All language subtitles for The Drew Carey Show s07e10 Eat Drink Drew Woman

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,560 --> 00:00:09,580 Hey, what's going on with all this crap? 2 00:00:09,940 --> 00:00:13,880 The board hired a new efficiency expert to take Wick's place while he's on 3 00:00:13,880 --> 00:00:19,440 vacation. She put in these desks so that we couldn't hide any personal stuff, 4 00:00:19,560 --> 00:00:22,320 and chairs are supposed to help us concentrate. 5 00:00:25,260 --> 00:00:28,580 Mostly, I'm just concentrating on not... 6 00:00:28,910 --> 00:00:31,090 falling ass over tea kettle on the floor. 7 00:00:32,530 --> 00:00:35,110 You just can't come in here and take my personal stuff. How come nobody ever 8 00:00:35,110 --> 00:00:36,770 told me about this efficiency expert? 9 00:00:37,250 --> 00:00:43,430 Because, Mr. Carey, you are low -level management who's out of the loop and ten 10 00:00:43,430 --> 00:00:44,610 minutes late. You hear that? 11 00:00:44,850 --> 00:00:46,090 I told you I was management. 12 00:00:47,830 --> 00:00:49,110 May I have everyone's attention? 13 00:00:50,310 --> 00:00:52,170 My name is Christine Watson. 14 00:00:52,450 --> 00:00:55,480 I've been hired... to cut costs and make this place profitable. 15 00:00:55,700 --> 00:01:00,100 Now, some of you may lose your jobs, but if you work hard and apply yourselves, 16 00:01:00,520 --> 00:01:02,260 you'll still probably lose your jobs. 17 00:01:02,740 --> 00:01:09,660 If you work at a superhuman capacity with a pay cut, maybe, just maybe, you 18 00:01:09,660 --> 00:01:10,860 can save your jobs. 19 00:01:11,260 --> 00:01:12,600 Okay, now back to work. 20 00:01:12,820 --> 00:01:14,960 Oh, and don't forget, have fun. 21 00:01:15,800 --> 00:01:18,420 Hold on a second there, Ms. 22 00:01:18,740 --> 00:01:19,740 Watson. 23 00:01:20,540 --> 00:01:23,500 You just can't come in here and threaten everybody like that, push us around. 24 00:01:24,140 --> 00:01:27,260 There's a lot of hard -working people here. I'm going to protect my employees. 25 00:01:27,760 --> 00:01:31,900 Really? And how are you going to protect them from the softest retail market in 26 00:01:31,900 --> 00:01:35,200 decades? And how are you going to protect them from that mall going up 27 00:01:35,200 --> 00:01:37,460 town? I'm only going to say this one time. 28 00:01:38,300 --> 00:01:40,020 I don't know. 29 00:01:42,020 --> 00:01:44,840 I'm going to enjoy kicking your ass, Carrie. 30 00:01:47,530 --> 00:01:49,850 Like a butt I can lose my foot in. 31 00:01:54,170 --> 00:02:01,050 All this energy calling 32 00:02:01,050 --> 00:02:02,050 me. 33 00:02:02,350 --> 00:02:04,090 Back where it comes from. 34 00:02:05,370 --> 00:02:07,330 It's such a crude attitude. 35 00:02:08,530 --> 00:02:10,289 It's back where it belongs. 36 00:02:11,470 --> 00:02:14,650 All the little chicks with the crimson lips. 37 00:02:19,400 --> 00:02:21,480 then with a safety pin go 38 00:02:53,710 --> 00:02:55,750 It's just so hard leaving Trevor in the morning. 39 00:02:56,510 --> 00:02:58,210 You have a boyfriend. 40 00:02:59,290 --> 00:03:00,450 Shower massager. 41 00:03:03,350 --> 00:03:05,870 I know 42 00:03:05,870 --> 00:03:12,730 you've been brought here to make us more 43 00:03:12,730 --> 00:03:14,550 efficient, but your driving is crazy. 