All language subtitles for The Drew Carey Show s07e09 Drew Live III
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:04,800
Hi, I'm Ryan Stiles, coming to you live
from the broadcast booth of the Drew
2
00:00:04,800 --> 00:00:07,060
Carey Show. And this is our director,
Jerry Cohen.
3
00:00:07,820 --> 00:00:10,760
And what you're about to witness is
actual live irritation.
4
00:00:11,440 --> 00:00:13,920
I'm not touching the director. I'm not
touching the director. I'm not touching
5
00:00:13,920 --> 00:00:15,100
the director. I'm not touching the
director.
6
00:00:15,720 --> 00:00:18,220
Don't you like every shot of you from
now on to look like this?
7
00:00:28,040 --> 00:00:31,380
I warn you, whatever part of my body you
zoom in on, I'll play it.
8
00:00:34,740 --> 00:00:37,080
And now here's the host of our show,
Brad Sherwood.
9
00:00:37,760 --> 00:00:38,760
Hi.
10
00:00:38,880 --> 00:00:40,120
That's host talk for hello.
11
00:00:41,120 --> 00:00:44,280
Just to make the show more exciting,
occasionally we're going to surprise the
12
00:00:44,280 --> 00:00:45,720
actors with this improv bell.
13
00:00:46,360 --> 00:00:49,940
That means they'll have to come up with
a brand new line live right on the spot.
14
00:00:50,380 --> 00:00:51,380
Try it at home.
15
00:00:53,720 --> 00:00:54,960
Not so easy, is it?
16
00:00:56,860 --> 00:00:58,380
That's right, I can see you too,
America.
17
00:00:58,960 --> 00:01:01,960
Hey, you in San Francisco, I think
you've had enough cake, fatty.
18
00:01:04,840 --> 00:01:07,560
Hey, you in Seattle, enough with the
flan.
19
00:01:09,100 --> 00:01:12,100
Well, Ryan, you want to start the show
or you want to make up?
20
00:01:12,320 --> 00:01:13,380
Can't we do both? Sure.
21
00:01:13,740 --> 00:01:15,620
Oh, boy. Cue action and design.
22
00:01:16,820 --> 00:01:18,720
Oh, man, I might hung over.
23
00:01:19,300 --> 00:01:20,300
Oh, hey there.
24
00:01:21,680 --> 00:01:22,680
Cliff from Cheers?
25
00:01:31,250 --> 00:01:32,250
Ratzenberger to you there, pal.
26
00:01:32,670 --> 00:01:34,510
Hey, where am I?
27
00:01:34,970 --> 00:01:36,790
Oh, you're in a dog pound in Asheville,
Tennessee.
28
00:01:37,770 --> 00:01:39,190
Population 1 .2 million.
29
00:01:39,490 --> 00:01:41,410
Sister city to Lima, Peru.
30
00:01:43,630 --> 00:01:45,310
What am I doing here?
31
00:01:45,870 --> 00:01:49,410
Well, you were about to jump off a
bridge, so I handcuffed myself to you to
32
00:01:49,410 --> 00:01:50,410
you.
33
00:01:51,130 --> 00:01:54,390
Oh, great. I'm in a dog pound chained to
a celebrity. I'll finally get in the
34
00:01:54,390 --> 00:01:55,390
Enquirer.
35
00:01:56,030 --> 00:01:59,270
Yeah, well, you know, you were really
freaking out there, Drew.
36
00:01:59,630 --> 00:02:03,250
Yeah, you just kept shouting, uh, I
don't want to live after what I've done.
37
00:02:04,070 --> 00:02:05,230
Oh, my God, what'd I do?
38
00:02:05,510 --> 00:02:08,310
Mommy, Daddy, can we get the one with
the glasses?
39
00:02:17,890 --> 00:02:24,870
All this energy calling me Back where it
comes from It's such
40
00:02:24,870 --> 00:02:28,990
a crude attitude It's back where it
belongs
41
00:02:51,500 --> 00:02:54,180
Thanks for keeping me from jumping off
that bridge, John. Yeah, yeah, that's
42
00:02:54,180 --> 00:02:55,860
okay, Drew. Hey, you were really upset.
