All language subtitles for The Drew Carey Show s07e12 Hotel Drew
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,530 --> 00:00:08,109
You know, I do not like seeing animals
dressed as people.
2
00:00:09,850 --> 00:00:12,470
Some people think it's funny, not me. I
think it's degrading.
3
00:00:13,910 --> 00:00:16,790
Leave me alone. I know I look
ridiculous.
4
00:00:18,330 --> 00:00:21,310
It so happens we were doing something
for your nephew's future.
5
00:00:21,510 --> 00:00:23,390
We went to an interview at the Bradford
Academy.
6
00:00:23,750 --> 00:00:24,930
He's only a year old.
7
00:00:25,170 --> 00:00:27,410
Well, you have to register early for the
best schools.
8
00:00:27,830 --> 00:00:30,770
Yeah, and the Bradford Academy wants
students that come from...
9
00:00:31,160 --> 00:00:33,360
High quality, upstanding families.
10
00:00:34,160 --> 00:00:36,480
Okay, what are you looking at? The
show's over.
11
00:00:46,360 --> 00:00:48,380
Good heavens, Miss Jones, you're a
hideous.
12
00:00:50,620 --> 00:00:53,420
Oh, yeah? Well, let's see what you look
like without glasses.
13
00:00:53,680 --> 00:00:54,680
Oh, you look better.
14
00:00:57,710 --> 00:01:02,610
How many fingers am I holding up? Oh,
Mimi, remember, you're a Bradford mother
15
00:01:02,610 --> 00:01:03,890
now. You can only hit the help.
16
00:01:07,990 --> 00:01:08,990
Hello?
17
00:01:09,210 --> 00:01:12,630
Oh, hi, Mr. Wick. Yeah, we got the TV
all set up. Everybody gather around.
18
00:01:12,630 --> 00:01:14,350
time for Mr. Wick to do a cell
conference from Hawaii.
19
00:01:14,790 --> 00:01:17,070
Yeah, go ahead and just about five
seconds. Bye.
20
00:01:19,690 --> 00:01:21,310
Greetings from sunny Hawaii.
21
00:01:21,930 --> 00:01:24,370
What had the dolphin I swam with this
morning said?
22
00:01:30,060 --> 00:01:32,140
Times are tough for the Winfred Lauder
family.
23
00:01:32,360 --> 00:01:36,560
The economy's soft, sales are down, so
everyone's got to tighten their belts.
24
00:01:37,000 --> 00:01:38,820
Ah, my lobster's ready. Thank you,
Kukui.
25
00:01:41,000 --> 00:01:46,000
Starting now, we're instituting a 20 %
across -the -board pay cut for everyone
26
00:01:46,000 --> 00:01:47,120
below store manager.
27
00:01:48,760 --> 00:01:54,380
I know you're angry at me, but don't
worry. I'm about to get my punishment,
28
00:01:54,840 --> 00:01:58,320
Kukui, I'd like you to smack me sharply
on my bum.
29
00:02:02,440 --> 00:02:04,280
much worse than a 20 % pay cut.
30
00:02:04,960 --> 00:02:06,300
Back to the grind zone, everyone.
31
00:02:08,520 --> 00:02:09,520
No,
32
00:02:10,740 --> 00:02:13,040
we're never going to get to send King
Gus to a good school.
33
00:02:13,700 --> 00:02:14,700
Goodbye, Harvard.
34
00:02:14,860 --> 00:02:17,080
Hello, working for everybody that went
to Harvard.
35
00:02:18,660 --> 00:02:21,820
Public school isn't that bad. I mean, we
all went to public school. Look at us.
36
00:02:24,220 --> 00:02:25,220
Oh, my God.
37
00:02:27,520 --> 00:02:30,220
Well, this is the last straw.
38
00:02:31,440 --> 00:02:35,160
You think I'm working here for 15 years
because I love this job? Well, I do not.
