maybe you should go back to your post. You know, if the boss comes by, we 86 00:05:43,330 --> 00:05:44,590 could both get in trouble. 87 00:05:45,030 --> 00:05:46,080 Oh, yeah, sure. 88 00:05:46,380 --> 00:05:47,430 I can take a hint. 89 00:05:47,540 --> 00:05:48,590 Wow, 90 00:05:49,240 --> 00:05:50,290 my keys. 91 00:05:50,740 --> 00:05:53,540 Kind of hard to lose 128 keys, but by God, I found a way. 92 00:05:57,120 --> 00:05:59,160 Hey, what's this doing on Elvis' couch? 93 00:05:59,940 --> 00:06:00,990 I don't know. 94 00:06:01,780 --> 00:06:03,040 Jewish folk songs. 95 00:06:04,840 --> 00:06:06,620 Oh, well, let me see that. 96 00:06:06,621 --> 00:06:10,319 You know, when I was researching this exhibit, I read that when Elvis was 97 00:06:10,320 --> 00:06:12,850 he lived in a house in Memphis with a Jewish family. 98 00:06:12,851 --> 00:06:14,299 This could be Elvis singing. 99 00:06:14,300 --> 00:06:15,149 You know... 100 00:06:15,150 --> 00:06:17,609 That looks like one of those records they made on those old do -it -yourself 101 00:06:17,610 --> 00:06:19,840 booths. Put it on. See what it sounds like. Okay. 102 00:06:26,930 --> 00:06:33,110 Alva, Nautila, Alva, Nautila, Alva. 103 00:06:34,010 --> 00:06:35,190 Oh, my God. That is Elvis. 104 00:06:38,130 --> 00:06:39,180 Wow. 105 00:06:39,221 --> 00:06:41,269 You know what? 106 00:06:41,270 --> 00:06:44,899 I mean, I'll have to get it inspected. to make sure it's real. But, I mean, if 107 00:06:44,900 --> 00:06:48,630 that's Elvis singing on a record that no one's heard before, it'll be huge. 108 00:06:48,631 --> 00:06:51,219 And you'll get the credit. This will be really great for your career here, Kate. 109 00:06:51,220 --> 00:06:53,759 No, no, no, Drew. You found it. Are you sure it's okay? 110 00:06:53,760 --> 00:06:54,810 Yeah, sure. 111 00:06:55,680 --> 00:06:56,730 Hey, 112 00:06:57,000 --> 00:06:58,560 let's see what the other side is. 113 00:07:21,870 --> 00:07:24,820 Yes, it seems management's little experiment has failed. 114 00:07:25,470 --> 00:07:29,689 Well, I'm glad that the walls are back up, but I feel bad for the other 115 00:07:29,690 --> 00:07:33,009 employees. I mean, now they're not going to be able to look over and see what 116 00:07:33,010 --> 00:07:34,060 I'm wearing. 117 00:07:35,810 --> 00:07:40,250 Yes, it's true. The fear of the unknown is always worse than actually seeing it. 118 00:07:41,750 --> 00:07:42,800 Wait! 119 00:07:44,010 --> 00:07:45,930 You're not going to sit there, are you? 120 00:07:45,970 --> 00:07:47,020 Why wouldn't I? 121 00:07:47,190 --> 00:07:49,870 Well, the pig sat there, rotting from the inside. 122 00:07:56,010 --> 00:08:00,489 at mimi are you suggesting that in some way i'll be possessed by the spirit of 123 00:08:00,490 --> 00:08:05,669 drew's failure bobbycock oh 124 00:08:05,670 --> 00:08:12,529 you felt a presence didn't you yes yes i 125 00:08:12,530 --> 00:08:19,529 did i'm being sucked down into the bermuda cubicle help me please 126 00:08:19,530 --> 00:08:23,390 mimi i'm my own man i'm not afraid of any drew cooties now if you'll 127 00:08:40,539 --> 00:08:41,589 That's odd. 128 00:08:42,220 --> 00:08:44,870 I've never had any trouble seeing the screen before. 129 00:08:59,690 --> 00:09:02,490 It's a really nice look for you. Devil, come out! 130 00:09:05,690 --> 00:09:06,740 All right. 131 00:09:06,750 --> 00:09:08,170 It didn't work. Stay here. 132 00:09:08,390 --> 00:09:09,590 I got to go kill a chicken. 133 00:09:15,170 --> 00:09:17,130 So, Kate told us about the Elvis record. 