44 00:03:16,410 --> 00:03:20,210 We're not machines. We're people. We have outside interests. 45 00:03:20,680 --> 00:03:25,560 We have lives. We have families. I was here one time, and I have a family. It's 46 00:03:25,560 --> 00:03:30,540 Winfrey and Louder. I have children, Winfrey and Louder. I have outside 47 00:03:30,540 --> 00:03:35,240 interests. I like to write songs about Winfrey and Louder. Want to hear one? 48 00:03:35,980 --> 00:03:39,800 Woke up this morning. Get your butt and get on your fire. 49 00:03:45,740 --> 00:03:48,680 Hey, sorry I'm late. Sat in a donut and had to change my pants. 50 00:04:03,640 --> 00:04:04,640 Thank you, 51 00:04:05,780 --> 00:04:08,160 Drew. Very efficient, as always. 52 00:04:08,580 --> 00:04:10,080 I have something for you, Drew. 53 00:04:11,580 --> 00:04:15,020 I brought it up from the furniture department. It's a little gesture to 54 00:04:15,020 --> 00:04:18,579 appreciation. I want people to know that hard work has its rewards. 55 00:04:18,959 --> 00:04:20,860 Wow, this is great. This is the best chair they have. 56 00:04:21,370 --> 00:04:23,050 I heard Elvis had a toilet made out of one of these. 57 00:04:26,190 --> 00:04:28,830 And let me know if there's anything else you need. 58 00:04:34,210 --> 00:04:36,550 Well, what is this? 59 00:04:37,230 --> 00:04:40,130 A romance novel at work. 60 00:04:40,570 --> 00:04:42,990 Oh, I have a romance novel for you. 61 00:04:43,890 --> 00:04:45,230 Norma's High Love. 62 00:04:45,770 --> 00:04:46,770 In unemployment... 63 00:04:50,700 --> 00:04:51,900 Why does she have to be so evil? 64 00:04:52,180 --> 00:04:56,160 You heard her. She doesn't have any personal life. That translates, she 65 00:04:56,160 --> 00:04:57,160 getting any. 66 00:04:59,380 --> 00:05:03,460 I know what'll ease her off of us. We gotta fix her up with somebody. 67 00:05:03,820 --> 00:05:06,420 Hey, I don't know what it does, but there's a button here called spread them 68 00:05:06,420 --> 00:05:07,420 get them. 69 00:05:14,620 --> 00:05:15,620 Let's do it. 70 00:05:18,760 --> 00:05:23,040 Drew. You have to help us. Miss Watson's turning this store into a living hell. 71 00:05:23,360 --> 00:05:24,560 Yeah, a living hell. 72 00:05:26,100 --> 00:05:30,000 Look, I don't know why, but she's got the hots for you. That's why you've got 73 00:05:30,000 --> 00:05:33,520 take her out and romance her a little and then slip her the Carey family 74 00:05:36,380 --> 00:05:37,420 I'm not going to do that. 75 00:05:37,700 --> 00:05:39,800 All right, maybe this will help. 76 00:05:41,120 --> 00:05:44,480 Pity sex for the boss, $500. 77 00:05:46,880 --> 00:05:47,920 That's pretty good pay. 78 00:05:48,570 --> 00:05:51,810 For you, that works out to about $250 a second. 79 00:05:54,830 --> 00:05:56,350 Hey, let me tell you something. 80 00:05:58,410 --> 00:05:59,930 Drew Carey can't be bought. 81 00:06:05,590 --> 00:06:09,510 Just think about it, okay? Because she's killing us. 82 00:06:09,850 --> 00:06:12,750 You know, maybe a little hard work is what we need around here to turn the 83 00:06:12,750 --> 00:06:13,750 back around. 84 00:06:14,270 --> 00:06:15,270 What's that? 85 00:06:15,280 --> 00:06:18,040 Miss Watson's giving us a break from Mr. Anderson's retirement party. 86 00:06:18,620 --> 00:06:19,620 Oh, 87 00:06:30,420 --> 00:06:31,420 I guess it can be denied. 