All language subtitles for The Drew Carey Show s07e12 Hotel Drew

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,530 --> 00:00:08,109 You know, I do not like seeing animals dressed as people. 2 00:00:09,850 --> 00:00:12,470 Some people think it's funny, not me. I think it's degrading. 3 00:00:13,910 --> 00:00:16,790 Leave me alone. I know I look ridiculous. 4 00:00:18,330 --> 00:00:21,310 It so happens we were doing something for your nephew's future. 5 00:00:21,510 --> 00:00:23,390 We went to an interview at the Bradford Academy. 6 00:00:23,750 --> 00:00:24,930 He's only a year old. 7 00:00:25,170 --> 00:00:27,410 Well, you have to register early for the best schools. 8 00:00:27,830 --> 00:00:30,770 Yeah, and the Bradford Academy wants students that come from... 9 00:00:31,160 --> 00:00:33,360 High quality, upstanding families. 10 00:00:34,160 --> 00:00:36,480 Okay, what are you looking at? The show's over. 11 00:00:46,360 --> 00:00:48,380 Good heavens, Miss Jones, you're a hideous. 12 00:00:50,620 --> 00:00:53,420 Oh, yeah? Well, let's see what you look like without glasses. 13 00:00:53,680 --> 00:00:54,680 Oh, you look better. 14 00:00:57,710 --> 00:01:02,610 How many fingers am I holding up? Oh, Mimi, remember, you're a Bradford mother 15 00:01:02,610 --> 00:01:03,890 now. You can only hit the help. 16 00:01:07,990 --> 00:01:08,990 Hello? 17 00:01:09,210 --> 00:01:12,630 Oh, hi, Mr. Wick. Yeah, we got the TV all set up. Everybody gather around. 18 00:01:12,630 --> 00:01:14,350 time for Mr. Wick to do a cell conference from Hawaii. 19 00:01:14,790 --> 00:01:17,070 Yeah, go ahead and just about five seconds. Bye. 20 00:01:19,690 --> 00:01:21,310 Greetings from sunny Hawaii. 21 00:01:21,930 --> 00:01:24,370 What had the dolphin I swam with this morning said? 22 00:01:30,060 --> 00:01:32,140 Times are tough for the Winfred Lauder family. 23 00:01:32,360 --> 00:01:36,560 The economy's soft, sales are down, so everyone's got to tighten their belts. 24 00:01:37,000 --> 00:01:38,820 Ah, my lobster's ready. Thank you, Kukui. 25 00:01:41,000 --> 00:01:46,000 Starting now, we're instituting a 20 % across -the -board pay cut for everyone 26 00:01:46,000 --> 00:01:47,120 below store manager. 27 00:01:48,760 --> 00:01:54,380 I know you're angry at me, but don't worry. I'm about to get my punishment, 28 00:01:54,840 --> 00:01:58,320 Kukui, I'd like you to smack me sharply on my bum. 29 00:02:02,440 --> 00:02:04,280 much worse than a 20 % pay cut. 30 00:02:04,960 --> 00:02:06,300 Back to the grind zone, everyone. 31 00:02:08,520 --> 00:02:09,520 No, 32 00:02:10,740 --> 00:02:13,040 we're never going to get to send King Gus to a good school. 33 00:02:13,700 --> 00:02:14,700 Goodbye, Harvard. 34 00:02:14,860 --> 00:02:17,080 Hello, working for everybody that went to Harvard. 35 00:02:18,660 --> 00:02:21,820 Public school isn't that bad. I mean, we all went to public school. Look at us. 36 00:02:24,220 --> 00:02:25,220 Oh, my God. 37 00:02:27,520 --> 00:02:30,220 Well, this is the last straw. 