All language subtitles for The Drew Carey Show s07e10 Eat Drink Drew Woman
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,560 --> 00:00:09,580
Hey, what's going on with all this crap?
2
00:00:09,940 --> 00:00:13,880
The board hired a new efficiency expert
to take Wick's place while he's on
3
00:00:13,880 --> 00:00:19,440
vacation. She put in these desks so that
we couldn't hide any personal stuff,
4
00:00:19,560 --> 00:00:22,320
and chairs are supposed to help us
concentrate.
5
00:00:25,260 --> 00:00:28,580
Mostly, I'm just concentrating on not...
6
00:00:28,910 --> 00:00:31,090
falling ass over tea kettle on the
floor.
7
00:00:32,530 --> 00:00:35,110
You just can't come in here and take my
personal stuff. How come nobody ever
8
00:00:35,110 --> 00:00:36,770
told me about this efficiency expert?
9
00:00:37,250 --> 00:00:43,430
Because, Mr. Carey, you are low -level
management who's out of the loop and ten
10
00:00:43,430 --> 00:00:44,610
minutes late. You hear that?
11
00:00:44,850 --> 00:00:46,090
I told you I was management.
12
00:00:47,830 --> 00:00:49,110
May I have everyone's attention?
13
00:00:50,310 --> 00:00:52,170
My name is Christine Watson.
14
00:00:52,450 --> 00:00:55,480
I've been hired... to cut costs and make
this place profitable.
15
00:00:55,700 --> 00:01:00,100
Now, some of you may lose your jobs, but
if you work hard and apply yourselves,
16
00:01:00,520 --> 00:01:02,260
you'll still probably lose your jobs.
17
00:01:02,740 --> 00:01:09,660
If you work at a superhuman capacity
with a pay cut, maybe, just maybe, you
18
00:01:09,660 --> 00:01:10,860
can save your jobs.
19
00:01:11,260 --> 00:01:12,600
Okay, now back to work.
20
00:01:12,820 --> 00:01:14,960
Oh, and don't forget, have fun.
21
00:01:15,800 --> 00:01:18,420
Hold on a second there, Ms.
22
00:01:18,740 --> 00:01:19,740
Watson.
23
00:01:20,540 --> 00:01:23,500
You just can't come in here and threaten
everybody like that, push us around.
24
00:01:24,140 --> 00:01:27,260
There's a lot of hard -working people
here. I'm going to protect my employees.
25
00:01:27,760 --> 00:01:31,900
Really? And how are you going to protect
them from the softest retail market in
26
00:01:31,900 --> 00:01:35,200
decades? And how are you going to
protect them from that mall going up
27
00:01:35,200 --> 00:01:37,460
town? I'm only going to say this one
time.
28
00:01:38,300 --> 00:01:40,020
I don't know.
29
00:01:42,020 --> 00:01:44,840
I'm going to enjoy kicking your ass,
Carrie.
30
00:01:47,530 --> 00:01:49,850
Like a butt I can lose my foot in.
31
00:01:54,170 --> 00:02:01,050
All this energy calling
32
00:02:01,050 --> 00:02:02,050
me.
33
00:02:02,350 --> 00:02:04,090
Back where it comes from.
34
00:02:05,370 --> 00:02:07,330
It's such a crude attitude.
35
00:02:08,530 --> 00:02:10,289
It's back where it belongs.
36
00:02:11,470 --> 00:02:14,650
All the little chicks with the crimson
lips.
37
00:02:19,400 --> 00:02:21,480
then with a safety pin go
38
00:02:53,710 --> 00:02:55,750
It's just so hard leaving Trevor in the
morning.
39
00:02:56,510 --> 00:02:58,210
You have a boyfriend.
40
00:02:59,290 --> 00:03:00,450
Shower massager.
41
00:03:03,350 --> 00:03:05,870
I know
42
00:03:05,870 --> 00:03:12,730
you've been brought here to make us more
43
00:03:12,730 --> 00:03:14,550
efficient, but your driving is crazy.
44
00:03:16,410 --> 00:03:20,210
We're not machines. We're people. We
have outside interests.