39
00:02:35,920 --> 00:02:38,700
I only worked here because it wasn't the
worst paycheck in town. Well, now it
40
00:02:38,700 --> 00:02:41,860
is. And I've had it, you hear me? I'm
done. I am through.
41
00:02:42,080 --> 00:02:45,480
Good for you, little brother. I've been
telling you for years to quit this job.
42
00:02:45,700 --> 00:02:46,900
I'm not quitting. I'm complaining.
43
00:02:49,320 --> 00:02:52,660
Drew, you can barely survive now. How
are you going to make ends meet?
44
00:02:54,180 --> 00:02:55,460
Maybe I should sell my coin collection.
45
00:02:57,440 --> 00:03:00,180
Boy, I think this would be worth more
than $8 .35, wouldn't you?
46
00:03:02,410 --> 00:03:06,570
I know we're the first people to answer
the ad, but what do you say? You want to
47
00:03:06,570 --> 00:03:07,570
rent us the room?
48
00:03:08,630 --> 00:03:10,070
Well, you know, you seem like a nice
couple.
49
00:03:10,990 --> 00:03:11,990
Welcome to my home.
50
00:03:12,190 --> 00:03:13,310
Did you hear that, babe?
51
00:03:13,830 --> 00:03:14,870
We got it!
52
00:03:21,150 --> 00:03:27,030
By the way, what size mattress is that
in our bedroom?
53
00:03:27,710 --> 00:03:28,710
Is that a queen?
54
00:03:29,230 --> 00:03:30,230
It is now.
55
00:03:40,080 --> 00:03:46,880
energy calling me back where it comes
from it's such a crude
56
00:03:46,880 --> 00:03:53,580
attitude back where it belongs all the
little chicks with their
57
00:03:53,580 --> 00:04:00,540
crimson lips go Cleveland Rock Cleveland
Rock living in sin where the safety
58
00:04:00,540 --> 00:04:02,640
bed goes Cleveland Rock
59
00:04:13,320 --> 00:04:16,620
Morning. Hey, good morning, sleepyhead.
Breakfast is almost ready.
60
00:04:16,959 --> 00:04:20,140
Boy, you know, you've cooked something
fantastic every morning this week.
61
00:04:21,100 --> 00:04:22,100
Oh, what is that?
62
00:04:22,520 --> 00:04:24,620
That's what I use to wax Mitch's back
with.
63
00:04:27,600 --> 00:04:29,540
I know you're joking, and it's
delicious.
64
00:04:29,940 --> 00:04:31,940
I'm not joking. And thank you.
65
00:04:34,140 --> 00:04:35,140
Hey.
66
00:04:35,500 --> 00:04:40,920
Hey. We got you a welcome to Drew's
house present. Oh, potpourri.
67
00:04:44,540 --> 00:04:45,540
What's that?
68
00:04:45,740 --> 00:04:46,900
It's what you brought us.
69
00:04:47,540 --> 00:04:49,200
Dead flowers that smell nice.
70
00:04:49,860 --> 00:04:50,860
For eight bucks?
71
00:04:53,580 --> 00:04:54,600
Still got the receipt?
72
00:04:57,580 --> 00:04:59,800
Good morning, happy housemates.
73
00:05:00,020 --> 00:05:01,440
Good morning. Morning, Lester.
74
00:05:11,970 --> 00:05:15,410
Hey, Les, Mitch, you guys are gay,
right?
75
00:05:17,310 --> 00:05:18,310
Yes.
76
00:05:18,810 --> 00:05:21,470
Great. Boy, we'd like to get you guys
out in the park right now.
77
00:05:24,910 --> 00:05:29,350
That's very flattering, but we're in our
60s. That's a young man's game.
78
00:05:33,730 --> 00:05:37,190
Actually, we built a house out there,
and we could use some help decorating
79
00:05:37,310 --> 00:05:40,030
We can't afford any professional help,
but you guys are...
80
00:05:40,440 --> 00:05:41,440
Born professional.
81
00:05:43,920 --> 00:05:44,920
Hey, hey, hey.