43
00:02:56,440 --> 00:02:59,340
Helped you polish off a whole bottle of
bourbon just to calm you down.
44
00:03:00,080 --> 00:03:03,560
Oh, hey, by the way, Drew, you sleep
with your butt in the air.
45
00:03:05,040 --> 00:03:07,540
I was pulling schnauzers off you all
night.
46
00:03:10,000 --> 00:03:11,500
Hey, you sleep with your butt in the
air.
47
00:03:12,080 --> 00:03:14,340
Yeah, the chihuahuas were using your
back as a ski jump.
48
00:03:21,710 --> 00:03:22,970
He asked me not to tell you. Oh.
49
00:03:23,770 --> 00:03:26,150
Well, didn't they see the handcuffs? He
knew I was with you.
50
00:03:26,950 --> 00:03:27,950
Yeah, yeah.
51
00:03:29,630 --> 00:03:31,730
Wait a minute, Drew. I think he's trying
to tell us something.
52
00:03:32,470 --> 00:03:33,429
What's that, boy?
53
00:03:33,430 --> 00:03:36,330
You think the dog catcher found us,
passed out, and brought us in here to
54
00:03:36,330 --> 00:03:37,330
out? Hmm.
55
00:03:38,110 --> 00:03:44,030
Oh, he's thinking about something else.
I see that. Yeah. He's one of those...
56
00:03:44,300 --> 00:03:45,059
Thinking breeds.
57
00:03:45,060 --> 00:03:48,240
You know what? I can kind of read his
mind. I think he's thinking about dog
58
00:03:48,240 --> 00:03:49,340
dreams or something. It doesn't matter.
59
00:03:49,620 --> 00:03:50,620
Yeah, yeah. Who cares?
60
00:03:50,660 --> 00:03:55,020
Yeah. Hey, listen, Drew. I got to be the
hasty retreat here. I'm pitching a show
61
00:03:55,020 --> 00:03:57,720
to a couple of network executives.
Really? It's a reality show. Yeah,
62
00:03:57,720 --> 00:03:58,720
they're buying now.
63
00:03:58,860 --> 00:03:59,860
What do you think of this title?
64
00:04:00,260 --> 00:04:01,780
Reality. Do we really need it?
65
00:04:03,760 --> 00:04:04,780
What do you think of this title?
66
00:04:05,740 --> 00:04:07,260
Grapes. Where the heck do they come
from?
67
00:04:10,760 --> 00:04:11,638
Yeah, whatever.
68
00:04:11,640 --> 00:04:12,640
Anyway.
69
00:04:12,830 --> 00:04:15,690
I was wondering if I could get your
autograph because I'm a big Cheers fan.
70
00:04:15,690 --> 00:04:16,990
sure. Oh, wow.
71
00:04:17,209 --> 00:04:18,209
A train ticket.
72
00:04:18,269 --> 00:04:21,930
You know, this reminds me. I'm
remembering something. I was taking a
73
00:04:21,930 --> 00:04:23,210
business trip down here to Nashville.
74
00:04:23,430 --> 00:04:25,510
What we need here is a flashback.
75
00:04:26,330 --> 00:04:29,610
Flashback, dream sequences, fantasies.
76
00:04:29,870 --> 00:04:33,270
I'll take a flashback, please. How far
you want to go back, handsome?
77
00:04:34,490 --> 00:04:37,470
About two days to Drew at his office.
That'll be ten bucks.
78
00:04:37,790 --> 00:04:40,870
All right. Want to go back ten years,
watch me experiment with a girl?
79
00:04:43,850 --> 00:04:44,850
Jerry, can I?
80
00:04:45,330 --> 00:04:46,330
No.
81
00:04:47,610 --> 00:04:48,610
I'll talk to you later.
82
00:04:49,610 --> 00:04:50,870
Flashback. Flashback.
83
00:04:51,450 --> 00:04:52,730
Flashback. Flashback.
84
00:04:56,570 --> 00:05:00,210
You know, when you start bringing your
lunch to work on wheels, there's a
85
00:05:00,210 --> 00:05:01,210
problem.