45
00:03:20,680 --> 00:03:25,560
We have lives. We have families. I was
here one time, and I have a family. It's
46
00:03:25,560 --> 00:03:30,540
Winfrey and Louder. I have children,
Winfrey and Louder. I have outside
47
00:03:30,540 --> 00:03:35,240
interests. I like to write songs about
Winfrey and Louder. Want to hear one?
48
00:03:35,980 --> 00:03:39,800
Woke up this morning. Get your butt and
get on your fire.
49
00:03:45,740 --> 00:03:48,680
Hey, sorry I'm late. Sat in a donut and
had to change my pants.
50
00:04:03,640 --> 00:04:04,640
Thank you,
51
00:04:05,780 --> 00:04:08,160
Drew. Very efficient, as always.
52
00:04:08,580 --> 00:04:10,080
I have something for you, Drew.
53
00:04:11,580 --> 00:04:15,020
I brought it up from the furniture
department. It's a little gesture to
54
00:04:15,020 --> 00:04:18,579
appreciation. I want people to know that
hard work has its rewards.
55
00:04:18,959 --> 00:04:20,860
Wow, this is great. This is the best
chair they have.
56
00:04:21,370 --> 00:04:23,050
I heard Elvis had a toilet made out of
one of these.
57
00:04:26,190 --> 00:04:28,830
And let me know if there's anything else
you need.
58
00:04:34,210 --> 00:04:36,550
Well, what is this?
59
00:04:37,230 --> 00:04:40,130
A romance novel at work.
60
00:04:40,570 --> 00:04:42,990
Oh, I have a romance novel for you.
61
00:04:43,890 --> 00:04:45,230
Norma's High Love.
62
00:04:45,770 --> 00:04:46,770
In unemployment...
63
00:04:50,700 --> 00:04:51,900
Why does she have to be so evil?
64
00:04:52,180 --> 00:04:56,160
You heard her. She doesn't have any
personal life. That translates, she
65
00:04:56,160 --> 00:04:57,160
getting any.
66
00:04:59,380 --> 00:05:03,460
I know what'll ease her off of us. We
gotta fix her up with somebody.
67
00:05:03,820 --> 00:05:06,420
Hey, I don't know what it does, but
there's a button here called spread them
68
00:05:06,420 --> 00:05:07,420
get them.
69
00:05:14,620 --> 00:05:15,620
Let's do it.
70
00:05:18,760 --> 00:05:23,040
Drew. You have to help us. Miss Watson's
turning this store into a living hell.
71
00:05:23,360 --> 00:05:24,560
Yeah, a living hell.
72
00:05:26,100 --> 00:05:30,000
Look, I don't know why, but she's got
the hots for you. That's why you've got
73
00:05:30,000 --> 00:05:33,520
take her out and romance her a little
and then slip her the Carey family
74
00:05:36,380 --> 00:05:37,420
I'm not going to do that.
75
00:05:37,700 --> 00:05:39,800
All right, maybe this will help.
76
00:05:41,120 --> 00:05:44,480
Pity sex for the boss, $500.
77
00:05:46,880 --> 00:05:47,920
That's pretty good pay.
78
00:05:48,570 --> 00:05:51,810
For you, that works out to about $250 a
second.
79
00:05:54,830 --> 00:05:56,350
Hey, let me tell you something.
80
00:05:58,410 --> 00:05:59,930
Drew Carey can't be bought.
81
00:06:05,590 --> 00:06:09,510
Just think about it, okay? Because she's
killing us.
82
00:06:09,850 --> 00:06:12,750
You know, maybe a little hard work is
what we need around here to turn the
83
00:06:12,750 --> 00:06:13,750
back around.
84
00:06:14,270 --> 00:06:15,270
What's that?
85
00:06:15,280 --> 00:06:18,040
Miss Watson's giving us a break from Mr.
Anderson's retirement party.
86
00:06:18,620 --> 00:06:19,620
Oh,
87
00:06:30,420 --> 00:06:31,420
I guess it can be denied.
88
00:06:33,140 --> 00:06:35,840
I'll have a talk with her, but that's
it. I'm just going to talk with her.