82
00:05:45,220 --> 00:05:48,640
That's a stereotype, okay? I mean, human
resources for a lot of years.
83
00:05:49,240 --> 00:05:50,240
Stereotyping is bad.
84
00:05:50,340 --> 00:05:51,820
Puts people in a tiny little box.
85
00:05:52,140 --> 00:05:53,460
True, you delicious man.
86
00:05:56,120 --> 00:05:57,700
I could eat you with a spoon.
87
00:06:01,380 --> 00:06:03,480
Then again, stereotypes gotta start
somewhere, right?
88
00:06:04,930 --> 00:06:08,570
Actually, we do have a pretty good eye,
and we'd be happy to help because you're
89
00:06:08,570 --> 00:06:09,570
Drew's friends.
90
00:06:09,590 --> 00:06:10,670
Oh, thanks, man.
91
00:06:10,890 --> 00:06:12,330
Yeah, it's our pleasure, Oswald.
92
00:06:21,970 --> 00:06:22,970
Sorry,
93
00:06:23,490 --> 00:06:24,710
it's my first gay handshake.
94
00:06:26,550 --> 00:06:27,890
Good job. Thank you.
95
00:06:30,890 --> 00:06:34,990
You better finish your breakfast, Drew
Carey. You're going to be late for work.
96
00:06:35,250 --> 00:06:37,710
So what if I'm late? What am I going to
do? Doc, am I going to pay another 20 %?
97
00:06:38,450 --> 00:06:42,010
Why don't you just find another job?
Tell Whitford Lauer to take a flying
98
00:06:42,210 --> 00:06:44,530
Hey, it's tough out there, all right? If
I could find another job, I would.
99
00:06:44,650 --> 00:06:45,650
Believe me.
100
00:06:46,090 --> 00:06:47,090
Hey, you know what?
101
00:06:47,550 --> 00:06:49,310
Come to think of it, there's an opening
at Drug Co.
102
00:06:49,950 --> 00:06:53,390
How does Drew Carey Professional Monkey
Cutioner sound?
103
00:06:55,970 --> 00:06:56,970
Drew, listen.
104
00:06:57,660 --> 00:07:03,340
We know how hard it is to get work in
retail these days, but we know the CEO
105
00:07:03,340 --> 00:07:04,340
Gormans Park Avenue.
106
00:07:05,260 --> 00:07:06,260
Wow.
107
00:07:06,360 --> 00:07:07,360
That's a fancy place.
108
00:07:07,800 --> 00:07:10,300
You know, sometimes I'll take the Sunday
paper, go to the men's room there, just
109
00:07:10,300 --> 00:07:11,300
make a day of it.
110
00:07:13,000 --> 00:07:15,620
Hey, I don't mean to be pushy, but do
you think you'd give me an interview
111
00:07:15,620 --> 00:07:17,760
him? Sure, we'd be happy to call him.
112
00:07:18,400 --> 00:07:21,440
Hey, a face like that should not be
killing monkeys.
113
00:07:23,800 --> 00:07:26,540
Thanks, but, you know, don't get your
hopes up. It's kind of a long shot.
114
00:07:27,080 --> 00:07:29,740
Don't sell yourself short, Drew. Let's
give him a call right now. To the
115
00:07:29,740 --> 00:07:30,740
bedroom.
116
00:07:43,280 --> 00:07:44,400
Hey, guys. Hey.
117
00:07:44,680 --> 00:07:45,680
What are you doing?
118
00:07:45,900 --> 00:07:49,040
Les and Mitch wanted us to choose
between these two tiles for our bathroom
119
00:07:49,040 --> 00:07:50,520
floor. What do you think?
120
00:07:51,360 --> 00:07:52,360
I don't know. Let's see.
121
00:07:54,860 --> 00:07:56,240
But I'll never drink again.
122
00:08:05,320 --> 00:08:06,320
Call 911.
123
00:08:07,520 --> 00:08:08,580
Call 911.
124
00:08:11,260 --> 00:08:12,780
I think the first one's okay.