88 00:06:33,140 --> 00:06:35,840 I'll have a talk with her, but that's it. I'm just going to talk with her. 89 00:06:35,860 --> 00:06:36,860 Nothing else. 90 00:06:37,040 --> 00:06:38,340 I'm already involved with somebody. 91 00:06:39,840 --> 00:06:40,840 You miss me, baby? 92 00:06:43,790 --> 00:06:50,570 he's home and he brought the good stuff guys how's it going oh i'm 93 00:06:50,570 --> 00:06:54,850 exhausted building a house is hard and we're not this tired when we stay up all 94 00:06:54,850 --> 00:07:01,390 night drinking different muscles i hate to tell you this buddy but i don't think 95 00:07:01,390 --> 00:07:04,090 we're going to be in the house by winter we never should have given notice in 96 00:07:04,090 --> 00:07:07,510 our apartment maybe we could talk to him and let's keep the apartment for a 97 00:07:07,510 --> 00:07:12,370 couple more weeks we don't have any money for rent i got it covered 98 00:07:15,990 --> 00:07:16,990 Hey, Tim. 99 00:07:17,630 --> 00:07:21,210 Hey, we were wondering if you'd let us have the apartment back for a couple 100 00:07:21,210 --> 00:07:22,750 weeks, but we can't pay rent. 101 00:07:23,270 --> 00:07:24,270 No. 102 00:07:25,670 --> 00:07:30,150 Look, we can't pay rent with money, but there are other forms of payment. 103 00:07:31,930 --> 00:07:34,310 Have you ever seen the movie Indecent Proposal? 104 00:07:57,130 --> 00:07:59,870 give him our copy of the movie Indecent Proposal. Oh, thank God. 105 00:08:02,130 --> 00:08:07,450 Okay. Tim, you help my friends out, and I will give you this used chapstick 106 00:08:07,450 --> 00:08:09,430 that's been all over my lips. 107 00:08:10,150 --> 00:08:12,210 You have a $2 ,000 bar tab. 108 00:08:13,150 --> 00:08:14,150 $2 ,000. 109 00:08:14,290 --> 00:08:15,290 $2 ,000. 110 00:08:16,630 --> 00:08:17,890 You're like a broken record. 111 00:08:18,390 --> 00:08:20,030 We get over it, you're not getting it. 112 00:08:23,770 --> 00:08:26,550 Well, I'm just saying you should lighten up a little. I don't know why I have 113 00:08:26,550 --> 00:08:28,650 to... ride people so hard all the time. 114 00:08:28,870 --> 00:08:32,289 You know, I know you all think I'm like some kind of drill sergeant, but it's 115 00:08:32,289 --> 00:08:33,289 for a reason. 116 00:08:33,669 --> 00:08:36,250 The board wants me to fire 20 % of the staff. 117 00:08:36,650 --> 00:08:37,650 Really? 118 00:08:37,710 --> 00:08:42,390 Yep. But if I can get productivity up, I think I only have to let go of 5%. Oh, 119 00:08:42,450 --> 00:08:44,250 oh, I get it. It's like tough love. 120 00:08:45,190 --> 00:08:47,810 Like the time the owner of the adult bookstore told me to get out and get 121 00:08:47,810 --> 00:08:48,810 sun. 122 00:08:50,630 --> 00:08:53,930 You know, you seem like a smart guy. How come you've been stuck in the same job 123 00:08:53,930 --> 00:08:55,170 for the past 15 years? 124 00:08:55,500 --> 00:08:57,720 My theory is I'm just too good looking to be taken seriously. 125 00:08:59,440 --> 00:09:01,140 How did you get into the efficiency business? 126 00:09:01,800 --> 00:09:05,700 Well, I graduated from Northwestern with a degree in philosophy and a minor in 127 00:09:05,700 --> 00:09:06,499 art history. 128 00:09:06,500 --> 00:09:10,560 So after selling tires four years, I got into this. 129 00:09:12,180 --> 00:09:15,940 Oh, so you've wasted half your life and you're still ahead of me. Great. 