89
00:06:35,860 --> 00:06:36,860
Nothing else.
90
00:06:37,040 --> 00:06:38,340
I'm already involved with somebody.
91
00:06:39,840 --> 00:06:40,840
You miss me, baby?
92
00:06:43,790 --> 00:06:50,570
he's home and he brought the good stuff
guys how's it going oh i'm
93
00:06:50,570 --> 00:06:54,850
exhausted building a house is hard and
we're not this tired when we stay up all
94
00:06:54,850 --> 00:07:01,390
night drinking different muscles i hate
to tell you this buddy but i don't think
95
00:07:01,390 --> 00:07:04,090
we're going to be in the house by winter
we never should have given notice in
96
00:07:04,090 --> 00:07:07,510
our apartment maybe we could talk to him
and let's keep the apartment for a
97
00:07:07,510 --> 00:07:12,370
couple more weeks we don't have any
money for rent i got it covered
98
00:07:15,990 --> 00:07:16,990
Hey, Tim.
99
00:07:17,630 --> 00:07:21,210
Hey, we were wondering if you'd let us
have the apartment back for a couple
100
00:07:21,210 --> 00:07:22,750
weeks, but we can't pay rent.
101
00:07:23,270 --> 00:07:24,270
No.
102
00:07:25,670 --> 00:07:30,150
Look, we can't pay rent with money, but
there are other forms of payment.
103
00:07:31,930 --> 00:07:34,310
Have you ever seen the movie Indecent
Proposal?
104
00:07:57,130 --> 00:07:59,870
give him our copy of the movie Indecent
Proposal. Oh, thank God.
105
00:08:02,130 --> 00:08:07,450
Okay. Tim, you help my friends out, and
I will give you this used chapstick
106
00:08:07,450 --> 00:08:09,430
that's been all over my lips.
107
00:08:10,150 --> 00:08:12,210
You have a $2 ,000 bar tab.
108
00:08:13,150 --> 00:08:14,150
$2 ,000.
109
00:08:14,290 --> 00:08:15,290
$2 ,000.
110
00:08:16,630 --> 00:08:17,890
You're like a broken record.
111
00:08:18,390 --> 00:08:20,030
We get over it, you're not getting it.
112
00:08:23,770 --> 00:08:26,550
Well, I'm just saying you should lighten
up a little. I don't know why I have
113
00:08:26,550 --> 00:08:28,650
to... ride people so hard all the time.
114
00:08:28,870 --> 00:08:32,289
You know, I know you all think I'm like
some kind of drill sergeant, but it's
115
00:08:32,289 --> 00:08:33,289
for a reason.
116
00:08:33,669 --> 00:08:36,250
The board wants me to fire 20 % of the
staff.
117
00:08:36,650 --> 00:08:37,650
Really?
118
00:08:37,710 --> 00:08:42,390
Yep. But if I can get productivity up, I
think I only have to let go of 5%. Oh,
119
00:08:42,450 --> 00:08:44,250
oh, I get it. It's like tough love.
120
00:08:45,190 --> 00:08:47,810
Like the time the owner of the adult
bookstore told me to get out and get
121
00:08:47,810 --> 00:08:48,810
sun.
122
00:08:50,630 --> 00:08:53,930
You know, you seem like a smart guy. How
come you've been stuck in the same job
123
00:08:53,930 --> 00:08:55,170
for the past 15 years?
124
00:08:55,500 --> 00:08:57,720
My theory is I'm just too good looking
to be taken seriously.
125
00:08:59,440 --> 00:09:01,140
How did you get into the efficiency
business?
126
00:09:01,800 --> 00:09:05,700
Well, I graduated from Northwestern with
a degree in philosophy and a minor in
127
00:09:05,700 --> 00:09:06,499
art history.
128
00:09:06,500 --> 00:09:10,560
So after selling tires four years, I got
into this.
129
00:09:12,180 --> 00:09:15,940
Oh, so you've wasted half your life and
you're still ahead of me. Great.
130
00:09:18,480 --> 00:09:20,460
This is fun. I'm glad we did this.
131
00:09:20,740 --> 00:09:21,740
Yeah, me too.