125
00:08:13,500 --> 00:08:18,100
I can't believe you guys went behind my
back. What can gay men bring to
126
00:08:18,100 --> 00:08:20,920
decorating a house that I can't? A
feminine touch.
127
00:08:24,590 --> 00:08:25,469
Hey, buddy.
128
00:08:25,470 --> 00:08:26,790
How'd the interview at Cormac go?
129
00:08:27,010 --> 00:08:28,810
Great. I'm the new vice president of
operations.
130
00:08:29,330 --> 00:08:34,789
You know what's really great about it?
Really super special great? I have a job
131
00:08:34,789 --> 00:08:36,090
I can't possibly do.
132
00:08:36,710 --> 00:08:40,289
I'm way over my head. I am totally
screwed.
133
00:08:43,330 --> 00:08:47,030
What's with him? I don't know. Maybe
yelling bad things in a happy tone makes
134
00:08:47,030 --> 00:08:48,030
you feel better.
135
00:08:48,470 --> 00:08:50,630
I once drove up on the sidewalk just
to...
136
00:08:55,020 --> 00:08:56,020
It does help you.
137
00:08:56,860 --> 00:08:59,480
I mean, who am I kidding, right?
138
00:08:59,780 --> 00:09:02,380
I'm not cut out for this. I've been a
Woodford Lauder for 20 years. That's all
139
00:09:02,380 --> 00:09:03,540
know. Drew, relax.
140
00:09:03,760 --> 00:09:05,100
It's natural to be nervous.
141
00:09:06,240 --> 00:09:07,240
Wow.
142
00:09:09,740 --> 00:09:13,320
Smells good, though. You smell like...
You smell like Alpine forest.
143
00:09:14,420 --> 00:09:16,380
A big, sweaty Alpine forest.
144
00:09:18,340 --> 00:09:20,520
Drew. Drew, congratulations.
145
00:09:21,180 --> 00:09:23,100
Michael called. He really liked you.
146
00:09:24,220 --> 00:09:25,780
Congratulations, Drew. I'm really proud
of you.
147
00:09:26,460 --> 00:09:27,460
Fuck, what the hell?
148
00:09:29,760 --> 00:09:31,400
Straight men sweat like mules.
149
00:09:34,680 --> 00:09:37,580
Hey, listen, thanks, guys. I don't think
I could do this job. I mean, I'm
150
00:09:37,580 --> 00:09:41,800
overseeing dozens of people. I got a
huge budget. I just can't do it. Drew,
151
00:09:41,880 --> 00:09:45,280
we've all had changes in our lives that
we've been afraid of.
152
00:09:45,820 --> 00:09:50,740
I lived a lie for 20 years until I had
the courage to come out and say, Dad.
153
00:09:51,440 --> 00:09:53,320
I don't want to be a longshoreman.
154
00:09:53,900 --> 00:09:59,260
I just want to walk on the beach and
hold the hand of a longshoreman.
155
00:10:01,080 --> 00:10:05,260
Thanks, I appreciate the thought, but
I'm just kidding myself. I can't do this
156
00:10:05,260 --> 00:10:06,260
job.
157
00:10:07,940 --> 00:10:08,940
Drew.
158
00:10:11,380 --> 00:10:15,160
Drew, everybody has a little voice in
their head. Put there by their parents,
159
00:10:15,340 --> 00:10:16,340
their teachers.
160
00:10:16,740 --> 00:10:17,740
I call him Mr.
161
00:10:17,940 --> 00:10:19,340
Negativity. Oh, I know him.
162
00:10:23,180 --> 00:10:27,400
And that's the voice that says, you
can't do it. You're not good enough.
163
00:10:27,800 --> 00:10:31,300
Hey, my parents never said anything bad
about me. The only voice they put in my
164
00:10:31,300 --> 00:10:33,600
head says, Oswald, you can do anything
you want.
165
00:10:33,920 --> 00:10:35,500
Oswald, the sky's the limit.