130 00:09:18,480 --> 00:09:20,460 This is fun. I'm glad we did this. 131 00:09:20,740 --> 00:09:21,740 Yeah, me too. 132 00:09:23,660 --> 00:09:25,520 It's still early. You want to do something else? 133 00:09:26,020 --> 00:09:27,020 Do you like bowling? 134 00:09:27,180 --> 00:09:28,180 I love bowling. 135 00:09:28,320 --> 00:09:31,300 There's a bowling alley not far from here that's league night, but if they're 136 00:09:31,300 --> 00:09:33,240 crowded, we can always find something else to do. 137 00:09:39,340 --> 00:09:42,320 So, you know, if you want, we should go down to the bowling alley and see if our 138 00:09:42,320 --> 00:09:43,380 names have come up on the list yet. 139 00:09:44,600 --> 00:09:46,020 I don't think so. 140 00:09:46,700 --> 00:09:50,460 In about half an hour, you've got a spare to pick up. 141 00:09:52,720 --> 00:09:53,980 Hey, I'm going to get a beer. You want one? 142 00:09:54,360 --> 00:09:55,360 Sure. 143 00:09:55,880 --> 00:09:57,020 Okay. Right back. 144 00:10:02,720 --> 00:10:05,280 I know we just had sex. I'm not ready for you to see me in my underwear yet. 145 00:10:27,660 --> 00:10:29,140 $500? Hey, I got an idea. 146 00:10:29,720 --> 00:10:33,020 Let's play a game where you're the angry boss and I'm the naughty employee 147 00:10:33,020 --> 00:10:34,040 that's done something bad. 148 00:10:35,140 --> 00:10:36,800 You dirty bastard! 149 00:10:39,820 --> 00:10:41,640 And you'll start starting without me. 150 00:10:44,600 --> 00:10:48,780 Watson is five minutes late. Do you think last night she and Drew disgraced 151 00:10:48,780 --> 00:10:49,780 themselves? 152 00:10:50,920 --> 00:10:52,000 I'll find out. 153 00:10:53,720 --> 00:10:55,340 Good morning, Ms. Watson. 154 00:10:55,930 --> 00:10:56,930 Good morning. 155 00:10:57,070 --> 00:11:01,190 So, last night I was watching Animal Planet and a guy was wrestling a bear. 156 00:11:02,230 --> 00:11:06,610 Big, hairy thing rolling and slobbering around on top of him. 157 00:11:07,850 --> 00:11:11,110 Now, this is where you respond with a similar anecdote from your life. 158 00:11:14,050 --> 00:11:19,290 Okay. Last night I was watching the Firing Channel and I saw a woman on it 159 00:11:19,290 --> 00:11:20,470 looked just like you. 160 00:11:21,550 --> 00:11:24,390 Well, cut your break lines. That does make me laugh. 161 00:11:28,200 --> 00:11:29,200 Hey, Ms. Watson. 162 00:11:29,340 --> 00:11:32,780 I know a productive day starts with a good breakfast, so I got you a muffin. 163 00:11:34,640 --> 00:11:35,720 A stud muffin. 164 00:11:38,780 --> 00:11:42,300 Thank you, Mr. Carey. Hey, you were gone when I got upstairs last night. Did 165 00:11:42,300 --> 00:11:44,680 something happen? I mean, this isn't going too fast for you, is it? 166 00:11:44,960 --> 00:11:46,660 Can we talk about this in my office? 167 00:11:47,100 --> 00:11:48,100 Oh, please. 168 00:11:49,660 --> 00:11:51,400 Hope I don't get a tongue lashing. 169 00:11:57,930 --> 00:11:58,930 do have a problem. 170 00:11:59,550 --> 00:12:02,570 Well, I don't understand it. You seemed happy last night. I mean, I wasn't the 171 00:12:02,570 --> 00:12:04,850 one screaming like a girl. I feel pretty. I feel pretty. 172 00:12:07,650 --> 00:12:08,650 Yes, you are. 173 00:12:14,150 --> 00:12:16,310 Oh, well, then what then? What's the problem? 