All language subtitles for The Drew Carey Show s07e08 How Beulah Gets Her Groove Back
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,010 --> 00:00:03,290
Check it out. Look what we got.
2
00:00:04,210 --> 00:00:05,069
Come here, boy.
3
00:00:05,070 --> 00:00:05,989
Oh, did you get a dog?
4
00:00:05,990 --> 00:00:06,990
Better.
5
00:00:11,370 --> 00:00:13,530
A lot cuter than some of the girls you
brought over here.
6
00:00:15,850 --> 00:00:17,790
Hardy har har. No, it's our battle bot.
7
00:00:20,070 --> 00:00:22,010
Yeah, we built it to fight in the
competition at the Warsaw.
8
00:00:22,450 --> 00:00:24,310
Aren't you afraid it's going to outsmart
you and make you slaves?
9
00:00:27,770 --> 00:00:29,230
Through its head as a toaster.
10
00:00:29,770 --> 00:00:30,770
I repeat.
11
00:00:31,930 --> 00:00:35,130
Okay, laugh if you want, but if this
baby wins, we get a thousand bucks to
12
00:00:35,130 --> 00:00:37,510
into our new house. That's right. It's a
lot more expensive to build the house
13
00:00:37,510 --> 00:00:39,150
than we thought, even when you're doing
it yourself.
14
00:00:40,010 --> 00:00:43,370
Well, if you need extra money, why don't
you just get second jobs or something?
15
00:00:43,570 --> 00:00:45,090
Oh, we could.
16
00:00:45,610 --> 00:00:49,390
But could a second job do this?
17
00:00:49,690 --> 00:00:50,750
See the spider on the table?
18
00:01:08,140 --> 00:01:11,500
I think we've earned ourselves some
cookie dough. No, no, that's for my
19
00:01:11,560 --> 00:01:12,840
They're coming to visit me for a couple
of weeks.
20
00:01:13,060 --> 00:01:14,480
Oh, two weeks.
21
00:01:14,960 --> 00:01:16,100
Sorry, man. What a hassle.
22
00:01:16,580 --> 00:01:19,980
No, it's great. I mean, it's all cake
mix and cookie dough and stuff. I'm
23
00:01:19,980 --> 00:01:21,700
looking forward to my mom baking all of
it for me.
24
00:01:22,060 --> 00:01:24,660
You know, between the insane asylum and
the bigamy, it's been kind of a rough
25
00:01:24,660 --> 00:01:25,660
patch.
26
00:01:27,180 --> 00:01:30,940
I like having the folks around. You
know, it kind of reminds me of the good
27
00:01:30,940 --> 00:01:31,940
days.
28
00:01:31,980 --> 00:01:33,800
Stealing lumber with your dad at
midnight.
29
00:01:36,200 --> 00:01:39,380
Faking a fit at the 7 -Eleven while your
mom shoves bologna down her bra.
30
00:01:43,520 --> 00:01:44,780
Hey. Hey, Kate.
31
00:01:45,000 --> 00:01:46,180
What do you think of our new robot?
32
00:01:46,700 --> 00:01:48,900
Wow. Talk about a chick magnet.
33
00:01:51,080 --> 00:01:52,080
Hey, Kate.
34
00:01:52,140 --> 00:01:53,140
Glad you came over.
35
00:01:53,820 --> 00:01:55,700
So, you still mad about her breakup?
36
00:01:56,300 --> 00:01:58,180
Yeah, I was pretty upset after what you
did to me.
37
00:01:58,420 --> 00:02:01,360
But I found a way to channel my anger.
I'm taking yoga classes.
38
00:02:01,680 --> 00:02:02,318
Oh, good.
39
00:02:02,320 --> 00:02:04,060
Yeah. Look what I can do now.
40
00:02:13,620 --> 00:02:20,580
she's just trying to punish you Drew be
strong I also learned this
41
00:02:40,360 --> 00:02:41,800
grandchild would have come out of.
42
00:02:42,880 --> 00:02:44,420
Oh, Drew.
43
00:02:44,780 --> 00:02:48,220
Oh, Oswald. It's so good to see you.
44
00:02:48,580 --> 00:02:49,820
And Lewis.
45
00:02:52,460 --> 00:02:53,500
There you are.
46
00:02:54,800 --> 00:02:55,800
Oh,
47
00:02:56,440 --> 00:02:57,480
look, there's a spider in your kneecap.
48
00:03:02,720 --> 00:03:05,460
What the hell is this?
49
00:03:05,820 --> 00:03:07,440
It's our new robot. We built it.
50
00:03:08,080 --> 00:03:11,670
Really? I think you should take another
look at the picture on the box.