86
00:05:02,270 --> 00:05:04,790
I'm just jealous because you're not
going to the business conference down in
87
00:05:04,790 --> 00:05:08,470
Nashville. But hey, you did get a week
off to go to your family reunion, or as
88
00:05:08,470 --> 00:05:10,330
it's technically known, the Stampede.
89
00:05:12,920 --> 00:05:16,780
Hey, you guys ready to go? Yeah, man, I
can't wait to get to Nashville. I am
90
00:05:16,780 --> 00:05:19,900
going to go straight to Dollywood. He
loves Dolly Parton. Yeah.
91
00:05:20,220 --> 00:05:22,460
I'm going to be first in line to ride
the areola coaster.
92
00:05:24,780 --> 00:05:27,720
I'm going to be first in line to ride
the nipple whip.
93
00:05:34,620 --> 00:05:38,440
It does sound like fun.
94
00:05:39,880 --> 00:05:42,540
But I can't wait to go to the whiskey
capital of the world and meet Jack
95
00:05:42,540 --> 00:05:46,320
Daniels. I just want to thank him for
giving me the courage to do things I
96
00:05:46,320 --> 00:05:47,320
wouldn't normally do.
97
00:05:48,000 --> 00:05:49,680
Amy, I did it.
98
00:05:49,920 --> 00:05:51,080
I found a babysitter.
99
00:05:51,400 --> 00:05:53,840
Kate's going to take care of King Gus,
and I think she'll be wonderful.
100
00:05:54,120 --> 00:05:57,420
Yeah, that's right. I love babies. I
mean, I love the way that they walk
101
00:05:57,420 --> 00:05:58,420
the back seat when you drive.
102
00:06:01,220 --> 00:06:05,180
Can't we just leave him with the guy
that lives down the street with the
103
00:06:05,180 --> 00:06:06,320
tattooed on his face?
104
00:06:06,680 --> 00:06:07,680
He was busy.
105
00:06:07,990 --> 00:06:08,990
Okay, you're in.
106
00:06:09,710 --> 00:06:15,650
And here's the list of his favorite
foods and his feeding times, his
107
00:06:15,650 --> 00:06:18,790
number, and where I can be reached in
Nashville.
108
00:06:20,490 --> 00:06:21,490
No.
109
00:06:21,950 --> 00:06:25,630
That's right. Mr. Wick's still on
vacation, so I got his ticket.
110
00:06:26,650 --> 00:06:32,810
Oh, and I'm taking Steve because I've
never had sex on a train.
111
00:06:34,350 --> 00:06:36,590
You know, that's even more disturbing
than when you yell at me.
112
00:06:37,100 --> 00:06:38,100
I know.
113
00:06:44,400 --> 00:06:49,080
Well, while Drew runs off to another
set, I would like to introduce Chip,
114
00:06:49,220 --> 00:06:51,280
and Greg, the stall for time player.
115
00:06:55,060 --> 00:06:56,060
Thank you, Brad.
116
00:06:56,780 --> 00:07:00,540
Our first piece is entitled Caffeinated,
Decaffeinated.
117
00:07:01,580 --> 00:07:02,580
Jeff?
118
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
Decaffeinated.
119
00:07:08,170 --> 00:07:09,170
I'm sorry, no.
120
00:07:16,670 --> 00:07:21,110
Oh, no. You can tell me how long it'll
be before we reach the long tunnel,
121
00:07:21,330 --> 00:07:24,150
because we're going to do something
we've never done on a train before.
122
00:07:24,510 --> 00:07:25,630
Oh, a couple of minutes.
123
00:07:25,910 --> 00:07:29,550
Yeah, well, tonight, baby, I'm going to
be your John Henry. I'm going to beat
124
00:07:29,550 --> 00:07:31,370
that machine that's trying to replace
me.
125
00:07:35,530 --> 00:07:36,890
You'll hear it soon. Thank you.
126
00:07:38,110 --> 00:07:41,050
You know, I love trains. It's old
-fashioned and mysterious.
127
00:07:42,310 --> 00:07:43,510
I've always wanted to do this.
128
00:07:45,810 --> 00:07:47,990
Someone on this train is a murderer.
129
00:07:50,230 --> 00:07:51,189
Sit down.
130
00:07:51,190 --> 00:07:53,870
It wasn't funny in the Christmas train
in the mall. It's not funny here.