38 00:02:31,440 --> 00:02:35,160 You think I'm working here for 15 years because I love this job? Well, I do not. 39 00:02:35,920 --> 00:02:38,700 I only worked here because it wasn't the worst paycheck in town. Well, now it 40 00:02:38,700 --> 00:02:41,860 is. And I've had it, you hear me? I'm done. I am through. 41 00:02:42,080 --> 00:02:45,480 Good for you, little brother. I've been telling you for years to quit this job. 42 00:02:45,700 --> 00:02:46,900 I'm not quitting. I'm complaining. 43 00:02:49,320 --> 00:02:52,660 Drew, you can barely survive now. How are you going to make ends meet? 44 00:02:54,180 --> 00:02:55,460 Maybe I should sell my coin collection. 45 00:02:57,440 --> 00:03:00,180 Boy, I think this would be worth more than $8 .35, wouldn't you? 46 00:03:02,410 --> 00:03:06,570 I know we're the first people to answer the ad, but what do you say? You want to 47 00:03:06,570 --> 00:03:07,570 rent us the room? 48 00:03:08,630 --> 00:03:10,070 Well, you know, you seem like a nice couple. 49 00:03:10,990 --> 00:03:11,990 Welcome to my home. 50 00:03:12,190 --> 00:03:13,310 Did you hear that, babe? 51 00:03:13,830 --> 00:03:14,870 We got it! 52 00:03:21,150 --> 00:03:27,030 By the way, what size mattress is that in our bedroom? 53 00:03:27,710 --> 00:03:28,710 Is that a queen? 54 00:03:29,230 --> 00:03:30,230 It is now. 55 00:03:40,080 --> 00:03:46,880 energy calling me back where it comes from it's such a crude 56 00:03:46,880 --> 00:03:53,580 attitude back where it belongs all the little chicks with their 57 00:03:53,580 --> 00:04:00,540 crimson lips go Cleveland Rock Cleveland Rock living in sin where the safety 58 00:04:00,540 --> 00:04:02,640 bed goes Cleveland Rock 59 00:04:13,320 --> 00:04:16,620 Morning. Hey, good morning, sleepyhead. Breakfast is almost ready. 60 00:04:16,959 --> 00:04:20,140 Boy, you know, you've cooked something fantastic every morning this week. 61 00:04:21,100 --> 00:04:22,100 Oh, what is that? 62 00:04:22,520 --> 00:04:24,620 That's what I use to wax Mitch's back with. 63 00:04:27,600 --> 00:04:29,540 I know you're joking, and it's delicious. 64 00:04:29,940 --> 00:04:31,940 I'm not joking. And thank you. 65 00:04:34,140 --> 00:04:35,140 Hey. 66 00:04:35,500 --> 00:04:40,920 Hey. We got you a welcome to Drew's house present. Oh, potpourri. 67 00:04:44,540 --> 00:04:45,540 What's that? 68 00:04:45,740 --> 00:04:46,900 It's what you brought us. 69 00:04:47,540 --> 00:04:49,200 Dead flowers that smell nice. 70 00:04:49,860 --> 00:04:50,860 For eight bucks? 71 00:04:53,580 --> 00:04:54,600 Still got the receipt? 72 00:04:57,580 --> 00:04:59,800 Good morning, happy housemates. 73 00:05:00,020 --> 00:05:01,440 Good morning. Morning, Lester. 74 00:05:11,970 --> 00:05:15,410 Hey, Les, Mitch, you guys are gay, right? 75 00:05:17,310 --> 00:05:18,310 Yes. 76 00:05:18,810 --> 00:05:21,470 Great. Boy, we'd like to get you guys out in the park right now. 77 00:05:24,910 --> 00:05:29,350 That's very flattering, but we're in our 60s. That's a young man's game. 78 00:05:33,730 --> 00:05:37,190 Actually, we built a house out there, and we could use some help decorating 79 00:05:37,310 --> 00:05:40,030 We can't afford any professional help, but you guys are... 80 00:05:40,440 --> 00:05:41,440 Born professional. 