166
00:10:36,180 --> 00:10:38,740
The older I get, the more I hate that
friggin' voice.
167
00:10:40,760 --> 00:10:44,040
I never really thought about it, but I
do doubt myself sometimes. I never knew
168
00:10:44,040 --> 00:10:47,880
where it came from. Well, and now that
you do, you know you have the option to
169
00:10:47,880 --> 00:10:48,880
turn it off.
170
00:10:48,960 --> 00:10:50,660
Okay, you can tell it you're in control.
171
00:10:51,020 --> 00:10:52,300
So, Drew, stay.
172
00:10:53,380 --> 00:10:54,560
I'm in control.
173
00:10:55,780 --> 00:10:56,780
I'm in control.
174
00:10:56,840 --> 00:10:59,540
I didn't believe you, Drew. Yeah, you're
right. I'm a loser, huh? No.
175
00:11:00,800 --> 00:11:05,380
See, that's the voice. Now tell it to
shut up. Shut up. I'm in control. Good.
176
00:11:05,480 --> 00:11:09,280
You believe it? Yes. Okay, then get out
there and do it. One problem. Work
177
00:11:09,280 --> 00:11:10,280
doesn't start for 12 hours.
178
00:11:11,420 --> 00:11:13,600
Well, we'll do it again in the morning.
Okay.
179
00:11:17,760 --> 00:11:18,760
I have a question.
180
00:11:19,240 --> 00:11:23,240
If you hear a big clock ticking louder
and louder, is that the same as a voice?
181
00:11:26,900 --> 00:11:30,160
Hey, don't give me those excuses, buddy.
I'm the new vice president of
182
00:11:30,160 --> 00:11:33,640
operations, all right? And I want those
reports on my death at 5 o 'clock or
183
00:11:33,640 --> 00:11:34,640
you're fired.
184
00:11:35,060 --> 00:11:35,799
How's that?
185
00:11:35,800 --> 00:11:36,800
Yeah, it sounds great.
186
00:11:38,460 --> 00:11:39,880
Have you checked your pits yet?
187
00:11:40,200 --> 00:11:43,000
I don't have to check my pits. First
thing in the morning, I'm like, oh, my
188
00:11:44,480 --> 00:11:46,060
I'm a fat woman in the South.
189
00:11:49,290 --> 00:11:51,490
Wow, those are some pit stains, Carrie.
190
00:11:52,030 --> 00:11:54,090
So, did you get the notice about the
changes downstairs?
191
00:11:54,650 --> 00:11:56,910
Oh, yeah, yeah. This week's Sloppy Joe
Week in the cafeteria.
192
00:11:57,150 --> 00:11:58,230
Looks like I showed up at the right
time.
193
00:11:58,930 --> 00:12:01,110
Yes, we're all excited about the new
meat, Carrie.
194
00:12:01,770 --> 00:12:06,230
But I was talking about the budget cuts.
You have until Friday to lose $200 ,000
195
00:12:06,230 --> 00:12:07,230
from the budget.
196
00:12:07,430 --> 00:12:08,430
$200 ,000?
197
00:12:08,550 --> 00:12:09,550
What are you, high?
198
00:12:11,579 --> 00:12:13,780
Maybe it's low or maybe it's right on
the money. I don't know.
199
00:12:15,160 --> 00:12:18,380
Look, I understand if you're a little
nervous, Carrie. It is your first day
200
00:12:18,380 --> 00:12:20,200
here, but don't you worry.
201
00:12:20,780 --> 00:12:23,160
We have all the confidence in the world
in you.
202
00:12:25,780 --> 00:12:27,320
Hey, nice guy.
203
00:12:28,220 --> 00:12:29,800
Sounds like he took a chance on you,
huh?
204
00:12:30,040 --> 00:12:31,040
Big mistake.
205
00:12:31,660 --> 00:12:32,660
What, you again?
206
00:12:33,340 --> 00:12:35,000
Listen, I'm on to you. I don't have to
listen to you anymore.