132
00:09:23,660 --> 00:09:25,520
It's still early. You want to do
something else?
133
00:09:26,020 --> 00:09:27,020
Do you like bowling?
134
00:09:27,180 --> 00:09:28,180
I love bowling.
135
00:09:28,320 --> 00:09:31,300
There's a bowling alley not far from
here that's league night, but if they're
136
00:09:31,300 --> 00:09:33,240
crowded, we can always find something
else to do.
137
00:09:39,340 --> 00:09:42,320
So, you know, if you want, we should go
down to the bowling alley and see if our
138
00:09:42,320 --> 00:09:43,380
names have come up on the list yet.
139
00:09:44,600 --> 00:09:46,020
I don't think so.
140
00:09:46,700 --> 00:09:50,460
In about half an hour, you've got a
spare to pick up.
141
00:09:52,720 --> 00:09:53,980
Hey, I'm going to get a beer. You want
one?
142
00:09:54,360 --> 00:09:55,360
Sure.
143
00:09:55,880 --> 00:09:57,020
Okay. Right back.
144
00:10:02,720 --> 00:10:05,280
I know we just had sex. I'm not ready
for you to see me in my underwear yet.
145
00:10:27,660 --> 00:10:29,140
$500? Hey, I got an idea.
146
00:10:29,720 --> 00:10:33,020
Let's play a game where you're the angry
boss and I'm the naughty employee
147
00:10:33,020 --> 00:10:34,040
that's done something bad.
148
00:10:35,140 --> 00:10:36,800
You dirty bastard!
149
00:10:39,820 --> 00:10:41,640
And you'll start starting without me.
150
00:10:44,600 --> 00:10:48,780
Watson is five minutes late. Do you
think last night she and Drew disgraced
151
00:10:48,780 --> 00:10:49,780
themselves?
152
00:10:50,920 --> 00:10:52,000
I'll find out.
153
00:10:53,720 --> 00:10:55,340
Good morning, Ms. Watson.
154
00:10:55,930 --> 00:10:56,930
Good morning.
155
00:10:57,070 --> 00:11:01,190
So, last night I was watching Animal
Planet and a guy was wrestling a bear.
156
00:11:02,230 --> 00:11:06,610
Big, hairy thing rolling and slobbering
around on top of him.
157
00:11:07,850 --> 00:11:11,110
Now, this is where you respond with a
similar anecdote from your life.
158
00:11:14,050 --> 00:11:19,290
Okay. Last night I was watching the
Firing Channel and I saw a woman on it
159
00:11:19,290 --> 00:11:20,470
looked just like you.
160
00:11:21,550 --> 00:11:24,390
Well, cut your break lines. That does
make me laugh.
161
00:11:28,200 --> 00:11:29,200
Hey, Ms. Watson.
162
00:11:29,340 --> 00:11:32,780
I know a productive day starts with a
good breakfast, so I got you a muffin.
163
00:11:34,640 --> 00:11:35,720
A stud muffin.
164
00:11:38,780 --> 00:11:42,300
Thank you, Mr. Carey. Hey, you were gone
when I got upstairs last night. Did
165
00:11:42,300 --> 00:11:44,680
something happen? I mean, this isn't
going too fast for you, is it?
166
00:11:44,960 --> 00:11:46,660
Can we talk about this in my office?
167
00:11:47,100 --> 00:11:48,100
Oh, please.
168
00:11:49,660 --> 00:11:51,400
Hope I don't get a tongue lashing.
169
00:11:57,930 --> 00:11:58,930
do have a problem.
170
00:11:59,550 --> 00:12:02,570
Well, I don't understand it. You seemed
happy last night. I mean, I wasn't the
171
00:12:02,570 --> 00:12:04,850
one screaming like a girl. I feel
pretty. I feel pretty.
172
00:12:07,650 --> 00:12:08,650
Yes, you are.
173
00:12:14,150 --> 00:12:16,310
Oh, well, then what then? What's the
problem?
174
00:12:21,250 --> 00:12:25,290
We're going to pretend last night never
happened. Okay, listen, I can explain.