81 00:05:43,920 --> 00:05:44,920 Hey, hey, hey. 82 00:05:45,220 --> 00:05:48,640 That's a stereotype, okay? I mean, human resources for a lot of years. 83 00:05:49,240 --> 00:05:50,240 Stereotyping is bad. 84 00:05:50,340 --> 00:05:51,820 Puts people in a tiny little box. 85 00:05:52,140 --> 00:05:53,460 True, you delicious man. 86 00:05:56,120 --> 00:05:57,700 I could eat you with a spoon. 87 00:06:01,380 --> 00:06:03,480 Then again, stereotypes gotta start somewhere, right? 88 00:06:04,930 --> 00:06:08,570 Actually, we do have a pretty good eye, and we'd be happy to help because you're 89 00:06:08,570 --> 00:06:09,570 Drew's friends. 90 00:06:09,590 --> 00:06:10,670 Oh, thanks, man. 91 00:06:10,890 --> 00:06:12,330 Yeah, it's our pleasure, Oswald. 92 00:06:21,970 --> 00:06:22,970 Sorry, 93 00:06:23,490 --> 00:06:24,710 it's my first gay handshake. 94 00:06:26,550 --> 00:06:27,890 Good job. Thank you. 95 00:06:30,890 --> 00:06:34,990 You better finish your breakfast, Drew Carey. You're going to be late for work. 96 00:06:35,250 --> 00:06:37,710 So what if I'm late? What am I going to do? Doc, am I going to pay another 20 %? 97 00:06:38,450 --> 00:06:42,010 Why don't you just find another job? Tell Whitford Lauer to take a flying 98 00:06:42,210 --> 00:06:44,530 Hey, it's tough out there, all right? If I could find another job, I would. 99 00:06:44,650 --> 00:06:45,650 Believe me. 100 00:06:46,090 --> 00:06:47,090 Hey, you know what? 101 00:06:47,550 --> 00:06:49,310 Come to think of it, there's an opening at Drug Co. 102 00:06:49,950 --> 00:06:53,390 How does Drew Carey Professional Monkey Cutioner sound? 103 00:06:55,970 --> 00:06:56,970 Drew, listen. 104 00:06:57,660 --> 00:07:03,340 We know how hard it is to get work in retail these days, but we know the CEO 105 00:07:03,340 --> 00:07:04,340 Gormans Park Avenue. 106 00:07:05,260 --> 00:07:06,260 Wow. 107 00:07:06,360 --> 00:07:07,360 That's a fancy place. 108 00:07:07,800 --> 00:07:10,300 You know, sometimes I'll take the Sunday paper, go to the men's room there, just 109 00:07:10,300 --> 00:07:11,300 make a day of it. 110 00:07:13,000 --> 00:07:15,620 Hey, I don't mean to be pushy, but do you think you'd give me an interview 111 00:07:15,620 --> 00:07:17,760 him? Sure, we'd be happy to call him. 112 00:07:18,400 --> 00:07:21,440 Hey, a face like that should not be killing monkeys. 113 00:07:23,800 --> 00:07:26,540 Thanks, but, you know, don't get your hopes up. It's kind of a long shot. 114 00:07:27,080 --> 00:07:29,740 Don't sell yourself short, Drew. Let's give him a call right now. To the 115 00:07:29,740 --> 00:07:30,740 bedroom. 116 00:07:43,280 --> 00:07:44,400 Hey, guys. Hey. 117 00:07:44,680 --> 00:07:45,680 What are you doing? 118 00:07:45,900 --> 00:07:49,040 Les and Mitch wanted us to choose between these two tiles for our bathroom 119 00:07:49,040 --> 00:07:50,520 floor. What do you think? 120 00:07:51,360 --> 00:07:52,360 I don't know. Let's see. 121 00:07:54,860 --> 00:07:56,240 But I'll never drink again. 122 00:08:05,320 --> 00:08:06,320 Call 911. 123 00:08:07,520 --> 00:08:08,580 Call 911. 124 00:08:11,260 --> 00:08:12,780 I think the first one's okay. 125 00:08:13,500 --> 00:08:18,100 I can't believe you guys went behind my back. What can gay men bring to 126 00:08:18,100 --> 00:08:20,920 decorating a house that I can't? A feminine touch. 