51
00:03:13,490 --> 00:03:19,470
Oh, Kate, we were so sorry to hear that
Drew married you and that other poor
52
00:03:19,470 --> 00:03:25,790
girl. But since he's our son, we're
telling everybody that you cheated on
53
00:03:26,970 --> 00:03:30,210
Yeah, if you ever come to Florida, you
remember, you're the cheater.
54
00:03:31,150 --> 00:03:32,950
Oh, so they think I'm a slut in Florida?
55
00:03:33,210 --> 00:03:36,730
So what? I've been known as a slut in
Florida since spring break 1981.
56
00:03:37,090 --> 00:03:38,090
Ha!
57
00:03:44,330 --> 00:03:46,010
I have a lot of plans.
58
00:03:46,330 --> 00:03:50,170
I was hoping that you could bake me some
cookies while Dad and I shot some pool.
59
00:03:50,490 --> 00:03:53,570
Well, we'd love to, dear, but we were
thinking about doing something a little
60
00:03:53,570 --> 00:03:54,570
different this time.
61
00:03:55,990 --> 00:03:58,490
Let's go, Mom and Dad. We got a lot to
do.
62
00:03:58,710 --> 00:03:59,569
What's going on?
63
00:03:59,570 --> 00:04:03,310
Oh, no, honey, I hope you don't mind,
but just this once, we were planning on
64
00:04:03,310 --> 00:04:04,750
staying with Steve and Mimi.
65
00:04:05,050 --> 00:04:07,510
You don't have a problem with this, do
you, son? No, I'm fine.
66
00:04:07,730 --> 00:04:11,530
Fine. Oh, great. Cookie dough. Now I
don't have to go to the store.
67
00:04:15,660 --> 00:04:17,760
Oh, we're going to the zoo all day
tomorrow.
68
00:04:18,000 --> 00:04:20,640
Oh, that's good. Your parents are
finally going to meet my parents.
69
00:04:25,300 --> 00:04:28,500
Leave your sister -in -law alone.
70
00:04:28,840 --> 00:04:30,420
We'll see you on Thursday.
71
00:04:30,720 --> 00:04:33,780
Actually, we're going to take little Gus
to his first brewery.
72
00:04:36,200 --> 00:04:38,000
Just stay by the phone. We'll call.
73
00:04:40,100 --> 00:04:41,100
We'll call.
74
00:04:41,720 --> 00:04:43,020
I can't believe this.
75
00:04:43,760 --> 00:04:45,340
My parents would rather stick with Mimi
than me?
76
00:04:55,320 --> 00:04:58,400
It's not as nice as a hug from my mom,
but it'll do.
77
00:04:59,680 --> 00:05:01,040
We're not controlling it, Drew.
78
00:05:13,610 --> 00:05:15,010
Back where it comes from.
79
00:05:16,250 --> 00:05:18,210
It's such a crude attitude.
80
00:05:19,450 --> 00:05:21,170
It's back where it belongs.
81
00:05:54,090 --> 00:05:56,610
One of these days takes me about an hour
to get ready.
82
00:05:57,650 --> 00:06:00,310
I've got 11 different things I've got to
do with my teeth.
83
00:06:02,890 --> 00:06:05,090
Oh, it's so nice to have the whole
family together.
84
00:06:05,570 --> 00:06:09,530
Yeah, but all but Drew. I can't believe
that he didn't show up.
85
00:06:09,750 --> 00:06:12,470
Mimi, are you sure that you called him?
86
00:06:12,930 --> 00:06:15,850
Oh, yeah, I clearly told him where to be
at 8 o 'clock.
87
00:06:25,870 --> 00:06:26,870
Mind if I join you?
88
00:06:28,470 --> 00:06:31,130
Actually, I'm waiting for my mom.
89
00:06:32,730 --> 00:06:35,950
In the next hour, couples drink free.
90
00:06:38,950 --> 00:06:40,350
I'm Drew. Good to see you.
91
00:06:44,390 --> 00:06:47,150
Well, you know Drew. He's probably off
with the boys.
92
00:06:50,030 --> 00:06:51,030
I'm going to bed, Mom.
93
00:06:51,230 --> 00:06:52,230
Oh, Stephen.
94
00:06:52,270 --> 00:06:53,270
Good night.
95
00:06:53,610 --> 00:06:54,630
We'll see you later.
96
00:06:55,710 --> 00:07:00,510
Take your mom hat off for one minute and
admit it. That boy's got a great butt.
97
00:07:01,590 --> 00:07:05,330
You say just whatever's on your mind.
98
00:07:05,630 --> 00:07:07,390
Sometimes I envy that.
99
00:07:08,870 --> 00:07:10,610
Oh, Mom, leave that.