174 00:12:21,250 --> 00:12:25,290 We're going to pretend last night never happened. Okay, listen, I can explain. 175 00:12:25,800 --> 00:12:28,800 They wanted to pay me to have sex with you, but I told them there was no way 176 00:12:28,800 --> 00:12:29,800 do something that disgusting. 177 00:12:33,060 --> 00:12:35,900 Oh, thank you. That makes it all better. 178 00:12:36,820 --> 00:12:38,520 No, listen, I can really explain. Quiet! 179 00:12:39,460 --> 00:12:41,980 If you bring this up again, you're fired. 180 00:12:42,340 --> 00:12:46,080 Yeah, but if you just hear me out... Say one more word, and you're gone. 181 00:12:53,220 --> 00:12:55,060 Way to go, Mimi. 182 00:12:55,630 --> 00:12:56,630 She found the check. 183 00:12:56,810 --> 00:12:58,690 It's everything screwed up. You ruined everything. 184 00:13:02,070 --> 00:13:04,930 Mimi, can I talk to you in my office for a second? 185 00:13:05,170 --> 00:13:06,170 Of course. 186 00:13:06,370 --> 00:13:07,490 I'll be right with you. 187 00:13:08,130 --> 00:13:11,510 Just trying to remember who had my checkbook last. 188 00:13:25,960 --> 00:13:27,480 It's nice of you guys to help out on Thanksgiving. 189 00:13:27,760 --> 00:13:30,240 Maybe we can actually finish building the house before the first snow. 190 00:13:30,660 --> 00:13:32,960 Yeah, I think we're going to be okay. We got all the supplies. 191 00:13:33,260 --> 00:13:37,240 Now we need a positive attitude and a magic tornado to pick up all this wood 192 00:13:37,240 --> 00:13:38,360 drop it in the shape of a house. 193 00:13:41,280 --> 00:13:42,280 What the hell? 194 00:13:42,640 --> 00:13:43,640 Is everyone okay? 195 00:13:44,000 --> 00:13:46,760 No, wait a minute. My neck hurts. 196 00:13:48,700 --> 00:13:49,700 You got whiplash? 197 00:13:49,980 --> 00:13:51,820 No, I think I got whipped cash. 198 00:13:58,160 --> 00:13:59,580 I think we're writing the check on this one. 199 00:14:03,260 --> 00:14:09,460 Ladies and gentlemen, children of all ages in the center lane. 200 00:14:09,900 --> 00:14:13,640 A two -vehicle non -injury accident. 201 00:14:14,020 --> 00:14:16,720 And it's all our fault. 202 00:14:18,480 --> 00:14:20,380 Oh, my God. We got hit by the circus. 203 00:14:21,580 --> 00:14:22,580 Move along. 204 00:14:22,620 --> 00:14:24,200 Nothing to see here. It's not a show. 205 00:14:27,370 --> 00:14:29,990 I'm really sorry. At least there's not too much damage. Well, we don't care 206 00:14:29,990 --> 00:14:32,750 about the truck. We spent all our money on those construction supplies and 207 00:14:32,750 --> 00:14:33,509 they're ruined. 208 00:14:33,510 --> 00:14:37,330 Don't worry. Our insurance will cover it. We can't wait for any insurance. 209 00:14:37,330 --> 00:14:39,670 winner's coming. We've got to get our house built or we're screwed. 210 00:14:41,730 --> 00:14:43,350 Oh, thank you. Now we won't freeze to death. 211 00:14:46,490 --> 00:14:48,250 I think I know how I can help you guys. 212 00:15:16,500 --> 00:15:18,820 Funny two hours ago, still funny. 213 00:15:20,920 --> 00:15:23,620 Hey, did you find all these guys from Home Depot? 214 00:15:24,840 --> 00:15:27,760 This is great. The circus reminded us, and they felt so bad about it, they're 215 00:15:27,760 --> 00:15:28,760 helping to fill their house. 216 00:15:28,820 --> 00:15:30,240 It's a true Thanksgiving miracle. 217 00:15:30,740 --> 00:15:32,200 I'm glad somebody's having a good holiday. 