127 00:08:24,590 --> 00:08:25,469 Hey, buddy. 128 00:08:25,470 --> 00:08:26,790 How'd the interview at Cormac go? 129 00:08:27,010 --> 00:08:28,810 Great. I'm the new vice president of operations. 130 00:08:29,330 --> 00:08:34,789 You know what's really great about it? Really super special great? I have a job 131 00:08:34,789 --> 00:08:36,090 I can't possibly do. 132 00:08:36,710 --> 00:08:40,289 I'm way over my head. I am totally screwed. 133 00:08:43,330 --> 00:08:47,030 What's with him? I don't know. Maybe yelling bad things in a happy tone makes 134 00:08:47,030 --> 00:08:48,030 you feel better. 135 00:08:48,470 --> 00:08:50,630 I once drove up on the sidewalk just to... 136 00:08:55,020 --> 00:08:56,020 It does help you. 137 00:08:56,860 --> 00:08:59,480 I mean, who am I kidding, right? 138 00:08:59,780 --> 00:09:02,380 I'm not cut out for this. I've been a Woodford Lauder for 20 years. That's all 139 00:09:02,380 --> 00:09:03,540 know. Drew, relax. 140 00:09:03,760 --> 00:09:05,100 It's natural to be nervous. 141 00:09:06,240 --> 00:09:07,240 Wow. 142 00:09:09,740 --> 00:09:13,320 Smells good, though. You smell like... You smell like Alpine forest. 143 00:09:14,420 --> 00:09:16,380 A big, sweaty Alpine forest. 144 00:09:18,340 --> 00:09:20,520 Drew. Drew, congratulations. 145 00:09:21,180 --> 00:09:23,100 Michael called. He really liked you. 146 00:09:24,220 --> 00:09:25,780 Congratulations, Drew. I'm really proud of you. 147 00:09:26,460 --> 00:09:27,460 Fuck, what the hell? 148 00:09:29,760 --> 00:09:31,400 Straight men sweat like mules. 149 00:09:34,680 --> 00:09:37,580 Hey, listen, thanks, guys. I don't think I could do this job. I mean, I'm 150 00:09:37,580 --> 00:09:41,800 overseeing dozens of people. I got a huge budget. I just can't do it. Drew, 151 00:09:41,880 --> 00:09:45,280 we've all had changes in our lives that we've been afraid of. 152 00:09:45,820 --> 00:09:50,740 I lived a lie for 20 years until I had the courage to come out and say, Dad. 153 00:09:51,440 --> 00:09:53,320 I don't want to be a longshoreman. 154 00:09:53,900 --> 00:09:59,260 I just want to walk on the beach and hold the hand of a longshoreman. 155 00:10:01,080 --> 00:10:05,260 Thanks, I appreciate the thought, but I'm just kidding myself. I can't do this 156 00:10:05,260 --> 00:10:06,260 job. 157 00:10:07,940 --> 00:10:08,940 Drew. 158 00:10:11,380 --> 00:10:15,160 Drew, everybody has a little voice in their head. Put there by their parents, 159 00:10:15,340 --> 00:10:16,340 their teachers. 160 00:10:16,740 --> 00:10:17,740 I call him Mr. 161 00:10:17,940 --> 00:10:19,340 Negativity. Oh, I know him. 162 00:10:23,180 --> 00:10:27,400 And that's the voice that says, you can't do it. You're not good enough. 163 00:10:27,800 --> 00:10:31,300 Hey, my parents never said anything bad about me. The only voice they put in my 164 00:10:31,300 --> 00:10:33,600 head says, Oswald, you can do anything you want. 165 00:10:33,920 --> 00:10:35,500 Oswald, the sky's the limit. 166 00:10:36,180 --> 00:10:38,740 The older I get, the more I hate that friggin' voice. 