207
00:12:42,730 --> 00:12:43,730
I'm interested.
208
00:12:43,930 --> 00:12:44,930
Fine, you go ahead.
209
00:12:44,970 --> 00:12:45,889
Pretend you're working.
210
00:12:45,890 --> 00:12:47,890
I'll keep myself busy. I got a little
reading to do.
211
00:12:48,150 --> 00:12:48,969
Oh, hey, look.
212
00:12:48,970 --> 00:12:49,990
Some of your old report cards.
213
00:12:50,410 --> 00:12:51,450
Let's see what these have to say.
214
00:12:52,310 --> 00:12:53,310
Cries easily.
215
00:12:53,870 --> 00:12:55,950
Seems thrown by the simplest tasks.
216
00:12:57,010 --> 00:12:59,310
Only companion appears to be failure.
217
00:13:00,950 --> 00:13:01,950
Would you shut up?
218
00:13:02,990 --> 00:13:04,130
Where's Mr. Positivity?
219
00:13:04,390 --> 00:13:05,590
Oh, hey, look, I'm sorry.
220
00:13:05,810 --> 00:13:07,690
Listen, you're just tired.
221
00:13:09,030 --> 00:13:11,290
Take five minutes. When you wake up,
you'll feel like a million bucks.
222
00:13:12,000 --> 00:13:14,900
I can't. I have all this work to do.
Don't worry about it. You got till
223
00:13:15,900 --> 00:13:17,180
Yeah, I am better under pressure.
224
00:13:17,660 --> 00:13:18,660
Exactly.
225
00:13:19,560 --> 00:13:21,040
Close your eyes.
226
00:13:22,000 --> 00:13:23,260
Start to dream.
227
00:13:24,600 --> 00:13:27,540
Maybe there you're a winner.
228
00:13:31,240 --> 00:13:34,780
We finished decorating it this morning.
We couldn't wait for you to see it.
229
00:13:35,800 --> 00:13:36,800
Ta -da!
230
00:13:44,520 --> 00:13:45,520
What do you think?
231
00:13:46,760 --> 00:13:48,000
I think I like it.
232
00:13:48,440 --> 00:13:50,520
I think I love it.
233
00:13:52,360 --> 00:13:54,440
I love it, too. I just wanted you to say
it first.
234
00:13:56,400 --> 00:14:02,120
We just want to thank you for letting us
take little bits of ourselves and put
235
00:14:02,120 --> 00:14:03,180
them all over your walls.
236
00:14:05,540 --> 00:14:06,740
That would have been prettier.
237
00:14:08,240 --> 00:14:10,360
I wouldn't talk about pretty in that
shirt.
238
00:14:17,579 --> 00:14:20,520
Enjoy. You guys can't really like this
place.
239
00:14:20,900 --> 00:14:21,900
Of course we do.
240
00:14:22,080 --> 00:14:23,200
Gay guys did it.
241
00:14:24,720 --> 00:14:28,200
It's got great taste. We didn't think we
were going to like goat cheese or
242
00:14:28,200 --> 00:14:31,140
inside the actor's studio either until
the gays made us try it, huh?
243
00:14:33,020 --> 00:14:36,900
Look, huh? On the surface, this doesn't
look like much, but when you really look
244
00:14:36,900 --> 00:14:39,900
at it, it's great art. Yeah.
245
00:14:41,900 --> 00:14:43,900
It ain't bulletin board, you moron.
246
00:14:45,500 --> 00:14:48,240
Oh, a bulletin board.
247
00:14:49,580 --> 00:14:55,920
You know, the more I look at this place,
the more I like it. Oh, you've got to
248
00:14:55,920 --> 00:14:56,920
be kidding.
249
00:14:56,960 --> 00:14:59,220
No, it's like that old story, The
Emperor's New Clothes.
250
00:14:59,520 --> 00:15:03,040
Everybody thought they were beautiful
except for the town idiot who thought he
251
00:15:03,040 --> 00:15:04,040
was naked.