175
00:12:25,800 --> 00:12:28,800
They wanted to pay me to have sex with
you, but I told them there was no way
176
00:12:28,800 --> 00:12:29,800
do something that disgusting.
177
00:12:33,060 --> 00:12:35,900
Oh, thank you. That makes it all better.
178
00:12:36,820 --> 00:12:38,520
No, listen, I can really explain. Quiet!
179
00:12:39,460 --> 00:12:41,980
If you bring this up again, you're
fired.
180
00:12:42,340 --> 00:12:46,080
Yeah, but if you just hear me out... Say
one more word, and you're gone.
181
00:12:53,220 --> 00:12:55,060
Way to go, Mimi.
182
00:12:55,630 --> 00:12:56,630
She found the check.
183
00:12:56,810 --> 00:12:58,690
It's everything screwed up. You ruined
everything.
184
00:13:02,070 --> 00:13:04,930
Mimi, can I talk to you in my office for
a second?
185
00:13:05,170 --> 00:13:06,170
Of course.
186
00:13:06,370 --> 00:13:07,490
I'll be right with you.
187
00:13:08,130 --> 00:13:11,510
Just trying to remember who had my
checkbook last.
188
00:13:25,960 --> 00:13:27,480
It's nice of you guys to help out on
Thanksgiving.
189
00:13:27,760 --> 00:13:30,240
Maybe we can actually finish building
the house before the first snow.
190
00:13:30,660 --> 00:13:32,960
Yeah, I think we're going to be okay. We
got all the supplies.
191
00:13:33,260 --> 00:13:37,240
Now we need a positive attitude and a
magic tornado to pick up all this wood
192
00:13:37,240 --> 00:13:38,360
drop it in the shape of a house.
193
00:13:41,280 --> 00:13:42,280
What the hell?
194
00:13:42,640 --> 00:13:43,640
Is everyone okay?
195
00:13:44,000 --> 00:13:46,760
No, wait a minute. My neck hurts.
196
00:13:48,700 --> 00:13:49,700
You got whiplash?
197
00:13:49,980 --> 00:13:51,820
No, I think I got whipped cash.
198
00:13:58,160 --> 00:13:59,580
I think we're writing the check on this
one.
199
00:14:03,260 --> 00:14:09,460
Ladies and gentlemen, children of all
ages in the center lane.
200
00:14:09,900 --> 00:14:13,640
A two -vehicle non -injury accident.
201
00:14:14,020 --> 00:14:16,720
And it's all our fault.
202
00:14:18,480 --> 00:14:20,380
Oh, my God. We got hit by the circus.
203
00:14:21,580 --> 00:14:22,580
Move along.
204
00:14:22,620 --> 00:14:24,200
Nothing to see here. It's not a show.
205
00:14:27,370 --> 00:14:29,990
I'm really sorry. At least there's not
too much damage. Well, we don't care
206
00:14:29,990 --> 00:14:32,750
about the truck. We spent all our money
on those construction supplies and
207
00:14:32,750 --> 00:14:33,509
they're ruined.
208
00:14:33,510 --> 00:14:37,330
Don't worry. Our insurance will cover
it. We can't wait for any insurance.
209
00:14:37,330 --> 00:14:39,670
winner's coming. We've got to get our
house built or we're screwed.
210
00:14:41,730 --> 00:14:43,350
Oh, thank you. Now we won't freeze to
death.
211
00:14:46,490 --> 00:14:48,250
I think I know how I can help you guys.
212
00:15:16,500 --> 00:15:18,820
Funny two hours ago, still funny.
213
00:15:20,920 --> 00:15:23,620
Hey, did you find all these guys from
Home Depot?
214
00:15:24,840 --> 00:15:27,760
This is great. The circus reminded us,
and they felt so bad about it, they're
215
00:15:27,760 --> 00:15:28,760
helping to fill their house.
216
00:15:28,820 --> 00:15:30,240
It's a true Thanksgiving miracle.
217
00:15:30,740 --> 00:15:32,200
I'm glad somebody's having a good
holiday.
218
00:15:34,880 --> 00:15:35,940
Get the hell away from me.
219
00:15:37,240 --> 00:15:38,560
What's the matter, little brother?