167 00:10:40,760 --> 00:10:44,040 I never really thought about it, but I do doubt myself sometimes. I never knew 168 00:10:44,040 --> 00:10:47,880 where it came from. Well, and now that you do, you know you have the option to 169 00:10:47,880 --> 00:10:48,880 turn it off. 170 00:10:48,960 --> 00:10:50,660 Okay, you can tell it you're in control. 171 00:10:51,020 --> 00:10:52,300 So, Drew, stay. 172 00:10:53,380 --> 00:10:54,560 I'm in control. 173 00:10:55,780 --> 00:10:56,780 I'm in control. 174 00:10:56,840 --> 00:10:59,540 I didn't believe you, Drew. Yeah, you're right. I'm a loser, huh? No. 175 00:11:00,800 --> 00:11:05,380 See, that's the voice. Now tell it to shut up. Shut up. I'm in control. Good. 176 00:11:05,480 --> 00:11:09,280 You believe it? Yes. Okay, then get out there and do it. One problem. Work 177 00:11:09,280 --> 00:11:10,280 doesn't start for 12 hours. 178 00:11:11,420 --> 00:11:13,600 Well, we'll do it again in the morning. Okay. 179 00:11:17,760 --> 00:11:18,760 I have a question. 180 00:11:19,240 --> 00:11:23,240 If you hear a big clock ticking louder and louder, is that the same as a voice? 181 00:11:26,900 --> 00:11:30,160 Hey, don't give me those excuses, buddy. I'm the new vice president of 182 00:11:30,160 --> 00:11:33,640 operations, all right? And I want those reports on my death at 5 o 'clock or 183 00:11:33,640 --> 00:11:34,640 you're fired. 184 00:11:35,060 --> 00:11:35,799 How's that? 185 00:11:35,800 --> 00:11:36,800 Yeah, it sounds great. 186 00:11:38,460 --> 00:11:39,880 Have you checked your pits yet? 187 00:11:40,200 --> 00:11:43,000 I don't have to check my pits. First thing in the morning, I'm like, oh, my 188 00:11:44,480 --> 00:11:46,060 I'm a fat woman in the South. 189 00:11:49,290 --> 00:11:51,490 Wow, those are some pit stains, Carrie. 190 00:11:52,030 --> 00:11:54,090 So, did you get the notice about the changes downstairs? 191 00:11:54,650 --> 00:11:56,910 Oh, yeah, yeah. This week's Sloppy Joe Week in the cafeteria. 192 00:11:57,150 --> 00:11:58,230 Looks like I showed up at the right time. 193 00:11:58,930 --> 00:12:01,110 Yes, we're all excited about the new meat, Carrie. 194 00:12:01,770 --> 00:12:06,230 But I was talking about the budget cuts. You have until Friday to lose $200 ,000 195 00:12:06,230 --> 00:12:07,230 from the budget. 196 00:12:07,430 --> 00:12:08,430 $200 ,000? 197 00:12:08,550 --> 00:12:09,550 What are you, high? 198 00:12:11,579 --> 00:12:13,780 Maybe it's low or maybe it's right on the money. I don't know. 199 00:12:15,160 --> 00:12:18,380 Look, I understand if you're a little nervous, Carrie. It is your first day 200 00:12:18,380 --> 00:12:20,200 here, but don't you worry. 201 00:12:20,780 --> 00:12:23,160 We have all the confidence in the world in you. 202 00:12:25,780 --> 00:12:27,320 Hey, nice guy. 203 00:12:28,220 --> 00:12:29,800 Sounds like he took a chance on you, huh? 204 00:12:30,040 --> 00:12:31,040 Big mistake. 205 00:12:31,660 --> 00:12:32,660 What, you again? 206 00:12:33,340 --> 00:12:35,000 Listen, I'm on to you. I don't have to listen to you anymore. 207 00:12:42,730 --> 00:12:43,730 I'm interested. 208 00:12:43,930 --> 00:12:44,930 Fine, you go ahead. 