131
00:07:55,750 --> 00:07:56,850
What do you guys want to do now?
132
00:07:57,610 --> 00:07:58,610
Oh, man.
133
00:07:59,110 --> 00:08:01,590
I'm going to hit the sack. I don't know
what they put in these beers, but I'm
134
00:08:01,590 --> 00:08:02,590
exhausted.
135
00:08:03,800 --> 00:08:04,960
Oh, hey. Whoa, buddy.
136
00:08:06,580 --> 00:08:07,580
Wow.
137
00:08:07,760 --> 00:08:10,900
Hey, you want to go to the observation
car and see if we can meet any nice
138
00:08:10,900 --> 00:08:11,679
single gals?
139
00:08:11,680 --> 00:08:15,120
Sounds good. You know, the best thing
about a train is women can only run so
140
00:08:15,120 --> 00:08:16,220
before they run out of cars.
141
00:08:18,060 --> 00:08:20,720
Right, and you've got to think there's
at least one single woman on this whole
142
00:08:20,720 --> 00:08:22,580
train who'd rather talk to us than leave
to her death.
143
00:08:23,040 --> 00:08:25,300
Well, you're probably wrong, but we have
to try.
144
00:08:26,880 --> 00:08:29,900
You're probably right, so let's play
Yahtzee. Yeah, all right.
145
00:08:30,160 --> 00:08:31,160
Amazing game of chance.
146
00:08:35,150 --> 00:08:38,450
Oh, you look a little sleepy, sir. Let
me show you to your cabin. Yeah, it's
147
00:08:38,450 --> 00:08:39,990
right down here. It's right in here,
sir.
148
00:08:40,210 --> 00:08:41,309
What? What is it?
149
00:08:42,669 --> 00:08:43,669
What?
150
00:08:44,049 --> 00:08:46,350
I knew this was Mimi's cabin.
151
00:08:47,390 --> 00:08:50,850
I'm just going to lay down just for a
minute.
152
00:08:52,630 --> 00:08:54,610
You in here already, Steve?
153
00:08:55,190 --> 00:08:57,030
Ten seconds till the tunnel.
154
00:09:10,700 --> 00:09:13,400
Once again the stall for time players
155
00:09:13,400 --> 00:09:20,380
We'd like to do a simple
156
00:09:20,380 --> 00:09:23,060
game entitled slap -ass leapfrog
157
00:09:49,640 --> 00:09:51,100
I think I might have had sex with Mimi.
158
00:09:51,620 --> 00:09:54,180
Well, it sounds like you were so drunk,
nothing could have happened.
159
00:09:54,940 --> 00:09:57,840
Yeah, yeah, because, you know, even on
my best days, I have trouble getting...
160
00:09:57,840 --> 00:10:01,620
Yeah, I was drunk.
161
00:10:02,100 --> 00:10:03,100
Yeah.
162
00:10:03,500 --> 00:10:04,960
Schnauzer's on my back, you say.
163
00:10:05,380 --> 00:10:07,180
Yeah, yeah, they're a funny breed.
164
00:10:07,480 --> 00:10:08,480
I guess.
165
00:10:08,540 --> 00:10:13,220
Yeah. Yeah, well, mister, you know,
Drew, I think I got some fleas here.
166
00:10:14,320 --> 00:10:15,320
Yeah.
167
00:10:17,960 --> 00:10:22,100
analogy to fleas. I wish you wouldn't
have had to mention fleas. I'm starting
168
00:10:22,100 --> 00:10:23,100
itch all over the place, too.
169
00:10:23,940 --> 00:10:24,940
Blue eyeshadow.
170
00:10:25,500 --> 00:10:26,500
No!
171
00:10:26,780 --> 00:10:27,840
No! No!
172
00:10:33,420 --> 00:10:37,360
I did it! I suffered meaning! That's why
I tried to kill myself! Why did you
173
00:10:37,360 --> 00:10:38,380
save me? Why?
174
00:10:57,840 --> 00:10:58,840
So what'd you guys do?
175
00:10:58,920 --> 00:11:02,200
Well, I read to him and sang to him and
used him to scare the hell out of a
176
00:11:02,200 --> 00:11:03,200
bunch of ex -boyfriends.