218 00:15:34,880 --> 00:15:35,940 Get the hell away from me. 219 00:15:37,240 --> 00:15:38,560 What's the matter, little brother? 220 00:15:39,340 --> 00:15:42,720 Well, I went on with my boss, and one thing led to the other. 221 00:15:44,360 --> 00:15:47,600 I swear to God. I will beat you into a puddle of colors. 222 00:15:49,720 --> 00:15:53,260 Anyway, I wasn't looking for this, but I really like Christine, and now she 223 00:15:53,260 --> 00:15:55,900 won't talk to me because she found a check that Mimi gave me to sleep with 224 00:15:57,420 --> 00:15:59,420 So you were paid to have sex, you say? 225 00:16:00,420 --> 00:16:01,880 It was obviously sleepwalking. 226 00:16:03,240 --> 00:16:04,280 Don't wake him up or he'll die. 227 00:16:06,480 --> 00:16:07,480 I'm serious. 228 00:16:08,500 --> 00:16:11,520 She hates me now, and if I try to talk to her about it, she says she'll fire 229 00:16:11,640 --> 00:16:14,540 Well, Drew, it sounds like she just needs some time to cool off. Give her a 230 00:16:14,540 --> 00:16:15,680 couple of weeks. See what happens. 231 00:16:16,680 --> 00:16:17,700 No, I can't wait. 232 00:16:17,980 --> 00:16:20,880 I feel terrible that she's sitting at home thinking I'd do something that 233 00:16:20,880 --> 00:16:21,880 to her. 234 00:16:43,400 --> 00:16:44,960 That's for scared children everywhere. 235 00:16:53,220 --> 00:16:54,840 Oh. Hi, Drew. 236 00:16:55,500 --> 00:16:56,500 You're fired. 237 00:16:56,720 --> 00:16:57,720 Fine. 238 00:16:57,900 --> 00:16:58,900 Fine, I'm fired. 239 00:16:59,300 --> 00:17:02,400 But if you let me in, I have a couple of tricky dinners here. Maybe we can sit 240 00:17:02,400 --> 00:17:07,579 down and talk about this whole... You're making a liar out of this welcome mat 241 00:17:07,579 --> 00:17:08,579 here. 242 00:17:15,400 --> 00:17:17,859 I'll leave a message. I came here to say what I'm going to say, and you're going 243 00:17:17,859 --> 00:17:18,859 to hear me out. 244 00:17:18,980 --> 00:17:23,640 Yes, I had sex with you. They paid me to have sex with you. But I didn't want 245 00:17:23,640 --> 00:17:26,380 it, and I didn't ask for it. That's not why I had sex with you anyway. 246 00:17:27,060 --> 00:17:29,860 I had sex with you because I liked you. 247 00:17:30,260 --> 00:17:34,460 You know, I've kissed a lot of bosses' asses in my time, but I've never kissed 248 00:17:34,460 --> 00:17:35,900 their breasts, too. 249 00:17:38,180 --> 00:17:42,040 Uh, excuse me, Reverend. That's a business call I have to take. 250 00:17:52,520 --> 00:17:54,240 talk about sex with your family? No. 251 00:17:54,440 --> 00:17:56,040 Then why are you doing it with mine? 252 00:17:58,640 --> 00:17:59,900 Oh, hey. 253 00:18:00,380 --> 00:18:01,380 Happy Thanksgiving. 254 00:18:04,580 --> 00:18:05,580 He's not staying. 255 00:18:05,740 --> 00:18:08,060 Now, honey, honey, don't be rude. 256 00:18:08,900 --> 00:18:12,000 You're joining us for dinner. I'm Christine's mother, Elizabeth. 257 00:18:12,420 --> 00:18:15,140 Hi, I really can't. I just came here to talk to Christine. That'll be on my way. 258 00:18:15,220 --> 00:18:18,420 Oh, nonsense. We don't turn anyone away on Thanksgiving. 259 00:18:18,800 --> 00:18:20,660 Yeah, but I really think I should... Sit. 260 00:18:21,970 --> 00:18:24,250 Gerard, get your sister's boyfriend a chair. 