134 00:09:17,131 --> 00:09:21,049 Yeah. She was so excited about it, she actually hugged me for the first time 135 00:09:21,050 --> 00:09:22,829 since the divorce. Isn't that fantastic? 136 00:09:22,830 --> 00:09:26,369 Yeah, that's great, Drew. You're a 40 -year -old security guard who got a hug 137 00:09:26,370 --> 00:09:27,420 from a girl. 138 00:09:32,360 --> 00:09:33,580 How you doing? Hi, Drew. 139 00:09:37,160 --> 00:09:41,519 Drew, I called you at work, and they told me that you were assigned to the 140 00:09:41,520 --> 00:09:42,660 and Roll Hall of Fame. 141 00:09:43,040 --> 00:09:45,440 Yeah. Isn't that where Kate works? 142 00:09:45,820 --> 00:09:48,520 Whoa. Lights a little bright in here, detective. 143 00:09:49,940 --> 00:09:52,880 Drew, why do you want to be close to your ex -wife so bad? 144 00:09:54,380 --> 00:09:55,660 Oh, isn't that cute? 145 00:09:55,860 --> 00:09:56,910 You're jealous. 146 00:09:57,680 --> 00:10:01,220 Drew, I am a top executive who's dating a security guard. 147 00:10:02,240 --> 00:10:03,440 little margin for error. 148 00:10:03,441 --> 00:10:08,699 Hey, do you guys really want to settle this? We've got a makeshift thunderdome 149 00:10:08,700 --> 00:10:09,750 in our backyard. 150 00:10:12,720 --> 00:10:13,770 Hey, 151 00:10:14,480 --> 00:10:18,500 what's the big deal? Kate's just a friend of mine. 152 00:10:19,320 --> 00:10:20,580 Oh, you were married too? 153 00:10:21,380 --> 00:10:22,740 Yeah, but I need Kate. 154 00:10:23,160 --> 00:10:25,270 You know, I depend on her for woman advice. 155 00:10:25,271 --> 00:10:27,559 Know that bracelet I got you for your birthday? 156 00:10:27,560 --> 00:10:30,179 Yeah. Well, if it wasn't for Kate, that would have been a box of cigars and a 157 00:10:30,180 --> 00:10:31,560 subscription to Penthouse. 158 00:10:33,839 --> 00:10:37,300 Aww, that's so cute. You chose the policeman pajamas. 159 00:10:40,000 --> 00:10:44,859 Joe, Joe, good news. I just got back from the studio, and the sound expert 160 00:10:44,860 --> 00:10:48,299 he's almost positive that it's Elvis singing Jewish folk songs. Wow, 161 00:10:48,300 --> 00:10:51,730 congratulations. Thanks. I still can't believe it. Jewish folk songs. 162 00:10:51,940 --> 00:10:55,490 I'm not surprised. I mean, look at his other songs, like Blue Suede Jews. 163 00:10:55,911 --> 00:11:03,019 Anyway, I... I called my boss, and he's going to set a press conference for the 164 00:11:03,020 --> 00:11:04,639 day after tomorrow for the exhibit. 165 00:11:04,640 --> 00:11:07,899 Wow. I have a great feeling about this. I could end up running the whole Rock 166 00:11:07,900 --> 00:11:09,280 and Roll Hall of Fame. Oh, wow. 167 00:11:10,120 --> 00:11:13,620 What a crock. You're going to screw it up like you do everything. 168 00:11:15,340 --> 00:11:18,640 That is where you are so wrong, Mimi. I've got everything covered. 169 00:11:18,900 --> 00:11:19,980 See this record case? 170 00:11:20,600 --> 00:11:21,650 Triple reinforced. 171 00:11:21,700 --> 00:11:24,110 You could send an egg to the moon in this thing. Oh. 172 00:11:24,240 --> 00:11:25,290 Yeah. Look. 173 00:11:25,380 --> 00:11:26,430 Check it out. 174 00:11:26,860 --> 00:11:27,910 Titanium cover. 175 00:11:28,619 --> 00:11:30,240 protective foam interior. 176 00:11:32,700 --> 00:11:35,680 Now the best part is the lining. 177 00:11:36,200 --> 00:11:37,280 Velvet and silk. 178 00:11:37,520 --> 00:11:39,000 Feel how soft it is. 179 00:11:46,611 --> 00:11:48,499 It's okay. 180 00:11:48,500 --> 00:11:50,240 There's just a little dust on there. 181 00:12:01,290 --> 00:12:03,170 tells me you need a beer right now. 182 00:12:05,470 --> 00:12:07,570 Well, you still got the case. 183 00:12:08,590 --> 00:12:11,420 Maybe you can live in there after they fire you over this. 184 00:12:13,490 --> 00:12:16,800 Oh, my God. I can't believe I screwed up again. I'm going to get fired. 