252
00:15:04,200 --> 00:15:05,820
Yeah, you have it backwards.
253
00:15:07,740 --> 00:15:08,740
Do we, Kate?
254
00:15:09,380 --> 00:15:10,380
Do we?
255
00:15:10,500 --> 00:15:11,500
Do we?
256
00:15:20,330 --> 00:15:23,190
It's like she's trapped inside her own
small mind.
257
00:15:26,130 --> 00:15:29,390
As you can see, our main problem is the
overlapping of departments. What I would
258
00:15:29,390 --> 00:15:35,250
propose is to move these guys over here,
and this guy over here, and you take
259
00:15:35,250 --> 00:15:37,270
the rest of his staff, and you put it
over here under this guy.
260
00:15:37,770 --> 00:15:40,490
That way you don't have to hire any more
holiday people, and then we save $150
261
00:15:40,490 --> 00:15:41,490
,000.
262
00:15:41,990 --> 00:15:42,990
That's impressive, Drew.
263
00:15:43,150 --> 00:15:44,870
You've really hit the ground running.
Thank you.
264
00:15:49,810 --> 00:15:52,030
Now, what about the other 50 ,000?
265
00:15:52,370 --> 00:15:55,070
To tell you the truth, I haven't really
gotten to that yet.
266
00:15:56,370 --> 00:15:57,370
I'm back in the game.
267
00:15:59,530 --> 00:16:02,750
But looking here, I can see maybe
there's a little more room for some more
268
00:16:02,750 --> 00:16:03,750
consolidation.
269
00:16:04,450 --> 00:16:08,870
We can take this guy, move his staff
over here. We don't need him anymore.
270
00:16:09,410 --> 00:16:13,670
And we have this guy's staff over here,
and we don't need him, totally.
271
00:16:14,630 --> 00:16:15,770
Oh, wait a minute, that's me.
272
00:16:18,730 --> 00:16:20,910
As you can see, I proved that you don't
need me around here.
273
00:16:22,330 --> 00:16:24,890
That's a mistake. Because what kind of
idiot would fire herself?
274
00:16:27,390 --> 00:16:30,290
That was rhetorical, jackass.
275
00:16:37,350 --> 00:16:38,350
Surprise!
276
00:16:42,370 --> 00:16:43,370
I got fired.
277
00:16:46,110 --> 00:16:47,230
Told you he'd blow it.
278
00:16:55,560 --> 00:16:56,560
our presence.
279
00:16:57,820 --> 00:16:59,120
Tell me what happened.
280
00:16:59,440 --> 00:17:02,620
Well, I presented a very persuasive
argument that I was dead wood.
281
00:17:04,880 --> 00:17:05,880
True.
282
00:17:06,060 --> 00:17:08,480
I'm sorry things didn't work out.
283
00:17:08,900 --> 00:17:13,700
This may not be the best time to tell
you this, but we're moving out.
284
00:17:13,900 --> 00:17:18,900
What? Yes, my uncle died and left us a
lovely old Victorian house in Vermont.
285
00:17:19,819 --> 00:17:24,180
We're going to decorate it ourselves and
turn it into a B &B.
286
00:17:26,670 --> 00:17:30,270
And you plan to make a living in this
bed and breakfast that you guys decorate
287
00:17:30,270 --> 00:17:32,690
yourselves? Yes, we're spending all our
money on it.
288
00:17:32,970 --> 00:17:35,630
Well, we're all phasing ourselves out
today, aren't we?
289
00:17:37,750 --> 00:17:39,810
Well, I guess this is it.
290
00:17:42,070 --> 00:17:44,170
Goodbye, you princes of the Midwest.
291
00:17:46,410 --> 00:17:49,410
Good night, you kings of Ohio.
292
00:17:52,150 --> 00:17:53,150
See you, Butch.
293
00:18:02,090 --> 00:18:05,030
And just like that, the house is
straight again.
294
00:18:09,610 --> 00:18:12,970
Great. I lost my job and I lost my
renters.