261 00:18:24,470 --> 00:18:25,970 Oh, I'd love to. 262 00:18:26,270 --> 00:18:27,970 Guess that's what Thanksgiving's all about. 263 00:18:28,230 --> 00:18:29,850 White folks showing up when they're not wanting. 264 00:18:32,050 --> 00:18:33,230 I'm sorry, Drew. 265 00:18:33,430 --> 00:18:35,170 Gerard's working through some issues. 266 00:18:36,890 --> 00:18:39,170 And he's not my boyfriend. 267 00:18:39,730 --> 00:18:41,510 The Reverend heard you slept with him. 268 00:18:41,890 --> 00:18:42,890 He's your boyfriend. 269 00:18:51,440 --> 00:18:52,440 Thank you. 270 00:18:54,980 --> 00:18:56,100 Is that okay, Drew? 271 00:18:59,600 --> 00:19:00,800 Yeah, yeah, it's fine. Let's eat. 272 00:19:01,780 --> 00:19:04,300 Actually, we'd like to thank the Lord before we eat. 273 00:19:04,680 --> 00:19:07,360 We were about to say grace when you left your dirty message. 274 00:19:09,200 --> 00:19:12,780 Reverend, let us hold hands and bow our heads. 275 00:19:15,000 --> 00:19:18,520 Thank you, Lord, for this wonderful food we are about to receive. 276 00:19:19,260 --> 00:19:20,400 Gerard, you're hurting me. 277 00:19:21,330 --> 00:19:23,250 Now imagine 400 years of that. 278 00:19:26,010 --> 00:19:27,270 Amen. Amen. 279 00:19:28,570 --> 00:19:32,130 I'd like to say something about this young man who showed up unannounced to 280 00:19:32,130 --> 00:19:33,129 dinner. 281 00:19:33,130 --> 00:19:38,010 Thank you, Lord, for sending him into Christine's life to prove that her 282 00:19:38,010 --> 00:19:39,590 did not turn her into a lesbian. 283 00:19:42,850 --> 00:19:47,850 You were married before? 284 00:19:48,210 --> 00:19:49,930 Uh -huh. And he left her. 285 00:19:50,320 --> 00:19:53,160 And she hasn't had one date in eight years. 286 00:19:53,440 --> 00:19:56,000 You haven't had a date in eight years? Then you thought they paid me to go out 287 00:19:56,000 --> 00:19:57,020 with you? No wonder you're so mad. 288 00:19:57,460 --> 00:19:58,460 Want to know why I'm mad? 289 00:19:59,840 --> 00:20:01,160 I think I got a pretty good idea. 290 00:20:03,320 --> 00:20:04,880 Drew, can I talk to you over here for a minute? 291 00:20:06,640 --> 00:20:07,980 Please don't let your art touch my food. 292 00:20:10,900 --> 00:20:14,420 Look, Drew, I have to admit, I like you too. You're the first man in a long time 293 00:20:14,420 --> 00:20:16,100 that I actually felt something for. Really? 294 00:20:16,840 --> 00:20:20,220 Yeah, but I thought about it and I realized that... This is a bad idea. 295 00:20:20,440 --> 00:20:23,520 I worked hard to get where I am. I'm not going to jeopardize it by dating an 296 00:20:23,520 --> 00:20:24,520 employee. 297 00:20:25,440 --> 00:20:26,440 Oh. 298 00:20:27,240 --> 00:20:30,340 So, well, I guess we're through. Nothing I can say? 299 00:20:32,220 --> 00:20:33,220 No. 300 00:20:33,660 --> 00:20:34,800 Guess I just better go, then. 301 00:20:40,060 --> 00:20:41,180 Man, that was amazing. 302 00:20:42,680 --> 00:20:45,240 You know, I know you're going through kind of a moral dilemma now, being the 303 00:20:45,240 --> 00:20:46,560 boss and all, but, uh... 304 00:20:46,880 --> 00:20:49,420 I promise I won't do anything to jeopardize your career, okay? 305 00:20:50,900 --> 00:20:57,860 I guess you deserve that. After 306 00:20:57,860 --> 00:20:58,860 all, you did do most of the work. 23789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.