185 00:12:17,530 --> 00:12:21,190 All right, wait. I can still call the Polka Museum before they hear about 186 00:12:22,910 --> 00:12:24,550 I am not letting her go to Chicago. 187 00:12:24,870 --> 00:12:26,310 Well, what can we do about it? 188 00:12:26,311 --> 00:12:29,669 I don't know, but I got to get another beer. I think the king went down the 189 00:12:29,670 --> 00:12:30,720 wrong pipe. 190 00:12:34,540 --> 00:12:35,590 I can't believe it. 191 00:12:35,591 --> 00:12:38,959 It was going so great, I was going to be her best friend again. Now she's moving 192 00:12:38,960 --> 00:12:41,919 away. Hey, you know, just because Kate's moving to Chicago doesn't mean we still 193 00:12:41,920 --> 00:12:42,919 can't be friends. 194 00:12:42,920 --> 00:12:44,780 No, but it's never going to be the same. 195 00:12:44,781 --> 00:12:47,919 We're going to talk to each other a few times a year, then eventually it's only 196 00:12:47,920 --> 00:12:51,479 going to be just Christmas cards. And then one day, the Russian orderly in my 197 00:12:51,480 --> 00:12:54,479 nursing home is going to hear me whisper her name on my deathbed, and he's going 198 00:12:54,480 --> 00:12:56,260 to just shrug and steal my shoes. 199 00:12:57,880 --> 00:13:01,759 Well, I predict you'll stay, friends. And I predict you'll never end up in a 200 00:13:01,760 --> 00:13:02,810 nursing home. You do? 201 00:13:02,811 --> 00:13:05,609 Yeah. You know, in the future, they're going to shoot old people with no money 202 00:13:05,610 --> 00:13:06,660 into space. 203 00:13:07,341 --> 00:13:09,289 Hey, guys. 204 00:13:09,290 --> 00:13:10,340 Hey. 205 00:13:10,490 --> 00:13:11,540 Hey, how's it going? 206 00:13:11,670 --> 00:13:14,050 Oh, it's okay. I just can't believe I'm moving. 207 00:13:14,051 --> 00:13:17,949 It's hard to get too depressed because I've been listening to a lot of polka. 208 00:13:17,950 --> 00:13:21,169 Oh, well, we're still going to see you every once in a while, right? Yeah. When 209 00:13:21,170 --> 00:13:23,769 I was packing, though, I found some things of yours I wanted to get back 210 00:13:23,770 --> 00:13:24,569 I leave. 211 00:13:24,570 --> 00:13:27,030 Um, Lewis, here's your Men Without Hats album. 212 00:13:27,530 --> 00:13:29,150 Oh, that's not mine. 213 00:13:29,530 --> 00:13:31,030 Okay, fine. I just don't want it. 214 00:13:31,031 --> 00:13:34,829 Here's some things you want me to hold on for you two -year -old enough to play 215 00:13:34,830 --> 00:13:38,069 with them. Your lawn darts, your clackers, your wood -burning kit. 216 00:13:38,070 --> 00:13:40,070 Wow, cool. I forgot about these. Yeah. 217 00:13:44,030 --> 00:13:47,150 And, Drew, here's your wrist game. 218 00:13:47,430 --> 00:13:50,620 Oh, that's my wrist game. That's mine. No, that's mine. It's mine! 219 00:13:55,070 --> 00:13:56,120 So, 220 00:13:56,121 --> 00:13:59,789 uh, how'd your boss take it when you told him you crushed a record? 221 00:13:59,790 --> 00:14:01,230 I kind of haven't told him yet. 222 00:14:01,231 --> 00:14:04,659 He doesn't take bad news well. I mean, I will tell him the press conference is 223 00:14:04,660 --> 00:14:07,919 tomorrow morning. You know, a press conference for an old Elvis record? I've 224 00:14:07,920 --> 00:14:10,319 to admit, I never got it for the guy. I mean, what's so special about a guy who 225 00:14:10,320 --> 00:14:11,319 talks like this? 226 00:14:11,320 --> 00:14:15,050 Hey, man, tell the colonel to gas up the catty. We're going out for some ribs. 227 00:14:16,580 --> 00:14:17,630 You know what, Kate? 228 00:14:17,720 --> 00:14:20,910 I know a way you might still be able to keep your job and stay here. 229 00:14:20,911 --> 00:14:24,199 You have one of those do -it -yourself recording booths down at the Hall of 230 00:14:24,200 --> 00:14:24,979 Fame, right? 