220
00:15:39,340 --> 00:15:42,720
Well, I went on with my boss, and one
thing led to the other.
221
00:15:44,360 --> 00:15:47,600
I swear to God. I will beat you into a
puddle of colors.
222
00:15:49,720 --> 00:15:53,260
Anyway, I wasn't looking for this, but I
really like Christine, and now she
223
00:15:53,260 --> 00:15:55,900
won't talk to me because she found a
check that Mimi gave me to sleep with
224
00:15:57,420 --> 00:15:59,420
So you were paid to have sex, you say?
225
00:16:00,420 --> 00:16:01,880
It was obviously sleepwalking.
226
00:16:03,240 --> 00:16:04,280
Don't wake him up or he'll die.
227
00:16:06,480 --> 00:16:07,480
I'm serious.
228
00:16:08,500 --> 00:16:11,520
She hates me now, and if I try to talk
to her about it, she says she'll fire
229
00:16:11,640 --> 00:16:14,540
Well, Drew, it sounds like she just
needs some time to cool off. Give her a
230
00:16:14,540 --> 00:16:15,680
couple of weeks. See what happens.
231
00:16:16,680 --> 00:16:17,700
No, I can't wait.
232
00:16:17,980 --> 00:16:20,880
I feel terrible that she's sitting at
home thinking I'd do something that
233
00:16:20,880 --> 00:16:21,880
to her.
234
00:16:43,400 --> 00:16:44,960
That's for scared children everywhere.
235
00:16:53,220 --> 00:16:54,840
Oh. Hi, Drew.
236
00:16:55,500 --> 00:16:56,500
You're fired.
237
00:16:56,720 --> 00:16:57,720
Fine.
238
00:16:57,900 --> 00:16:58,900
Fine, I'm fired.
239
00:16:59,300 --> 00:17:02,400
But if you let me in, I have a couple of
tricky dinners here. Maybe we can sit
240
00:17:02,400 --> 00:17:07,579
down and talk about this whole... You're
making a liar out of this welcome mat
241
00:17:07,579 --> 00:17:08,579
here.
242
00:17:15,400 --> 00:17:17,859
I'll leave a message. I came here to say
what I'm going to say, and you're going
243
00:17:17,859 --> 00:17:18,859
to hear me out.
244
00:17:18,980 --> 00:17:23,640
Yes, I had sex with you. They paid me to
have sex with you. But I didn't want
245
00:17:23,640 --> 00:17:26,380
it, and I didn't ask for it. That's not
why I had sex with you anyway.
246
00:17:27,060 --> 00:17:29,860
I had sex with you because I liked you.
247
00:17:30,260 --> 00:17:34,460
You know, I've kissed a lot of bosses'
asses in my time, but I've never kissed
248
00:17:34,460 --> 00:17:35,900
their breasts, too.
249
00:17:38,180 --> 00:17:42,040
Uh, excuse me, Reverend. That's a
business call I have to take.
250
00:17:52,520 --> 00:17:54,240
talk about sex with your family? No.
251
00:17:54,440 --> 00:17:56,040
Then why are you doing it with mine?
252
00:17:58,640 --> 00:17:59,900
Oh, hey.
253
00:18:00,380 --> 00:18:01,380
Happy Thanksgiving.
254
00:18:04,580 --> 00:18:05,580
He's not staying.
255
00:18:05,740 --> 00:18:08,060
Now, honey, honey, don't be rude.
256
00:18:08,900 --> 00:18:12,000
You're joining us for dinner. I'm
Christine's mother, Elizabeth.
257
00:18:12,420 --> 00:18:15,140
Hi, I really can't. I just came here to
talk to Christine. That'll be on my way.
258
00:18:15,220 --> 00:18:18,420
Oh, nonsense. We don't turn anyone away
on Thanksgiving.
259
00:18:18,800 --> 00:18:20,660
Yeah, but I really think I should...
Sit.
260
00:18:21,970 --> 00:18:24,250
Gerard, get your sister's boyfriend a
chair.
261
00:18:24,470 --> 00:18:25,970
Oh, I'd love to.