177
00:11:04,340 --> 00:11:06,460
One of them's going to start sending me
200 bucks a month.
178
00:11:08,000 --> 00:11:09,400
Oh, yeah.
179
00:11:09,600 --> 00:11:10,980
Sweet con, O 'Brien.
180
00:11:11,340 --> 00:11:14,520
Thanks. When he's old enough to walk,
I'm going to teach him the supermarket
181
00:11:14,520 --> 00:11:15,720
slip and fall.
182
00:11:17,980 --> 00:11:19,040
How was your trip?
183
00:11:19,440 --> 00:11:22,380
Oh, it was pretty amazing. A little bit
of advice, O 'Brien.
184
00:11:22,680 --> 00:11:26,480
If you're ever in a relationship that
gets kind of stale, ride the rail.
185
00:11:27,100 --> 00:11:31,460
Yeah? Yep. He was like a different man
in a sack.
186
00:11:34,720 --> 00:11:37,440
Don't you ever just do it in a bed and
not tell anyone?
187
00:11:39,900 --> 00:11:42,720
If you think that's fun, you should try
it in the caboose.
188
00:11:49,140 --> 00:11:51,560
So, did you have a good time in
Dollywood? No.
189
00:11:51,900 --> 00:11:54,140
It had nothing to do with breath.
190
00:11:56,010 --> 00:11:59,310
I thought they'd have breast rides and
breath food and people walking around
191
00:11:59,310 --> 00:12:00,169
like breath.
192
00:12:00,170 --> 00:12:02,470
It's just a stinking amusement park.
193
00:12:03,410 --> 00:12:04,930
No, it sucks.
194
00:12:06,970 --> 00:12:08,950
We should have gone to Kinko's. Yeah.
195
00:12:10,430 --> 00:12:11,890
We should have gone.
196
00:12:13,090 --> 00:12:15,450
And hung out at Kinko's all day long.
197
00:12:16,290 --> 00:12:17,930
And suckled at Kinko's.
198
00:12:18,130 --> 00:12:23,730
Oh, well, that reminds me. I brought a
little souvenir for the babies.
199
00:12:29,420 --> 00:12:30,420
I went doody.
200
00:12:32,420 --> 00:12:36,100
Each of you come up with an idea for
that very interesting souvenir.
201
00:12:41,520 --> 00:12:42,820
You're so handsome.
202
00:12:52,720 --> 00:12:54,260
Let's get on with the show, Mom.
203
00:13:10,980 --> 00:13:14,860
Thanks. Hey, guys. Oh, hey, man. Hey,
hey, June. Oh, welcome back, pig.
204
00:13:15,700 --> 00:13:16,700
Thanks, Amy.
205
00:13:17,380 --> 00:13:23,720
Okay, listen, I'm just curious. Did you
and Steve ever, you know, do it
206
00:13:23,720 --> 00:13:25,080
on the train?
207
00:13:27,230 --> 00:13:32,010
Oh, well, let me just say thank God it
was pitch dark because I did things to
208
00:13:32,010 --> 00:13:34,430
that man that I am not proud of.
209
00:13:39,410 --> 00:13:40,410
I see.
210
00:13:42,730 --> 00:13:44,750
Close your eye, little fella.
Something's going to hurt for a minute.
211
00:13:56,680 --> 00:14:00,700
I passed out in Mimi's cabin. I'm the
one she had sex with on the train.
212
00:14:01,460 --> 00:14:02,920
What are you talking about?
213
00:14:03,320 --> 00:14:06,080
As soon as Mimi found you passed out in
her cabin, she left.
214
00:14:06,900 --> 00:14:10,980
She did? Yeah, I heard her and Steve did
it in the back in one of the boxcars.
215
00:14:11,260 --> 00:14:13,900
Yeah, where did a bunch of hobos gather
around to warn themselves?
216
00:14:15,920 --> 00:14:19,160
You know how Mimi loves boxcar Willie.
217
00:14:29,930 --> 00:14:32,410
better now? Yeah, I feel a lot better.
Sure.
218
00:14:33,630 --> 00:14:35,310
I have the boxcar willies.
219
00:14:36,750 --> 00:14:37,750
I feel better.