231 00:14:24,980 --> 00:14:26,019 No, it won't work. 232 00:14:26,020 --> 00:14:29,380 Yeah, yeah, sure it will. Look, we get Oswald to do it as Elvis, huh? 233 00:14:29,381 --> 00:14:32,309 It won't sound perfect, but it doesn't have to. Nobody at the press conference 234 00:14:32,310 --> 00:14:33,669 will have ever heard the original. 235 00:14:33,670 --> 00:14:39,949 Drew, please tell them it's a stupid idea. It's a stupid idea, but... I don't 236 00:14:39,950 --> 00:14:42,269 want you to leave town. If there's a million and one chance at work, why not 237 00:14:42,270 --> 00:14:42,949 give it a shot? 238 00:14:42,950 --> 00:14:46,349 Yeah, and if you ever destroy anything by Christopher Walken, I can do him, 239 00:14:46,350 --> 00:14:51,970 You know, I would have been a bigger star if only I wasn't so creepy. 240 00:14:59,600 --> 00:15:00,920 Where's the record, Kate? 241 00:15:00,960 --> 00:15:03,670 We were supposed to make the announcement an hour ago. 242 00:15:04,020 --> 00:15:08,739 You are harshing not only on my mellow, but on the mellow of the entire Rock and 243 00:15:08,740 --> 00:15:09,790 Roll Hall of Fame. 244 00:15:10,500 --> 00:15:14,159 Sorry, Mr. Metcalf. I told one of our guards to bring it down, but I don't 245 00:15:14,160 --> 00:15:15,210 what's keeping him. 246 00:15:15,260 --> 00:15:17,940 You screw this up, O 'Brien, your ass is grass. 247 00:15:18,920 --> 00:15:23,120 That reminds me, do you have a cupcake on you? No. A hostess Twinkie? No. 248 00:15:30,990 --> 00:15:32,040 You set me up! 249 00:15:33,770 --> 00:15:35,130 Sir, it's our security. 250 00:15:35,730 --> 00:15:38,080 Oh, are they cool? Yeah, they're cool. Oh, cool. 251 00:15:39,770 --> 00:15:45,649 I have your record here, Miss O 'Brien. Where were you? I wanted to listen to 252 00:15:45,650 --> 00:15:47,549 this first. Sorry, it took longer than I thought. 253 00:15:47,550 --> 00:15:49,780 But it came out pretty good. Oh, you heard it? 254 00:15:50,050 --> 00:15:51,510 No, but there it is. 255 00:15:52,270 --> 00:15:53,320 It's about time. 256 00:15:53,910 --> 00:15:57,890 Ladies and gentlemen, welcome to our new exhibit, The Unknown Elvis. 257 00:15:57,891 --> 00:16:02,289 The centerpiece, as you know, is a lost Elvis recording discovered by our own 258 00:16:02,290 --> 00:16:03,340 Kate O 'Brien. 259 00:16:03,930 --> 00:16:05,430 I said that too fast, didn't I? 260 00:16:05,970 --> 00:16:07,020 I know, don't I? 261 00:16:07,610 --> 00:16:09,670 Why can't you just let me live my life? 262 00:16:09,671 --> 00:16:11,529 Thank you. 263 00:16:11,530 --> 00:16:13,470 Thank you so much, Mr. Metcalf. 264 00:16:13,870 --> 00:16:18,169 We are proud to unveil Elvis' recording of two Jewish folk songs never before 265 00:16:18,170 --> 00:16:19,069 played in public. 266 00:16:19,070 --> 00:16:23,949 Remember, these were recorded in 1952 on very primitive equipment, so they may 267 00:16:23,950 --> 00:16:25,000 sound a little crude. 268 00:16:25,230 --> 00:16:27,550 Ladies and gentlemen, I give you Elvis. 269 00:16:28,140 --> 00:16:29,340 From 1952. 270 00:16:56,531 --> 00:17:00,489 Shut that window in the recording booth. 271 00:17:00,490 --> 00:17:01,489 Hey, man. 272 00:17:01,490 --> 00:17:02,990 The king don't shut no windows. 273 00:17:08,390 --> 00:17:09,440 Hey. 274 00:17:10,270 --> 00:17:11,410 Are you going to lunch? 