209 00:12:44,970 --> 00:12:45,889 Pretend you're working. 210 00:12:45,890 --> 00:12:47,890 I'll keep myself busy. I got a little reading to do. 211 00:12:48,150 --> 00:12:48,969 Oh, hey, look. 212 00:12:48,970 --> 00:12:49,990 Some of your old report cards. 213 00:12:50,410 --> 00:12:51,450 Let's see what these have to say. 214 00:12:52,310 --> 00:12:53,310 Cries easily. 215 00:12:53,870 --> 00:12:55,950 Seems thrown by the simplest tasks. 216 00:12:57,010 --> 00:12:59,310 Only companion appears to be failure. 217 00:13:00,950 --> 00:13:01,950 Would you shut up? 218 00:13:02,990 --> 00:13:04,130 Where's Mr. Positivity? 219 00:13:04,390 --> 00:13:05,590 Oh, hey, look, I'm sorry. 220 00:13:05,810 --> 00:13:07,690 Listen, you're just tired. 221 00:13:09,030 --> 00:13:11,290 Take five minutes. When you wake up, you'll feel like a million bucks. 222 00:13:12,000 --> 00:13:14,900 I can't. I have all this work to do. Don't worry about it. You got till 223 00:13:15,900 --> 00:13:17,180 Yeah, I am better under pressure. 224 00:13:17,660 --> 00:13:18,660 Exactly. 225 00:13:19,560 --> 00:13:21,040 Close your eyes. 226 00:13:22,000 --> 00:13:23,260 Start to dream. 227 00:13:24,600 --> 00:13:27,540 Maybe there you're a winner. 228 00:13:31,240 --> 00:13:34,780 We finished decorating it this morning. We couldn't wait for you to see it. 229 00:13:35,800 --> 00:13:36,800 Ta -da! 230 00:13:44,520 --> 00:13:45,520 What do you think? 231 00:13:46,760 --> 00:13:48,000 I think I like it. 232 00:13:48,440 --> 00:13:50,520 I think I love it. 233 00:13:52,360 --> 00:13:54,440 I love it, too. I just wanted you to say it first. 234 00:13:56,400 --> 00:14:02,120 We just want to thank you for letting us take little bits of ourselves and put 235 00:14:02,120 --> 00:14:03,180 them all over your walls. 236 00:14:05,540 --> 00:14:06,740 That would have been prettier. 237 00:14:08,240 --> 00:14:10,360 I wouldn't talk about pretty in that shirt. 238 00:14:17,579 --> 00:14:20,520 Enjoy. You guys can't really like this place. 239 00:14:20,900 --> 00:14:21,900 Of course we do. 240 00:14:22,080 --> 00:14:23,200 Gay guys did it. 241 00:14:24,720 --> 00:14:28,200 It's got great taste. We didn't think we were going to like goat cheese or 242 00:14:28,200 --> 00:14:31,140 inside the actor's studio either until the gays made us try it, huh? 243 00:14:33,020 --> 00:14:36,900 Look, huh? On the surface, this doesn't look like much, but when you really look 244 00:14:36,900 --> 00:14:39,900 at it, it's great art. Yeah. 245 00:14:41,900 --> 00:14:43,900 It ain't bulletin board, you moron. 246 00:14:45,500 --> 00:14:48,240 Oh, a bulletin board. 247 00:14:49,580 --> 00:14:55,920 You know, the more I look at this place, the more I like it. Oh, you've got to 248 00:14:55,920 --> 00:14:56,920 be kidding. 249 00:14:56,960 --> 00:14:59,220 No, it's like that old story, The Emperor's New Clothes. 250 00:14:59,520 --> 00:15:03,040 Everybody thought they were beautiful except for the town idiot who thought he 251 00:15:03,040 --> 00:15:04,040 was naked. 252 00:15:04,200 --> 00:15:05,820 Yeah, you have it backwards. 