220
00:14:38,250 --> 00:14:43,110
But if I didn't have sex with Mimi, how
did I get all this blue on me? I think I
221
00:14:43,110 --> 00:14:47,730
know. I was walking down the hallway to
look for the restroom, and out of Mimi's
222
00:14:47,730 --> 00:14:49,430
cabin I heard the weirdest noises. Come
with me.
223
00:14:52,230 --> 00:14:56,470
Flashback, montages, musical numbers
that progress the story.
224
00:14:57,230 --> 00:14:58,650
Hey, flashback girl.
225
00:15:00,959 --> 00:15:04,380
Can I go back to my place and lie there
for a half hour while I make excuses?
226
00:15:08,740 --> 00:15:12,400
You know, they say they want honesty,
but they don't want honesty.
227
00:16:10,700 --> 00:16:12,900
you should never touch a whistle you
find on a train.
228
00:16:14,660 --> 00:16:17,600
Ladies and gentlemen, I am pleased to
once again present the stall for time
229
00:16:17,600 --> 00:16:18,600
players.
230
00:16:24,380 --> 00:16:29,280
After that applause, you won't have much
time to use all the sentences in this
231
00:16:29,280 --> 00:16:31,920
little bowl. They've been written by the
audience members. Use them in a scene.
232
00:16:32,060 --> 00:16:34,840
Hey, we don't have a lot of time, but I
do want to tell you people at home, it's
233
00:16:34,840 --> 00:16:36,840
not nice to shave your dog in winter.
234
00:16:39,370 --> 00:16:41,350
That's true if he thought we were doing
a good job and I was really kind of
235
00:16:41,350 --> 00:16:44,270
puzzled because he looked me right in
the eye and he said, if smacking your
236
00:16:44,270 --> 00:16:46,690
is a crime, then I am guilty, but God,
I'm guilty.
237
00:16:47,990 --> 00:16:51,550
You know, Mimi is such a flirt. She
walked up to me and said, my dog likes
238
00:16:51,550 --> 00:16:53,250
dig up the plants in the yard.
239
00:16:53,710 --> 00:16:54,710
That made me hot.
240
00:16:54,810 --> 00:16:55,810
Thank God.
241
00:16:55,950 --> 00:17:00,090
Thank God I didn't have sex with Mimi. I
just got molested by three blue guys.
242
00:17:01,230 --> 00:17:03,290
Why did you just stand there? Why didn't
you stop them?
243
00:17:03,550 --> 00:17:05,490
Hey, have you ever tried to get tickets
to the Blue Man Group?
244
00:17:06,140 --> 00:17:08,920
I wanted to see the show that Clive
Barnes of the New York Post called A
245
00:17:08,920 --> 00:17:09,920
Rollicking Good Time.
246
00:17:11,780 --> 00:17:15,720
Can't believe I slept through that whole
thing. I must have put something in my
247
00:17:15,720 --> 00:17:17,260
beer. Wait a second.
248
00:17:17,720 --> 00:17:19,839
I think I remember something.
249
00:17:20,119 --> 00:17:21,119
Really? Yeah.
250
00:17:22,200 --> 00:17:23,339
New beer, sir.
251
00:17:25,880 --> 00:17:28,020
Oh, it was Ratzenberger.
252
00:17:28,600 --> 00:17:31,440
And he probably was the conductor that
told me to go into Mimi's cabin. I knew
253
00:17:31,440 --> 00:17:35,520
that voice sounded familiar. Oh, why
would a former cheer star try to drug
254
00:17:36,719 --> 00:17:37,719
Obviously.
255
00:17:38,700 --> 00:17:42,640
Obviously, he was trying to get me to
kill myself, so he hired the Blue Man
256
00:17:42,640 --> 00:17:45,920
Group to make me think I had sex with
Mimi. It's so simple.
257
00:17:47,100 --> 00:17:48,920
Come on, Drew. Why would he do that?
258
00:17:49,200 --> 00:17:52,720
Because I think that he... Drew, it's
your line.
259
00:17:55,140 --> 00:17:56,980
Have those camera operators always been
blue?
260
00:18:00,020 --> 00:18:02,460
All right. All right. What the hell's
going on here?