275 00:17:11,450 --> 00:17:12,500 Sure. 276 00:17:13,730 --> 00:17:17,310 Hey, I talked to Oswald and he told me how that fake record didn't fool 277 00:17:18,069 --> 00:17:22,009 It's really sad, but maybe Chicago would be good for a cake. You know, a fresh 278 00:17:22,010 --> 00:17:24,480 start. Actually, she's not even going to Chicago. 279 00:17:24,481 --> 00:17:25,889 You're kidding. 280 00:17:25,890 --> 00:17:26,970 They didn't fire her? 281 00:17:27,030 --> 00:17:28,650 Well, they were going to fire her. 282 00:17:28,780 --> 00:17:30,950 I took the blame, and they fired me instead. 283 00:17:31,780 --> 00:17:35,660 Let me see if I understand this. You gave up your job for Kate? 284 00:17:35,661 --> 00:17:37,899 Yeah, it was going to happen sooner or later. 285 00:17:37,900 --> 00:17:39,680 I kind of lost my gun two days ago. 286 00:17:44,080 --> 00:17:45,880 True, you're still in love with Kate. 287 00:17:46,080 --> 00:17:47,140 What? No, I'm not. 288 00:17:47,141 --> 00:17:50,639 Oh, yeah? Then why'd you get yourself transferred to the Hall of Fame? 289 00:17:50,640 --> 00:17:54,199 Why did you give her credit for firing the record, and why did you take the 290 00:17:54,200 --> 00:17:55,250 for breaking it? 291 00:17:55,860 --> 00:17:57,840 Because I like her. 292 00:17:58,830 --> 00:18:00,390 I like her a lot. 293 00:18:01,810 --> 00:18:06,649 You know, what do you, you know, what do you call when you're, when you like 294 00:18:06,650 --> 00:18:07,970 somebody real, real a lot? 295 00:18:08,630 --> 00:18:09,680 Love. 296 00:18:10,070 --> 00:18:11,120 Okay, love. 297 00:18:13,710 --> 00:18:19,849 But I'm sure there's someone in your life that you kind of love that you 298 00:18:19,850 --> 00:18:20,900 go out with anymore. 299 00:18:20,950 --> 00:18:22,000 Yeah. 300 00:18:31,470 --> 00:18:35,729 You know, I can't believe you don't want to go out with me anymore just because 301 00:18:35,730 --> 00:18:41,730 I'm in love with... Yeah, you're right. 302 00:18:50,370 --> 00:18:52,030 Hey, Joe. Hey. Hey, Kate. 303 00:18:52,750 --> 00:18:53,800 How you doing? 304 00:18:53,810 --> 00:18:54,860 Not bad. 305 00:18:56,830 --> 00:18:58,270 You want to hear about my day? 306 00:19:02,501 --> 00:19:05,879 when you're going to tell about it? 307 00:19:05,880 --> 00:19:07,020 Yes, you're the first. 308 00:19:08,080 --> 00:19:09,130 All right. 309 00:19:10,100 --> 00:19:11,150 How was your day? 310 00:19:12,660 --> 00:19:16,160 The guy at work did the nicest thing for me. 311 00:19:16,420 --> 00:19:18,620 He gave up his job to save mine. 312 00:19:19,920 --> 00:19:23,120 Really? Was he a good -looking guy? 313 00:19:25,920 --> 00:19:27,060 In a certain light. 314 00:19:30,140 --> 00:19:31,280 What are you watching? 315 00:19:31,820 --> 00:19:33,320 Oh, it's Spanish News Channel. 316 00:19:33,321 --> 00:19:36,919 I have a crush on the anchor woman, so I watched it with the volume down and 317 00:19:36,920 --> 00:19:37,970 make up my own words. 318 00:19:47,160 --> 00:19:48,480 What's that creepy, is it? 319 00:19:48,481 --> 00:19:53,779 No, when I caught you in your shorts watching the Golden Girls in a room full 320 00:19:53,780 --> 00:19:55,460 candles, that was a little creepy. 321 00:19:58,040 --> 00:19:59,360 It was their final episode. 322 00:20:16,840 --> 00:20:20,720 the overwhelming evidence to your ears, I am not Christopher Walken. 323 00:20:22,260 --> 00:20:25,380 And I am not Michael Caine. 324 00:20:27,120 --> 00:20:30,800 And I am not Connery. Sean Connery. 325 00:20:30,850 --> 00:20:35,400 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.