253 00:15:07,740 --> 00:15:08,740 Do we, Kate? 254 00:15:09,380 --> 00:15:10,380 Do we? 255 00:15:10,500 --> 00:15:11,500 Do we? 256 00:15:20,330 --> 00:15:23,190 It's like she's trapped inside her own small mind. 257 00:15:26,130 --> 00:15:29,390 As you can see, our main problem is the overlapping of departments. What I would 258 00:15:29,390 --> 00:15:35,250 propose is to move these guys over here, and this guy over here, and you take 259 00:15:35,250 --> 00:15:37,270 the rest of his staff, and you put it over here under this guy. 260 00:15:37,770 --> 00:15:40,490 That way you don't have to hire any more holiday people, and then we save $150 261 00:15:40,490 --> 00:15:41,490 ,000. 262 00:15:41,990 --> 00:15:42,990 That's impressive, Drew. 263 00:15:43,150 --> 00:15:44,870 You've really hit the ground running. Thank you. 264 00:15:49,810 --> 00:15:52,030 Now, what about the other 50 ,000? 265 00:15:52,370 --> 00:15:55,070 To tell you the truth, I haven't really gotten to that yet. 266 00:15:56,370 --> 00:15:57,370 I'm back in the game. 267 00:15:59,530 --> 00:16:02,750 But looking here, I can see maybe there's a little more room for some more 268 00:16:02,750 --> 00:16:03,750 consolidation. 269 00:16:04,450 --> 00:16:08,870 We can take this guy, move his staff over here. We don't need him anymore. 270 00:16:09,410 --> 00:16:13,670 And we have this guy's staff over here, and we don't need him, totally. 271 00:16:14,630 --> 00:16:15,770 Oh, wait a minute, that's me. 272 00:16:18,730 --> 00:16:20,910 As you can see, I proved that you don't need me around here. 273 00:16:22,330 --> 00:16:24,890 That's a mistake. Because what kind of idiot would fire herself? 274 00:16:27,390 --> 00:16:30,290 That was rhetorical, jackass. 275 00:16:37,350 --> 00:16:38,350 Surprise! 276 00:16:42,370 --> 00:16:43,370 I got fired. 277 00:16:46,110 --> 00:16:47,230 Told you he'd blow it. 278 00:16:55,560 --> 00:16:56,560 our presence. 279 00:16:57,820 --> 00:16:59,120 Tell me what happened. 280 00:16:59,440 --> 00:17:02,620 Well, I presented a very persuasive argument that I was dead wood. 281 00:17:04,880 --> 00:17:05,880 True. 282 00:17:06,060 --> 00:17:08,480 I'm sorry things didn't work out. 283 00:17:08,900 --> 00:17:13,700 This may not be the best time to tell you this, but we're moving out. 284 00:17:13,900 --> 00:17:18,900 What? Yes, my uncle died and left us a lovely old Victorian house in Vermont. 285 00:17:19,819 --> 00:17:24,180 We're going to decorate it ourselves and turn it into a B &B. 286 00:17:26,670 --> 00:17:30,270 And you plan to make a living in this bed and breakfast that you guys decorate 287 00:17:30,270 --> 00:17:32,690 yourselves? Yes, we're spending all our money on it. 288 00:17:32,970 --> 00:17:35,630 Well, we're all phasing ourselves out today, aren't we? 289 00:17:37,750 --> 00:17:39,810 Well, I guess this is it. 290 00:17:42,070 --> 00:17:44,170 Goodbye, you princes of the Midwest. 291 00:17:46,410 --> 00:17:49,410 Good night, you kings of Ohio. 292 00:17:52,150 --> 00:17:53,150 See you, Butch. 293 00:18:02,090 --> 00:18:05,030 And just like that, the house is straight again. 294 00:18:09,610 --> 00:18:12,970 Great. I lost my job and I lost my renters. 