261
00:18:06,730 --> 00:18:09,170
Oh, great. They went out into the crowd.
We'll never find him now.
262
00:18:14,250 --> 00:18:16,810
Hey, they dropped this tape.
263
00:18:17,790 --> 00:18:19,830
I hope it's not some kind of weird blue
man porn.
264
00:18:21,870 --> 00:18:25,050
Wait, in the event of Drew Carey's
death, submit to ABC.
265
00:18:46,190 --> 00:18:48,010
Did Mr. Wick give me a hard time at work
today?
266
00:18:51,630 --> 00:18:55,730
And Mimi's makeup is reminiscent of that
of a circus clown.
267
00:19:10,770 --> 00:19:13,630
That bastard's trying to take over my
show. I can't believe it.
268
00:19:14,700 --> 00:19:16,060
You can't do that to me. These are my
people.
269
00:19:16,580 --> 00:19:17,640
This is my family.
270
00:19:19,620 --> 00:19:22,200
Out of my way. There's a star coming
through. Out, out, out.
271
00:19:22,640 --> 00:19:23,559
Move it.
272
00:19:23,560 --> 00:19:26,940
You like your job? You like your job?
Get the hell out of my way. Out of my
273
00:19:29,100 --> 00:19:30,100
Ratzenberger.
274
00:19:30,300 --> 00:19:32,920
I saw the tape. I know what you're
trying to do. You're trying to take over
275
00:19:32,920 --> 00:19:36,180
show. Ah, geez. I'm sorry, Joe. You
know, I was a little desperate.
276
00:19:36,640 --> 00:19:39,280
I mean, it's so hard to get a hit show
on the air nowadays. I just figured I'd
277
00:19:39,280 --> 00:19:40,540
take over yours. What the heck?
278
00:19:41,060 --> 00:19:43,400
That's why I had that episode cooked up
where you kill yourself.
279
00:19:44,450 --> 00:19:45,450
God, you're evil.
280
00:19:45,870 --> 00:19:47,670
You're nothing like the piggy bank in
Toy Story.
281
00:19:48,210 --> 00:19:49,210
Uh,
282
00:19:49,750 --> 00:19:53,550
no, no, I'm not so bad. You know, when
push came to shove, I didn't let you
283
00:19:53,550 --> 00:19:54,550
into the drink.
284
00:19:54,610 --> 00:19:57,710
Look, I'm sorry, Drew. I'll, uh, I'll 86
now.
285
00:19:58,070 --> 00:20:00,550
I guess that's okay. Yeah, thanks for
the bathrobe.
286
00:20:00,810 --> 00:20:04,170
Hey, listen, uh, I was thinking, can you
give me a part on Toy Story 3?
287
00:20:05,130 --> 00:20:07,430
Oh, uh, can you dance the hully gully?
288
00:20:08,470 --> 00:20:09,570
Yeah. Okay.
289
00:20:09,830 --> 00:20:10,830
And mash potatoes.
290
00:20:10,870 --> 00:20:11,689
You're good.
291
00:20:11,690 --> 00:20:12,639
Yeah.
292
00:20:12,640 --> 00:20:14,820
True, you're just letting him go. You're
not going to have him arrested or
293
00:20:14,820 --> 00:20:16,840
anything? I would, except for one thing.
294
00:20:18,040 --> 00:20:19,120
He's my father.
295
00:20:20,880 --> 00:20:22,620
I didn't see that one coming.
296
00:20:23,920 --> 00:20:24,920
Wow,
297
00:20:25,600 --> 00:20:26,600
he's your father?
298
00:20:27,320 --> 00:20:28,320
Didn't see that coming.
299
00:20:30,580 --> 00:20:32,380
You know, I knew that was going to
happen.
300
00:20:33,380 --> 00:20:34,380
I read the script.
301
00:20:34,660 --> 00:20:38,000
Oh, that's not really fair. Come on,
buddy, I'll buy you a beer. Oh, thanks.
302
00:20:42,260 --> 00:20:45,040
Hey, you know, those are the guys that
tried to kill me.
303
00:20:45,700 --> 00:20:48,600
Yeah, Drew, but they spray free beer.
Don't make us choose between you.
23730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.