295
00:18:13,430 --> 00:18:17,930
Don't worry, Drew. If you lose your
house, we have this large, weird,
296
00:18:17,930 --> 00:18:20,690
shoe -like thing we assume is a bed you
can always sleep in.
297
00:18:23,610 --> 00:18:24,409
Excuse me.
298
00:18:24,410 --> 00:18:25,410
Sure.
299
00:18:28,710 --> 00:18:31,050
Ah! Mr. Wick, what are you doing here?
300
00:18:31,420 --> 00:18:34,660
I jumped back from Hawaii, and I heard
you'd taken a job at Gorman's.
301
00:18:34,920 --> 00:18:35,920
Yeah, that's right.
302
00:18:36,160 --> 00:18:38,880
Right, well, I'm not going to lie to
you. The stores are shambles since you
303
00:18:38,880 --> 00:18:41,640
left. I need you to come back. But I'm
not going to beg.
304
00:18:42,120 --> 00:18:45,580
Instead, I've written an offer on this
piece of paper, which I think will tempt
305
00:18:45,580 --> 00:18:46,580
you to come back.
306
00:18:49,560 --> 00:18:51,080
All it says is, please come back.
307
00:18:51,360 --> 00:18:55,220
No, no, it doesn't. It says, please come
back.
308
00:18:57,120 --> 00:19:00,940
Well, that's very interesting, because I
just got fired from my job today.
309
00:19:01,419 --> 00:19:02,419
Uh -huh.
310
00:19:02,720 --> 00:19:04,340
So I hold all the cards.
311
00:19:04,860 --> 00:19:08,080
In that case, I'm through asking. I'm
now demanding. Come back.
312
00:19:08,740 --> 00:19:09,740
Please.
313
00:19:11,460 --> 00:19:13,660
You know, I'm desperate.
314
00:19:14,120 --> 00:19:17,480
I just lost my renters. I have no money.
I have no other prospects for work.
315
00:19:18,460 --> 00:19:20,880
Which makes what I'm about to say even
crazier.
316
00:19:21,900 --> 00:19:22,900
No.
317
00:19:23,200 --> 00:19:24,200
What?
318
00:19:24,420 --> 00:19:25,500
I think I can do better.
319
00:19:26,220 --> 00:19:27,220
No, you can't.
320
00:19:29,050 --> 00:19:30,050
None of us can.
321
00:19:31,310 --> 00:19:34,450
Drew, it's tough out there. You get a
job offer, you should take it. I mean,
322
00:19:34,450 --> 00:19:36,230
can be years before you're offered
another job.
323
00:19:36,790 --> 00:19:37,910
I don't think it's going to be years.
324
00:19:38,570 --> 00:19:41,270
You know, I did a good job at Corman's.
I can do a good job somewhere else, but
325
00:19:41,270 --> 00:19:42,350
not Winford Louder.
326
00:19:42,890 --> 00:19:44,050
I'm tired of settling.
327
00:19:44,930 --> 00:19:46,330
I'm going to find a job that I love.
328
00:19:52,310 --> 00:19:53,610
I'm going to love this job.
329
00:19:57,640 --> 00:19:58,840
The door's wide open.
330
00:19:59,260 --> 00:20:00,260
We've been robbed.
331
00:20:00,920 --> 00:20:01,920
Is there anything missing?
332
00:20:04,580 --> 00:20:08,780
I don't know.
333
00:20:10,460 --> 00:20:12,200
You know what? I think we just left the
door open.
334
00:20:13,440 --> 00:20:16,400
Hey, wait a minute. This stuff wasn't
here before.
335
00:20:16,820 --> 00:20:20,120
Oh, my God. People are dumping their
garbage in our house.
336
00:20:28,620 --> 00:20:29,539
Wait a minute.
337
00:20:29,540 --> 00:20:30,540
You know what?
338
00:20:33,260 --> 00:20:35,600
This looks really good right here.
339
00:20:36,460 --> 00:20:37,460
I like it.
25746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.