295 00:18:13,430 --> 00:18:17,930 Don't worry, Drew. If you lose your house, we have this large, weird, 296 00:18:17,930 --> 00:18:20,690 shoe -like thing we assume is a bed you can always sleep in. 297 00:18:23,610 --> 00:18:24,409 Excuse me. 298 00:18:24,410 --> 00:18:25,410 Sure. 299 00:18:28,710 --> 00:18:31,050 Ah! Mr. Wick, what are you doing here? 300 00:18:31,420 --> 00:18:34,660 I jumped back from Hawaii, and I heard you'd taken a job at Gorman's. 301 00:18:34,920 --> 00:18:35,920 Yeah, that's right. 302 00:18:36,160 --> 00:18:38,880 Right, well, I'm not going to lie to you. The stores are shambles since you 303 00:18:38,880 --> 00:18:41,640 left. I need you to come back. But I'm not going to beg. 304 00:18:42,120 --> 00:18:45,580 Instead, I've written an offer on this piece of paper, which I think will tempt 305 00:18:45,580 --> 00:18:46,580 you to come back. 306 00:18:49,560 --> 00:18:51,080 All it says is, please come back. 307 00:18:51,360 --> 00:18:55,220 No, no, it doesn't. It says, please come back. 308 00:18:57,120 --> 00:19:00,940 Well, that's very interesting, because I just got fired from my job today. 309 00:19:01,419 --> 00:19:02,419 Uh -huh. 310 00:19:02,720 --> 00:19:04,340 So I hold all the cards. 311 00:19:04,860 --> 00:19:08,080 In that case, I'm through asking. I'm now demanding. Come back. 312 00:19:08,740 --> 00:19:09,740 Please. 313 00:19:11,460 --> 00:19:13,660 You know, I'm desperate. 314 00:19:14,120 --> 00:19:17,480 I just lost my renters. I have no money. I have no other prospects for work. 315 00:19:18,460 --> 00:19:20,880 Which makes what I'm about to say even crazier. 316 00:19:21,900 --> 00:19:22,900 No. 317 00:19:23,200 --> 00:19:24,200 What? 318 00:19:24,420 --> 00:19:25,500 I think I can do better. 319 00:19:26,220 --> 00:19:27,220 No, you can't. 320 00:19:29,050 --> 00:19:30,050 None of us can. 321 00:19:31,310 --> 00:19:34,450 Drew, it's tough out there. You get a job offer, you should take it. I mean, 322 00:19:34,450 --> 00:19:36,230 can be years before you're offered another job. 323 00:19:36,790 --> 00:19:37,910 I don't think it's going to be years. 324 00:19:38,570 --> 00:19:41,270 You know, I did a good job at Corman's. I can do a good job somewhere else, but 325 00:19:41,270 --> 00:19:42,350 not Winford Louder. 326 00:19:42,890 --> 00:19:44,050 I'm tired of settling. 327 00:19:44,930 --> 00:19:46,330 I'm going to find a job that I love. 328 00:19:52,310 --> 00:19:53,610 I'm going to love this job. 329 00:19:57,640 --> 00:19:58,840 The door's wide open. 330 00:19:59,260 --> 00:20:00,260 We've been robbed. 331 00:20:00,920 --> 00:20:01,920 Is there anything missing? 332 00:20:04,580 --> 00:20:08,780 I don't know. 333 00:20:10,460 --> 00:20:12,200 You know what? I think we just left the door open. 334 00:20:13,440 --> 00:20:16,400 Hey, wait a minute. This stuff wasn't here before. 335 00:20:16,820 --> 00:20:20,120 Oh, my God. People are dumping their garbage in our house. 336 00:20:28,620 --> 00:20:29,539 Wait a minute. 337 00:20:29,540 --> 00:20:30,540 You know what? 338 00:20:33,260 --> 00:20:35,600 This looks really good right here. 339 00:20:36,460 --> 00:20:37,460 I like it. 25746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.