262
00:18:26,270 --> 00:18:27,970
Guess that's what Thanksgiving's all
about.
263
00:18:28,230 --> 00:18:29,850
White folks showing up when they're not
wanting.
264
00:18:32,050 --> 00:18:33,230
I'm sorry, Drew.
265
00:18:33,430 --> 00:18:35,170
Gerard's working through some issues.
266
00:18:36,890 --> 00:18:39,170
And he's not my boyfriend.
267
00:18:39,730 --> 00:18:41,510
The Reverend heard you slept with him.
268
00:18:41,890 --> 00:18:42,890
He's your boyfriend.
269
00:18:51,440 --> 00:18:52,440
Thank you.
270
00:18:54,980 --> 00:18:56,100
Is that okay, Drew?
271
00:18:59,600 --> 00:19:00,800
Yeah, yeah, it's fine. Let's eat.
272
00:19:01,780 --> 00:19:04,300
Actually, we'd like to thank the Lord
before we eat.
273
00:19:04,680 --> 00:19:07,360
We were about to say grace when you left
your dirty message.
274
00:19:09,200 --> 00:19:12,780
Reverend, let us hold hands and bow our
heads.
275
00:19:15,000 --> 00:19:18,520
Thank you, Lord, for this wonderful food
we are about to receive.
276
00:19:19,260 --> 00:19:20,400
Gerard, you're hurting me.
277
00:19:21,330 --> 00:19:23,250
Now imagine 400 years of that.
278
00:19:26,010 --> 00:19:27,270
Amen. Amen.
279
00:19:28,570 --> 00:19:32,130
I'd like to say something about this
young man who showed up unannounced to
280
00:19:32,130 --> 00:19:33,129
dinner.
281
00:19:33,130 --> 00:19:38,010
Thank you, Lord, for sending him into
Christine's life to prove that her
282
00:19:38,010 --> 00:19:39,590
did not turn her into a lesbian.
283
00:19:42,850 --> 00:19:47,850
You were married before?
284
00:19:48,210 --> 00:19:49,930
Uh -huh. And he left her.
285
00:19:50,320 --> 00:19:53,160
And she hasn't had one date in eight
years.
286
00:19:53,440 --> 00:19:56,000
You haven't had a date in eight years?
Then you thought they paid me to go out
287
00:19:56,000 --> 00:19:57,020
with you? No wonder you're so mad.
288
00:19:57,460 --> 00:19:58,460
Want to know why I'm mad?
289
00:19:59,840 --> 00:20:01,160
I think I got a pretty good idea.
290
00:20:03,320 --> 00:20:04,880
Drew, can I talk to you over here for a
minute?
291
00:20:06,640 --> 00:20:07,980
Please don't let your art touch my food.
292
00:20:10,900 --> 00:20:14,420
Look, Drew, I have to admit, I like you
too. You're the first man in a long time
293
00:20:14,420 --> 00:20:16,100
that I actually felt something for.
Really?
294
00:20:16,840 --> 00:20:20,220
Yeah, but I thought about it and I
realized that... This is a bad idea.
295
00:20:20,440 --> 00:20:23,520
I worked hard to get where I am. I'm not
going to jeopardize it by dating an
296
00:20:23,520 --> 00:20:24,520
employee.
297
00:20:25,440 --> 00:20:26,440
Oh.
298
00:20:27,240 --> 00:20:30,340
So, well, I guess we're through. Nothing
I can say?
299
00:20:32,220 --> 00:20:33,220
No.
300
00:20:33,660 --> 00:20:34,800
Guess I just better go, then.
301
00:20:40,060 --> 00:20:41,180
Man, that was amazing.
302
00:20:42,680 --> 00:20:45,240
You know, I know you're going through
kind of a moral dilemma now, being the
303
00:20:45,240 --> 00:20:46,560
boss and all, but, uh...
304
00:20:46,880 --> 00:20:49,420
I promise I won't do anything to
jeopardize your career, okay?
305
00:20:50,900 --> 00:20:57,860
I guess you deserve that. After
306
00:20:57,860 --> 00:20:58,860
all, you did do most of the work.
23789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.