100
00:07:11,330 --> 00:07:12,309
You sure?
101
00:07:12,310 --> 00:07:13,550
Oh, yeah, you can get it later.
102
00:07:17,230 --> 00:07:18,950
Okay, what do you want to watch?
103
00:07:20,010 --> 00:07:21,010
Tenet.
104
00:07:22,170 --> 00:07:23,170
Gardening.
105
00:07:23,980 --> 00:07:26,540
Oops, that's a naughty channel. Turn
that off.
106
00:07:27,380 --> 00:07:32,400
That's okay, Mimi. You know, last night,
I couldn't sleep. I came down here. I
107
00:07:32,400 --> 00:07:34,460
watched that exact same movie.
108
00:07:35,360 --> 00:07:37,020
Really? Yes.
109
00:07:38,600 --> 00:07:39,880
She gets the job.
110
00:07:43,980 --> 00:07:46,400
I can't believe you watched a dirty
movie.
111
00:07:46,680 --> 00:07:47,800
Way to go, Mom!
112
00:07:48,220 --> 00:07:52,580
Well, you know, we don't get that
channel at home, and I was kind of
113
00:07:54,150 --> 00:07:57,890
Although, I must say, the acting was a
little over the top.
114
00:07:59,270 --> 00:08:03,290
Well, you know, they're not professional
actors. They're mostly strippers and
115
00:08:03,290 --> 00:08:04,290
runaways.
116
00:08:04,670 --> 00:08:09,670
No, I didn't mean that. I meant that,
you know, in real life, there's no
117
00:08:09,670 --> 00:08:13,330
for a woman to scream and thrash around
like that.
118
00:08:15,790 --> 00:08:18,170
You're telling me you never had a
reason?
119
00:08:21,590 --> 00:08:22,590
No.
120
00:08:26,780 --> 00:08:30,860
I shouldn't complain. George has been a
wonderful provider. He's put a roof over
121
00:08:30,860 --> 00:08:36,299
my head, and I've been staring silently
at it for 45 years.
122
00:08:41,679 --> 00:08:43,900
Beulah, you know what you got to do?
123
00:08:44,720 --> 00:08:49,040
You got to tell George, if he don't blow
the whistle, he don't ride the train.
124
00:08:53,480 --> 00:08:55,020
a little passion in their life.
125
00:08:59,520 --> 00:09:00,520
Hey, hey, hey.
126
00:09:00,640 --> 00:09:01,960
It was just for the drinks.
127
00:09:03,320 --> 00:09:04,800
There is no weed, Kevin.
128
00:09:08,960 --> 00:09:11,540
No, I would have gone over to Mimi's
house and killed her for sending me that
129
00:09:11,540 --> 00:09:14,300
place if it hadn't been two -for -one
apple martini night.
130
00:09:16,460 --> 00:09:17,319
Hey, guys.
131
00:09:17,320 --> 00:09:20,020
We have perfected the ultimate killing
machine.
132
00:09:20,460 --> 00:09:23,600
Nothing on earth can stop this
juggernaut from hell.
133
00:09:25,040 --> 00:09:26,120
So, what do you want to try?
134
00:09:26,860 --> 00:09:28,640
I've always hated the hat rack in the
living room.
135
00:09:29,320 --> 00:09:30,620
Actually, it can't go over a rug.
136
00:09:34,940 --> 00:09:37,220
But, watch what it does to this banana.
137
00:09:55,980 --> 00:09:56,980
Now we know it's a boy.
138
00:09:58,780 --> 00:10:01,200
I told you we should have used the
spinning saw.
139
00:10:01,500 --> 00:10:04,160
No, no, the death hammer will work. We
just need to weight it differently.
140
00:10:05,440 --> 00:10:09,760
I love it. I wouldn't change a thing.
It's a little something for the ladies.
141
00:10:14,600 --> 00:10:15,499
Hey, Dad.
142
00:10:15,500 --> 00:10:16,500
This is the suitcase.
143
00:10:17,900 --> 00:10:19,400
Your mother and I are through.
144
00:10:20,500 --> 00:10:24,900
Lord knows she's always been hell to
live with, but this time she went too
145
00:10:26,340 --> 00:10:27,340
Well, I left her.
146
00:10:27,760 --> 00:10:29,120
And I'm coming home to die.
147
00:10:31,660 --> 00:10:33,780
My God, what happened? None of your damn
business.
148
00:10:34,640 --> 00:10:38,200
And now, I'm going to go soak in the tub
for an hour.
149
00:10:39,340 --> 00:10:40,400
Loosen things up.
150
00:10:42,440 --> 00:10:44,680
And then I need you to go at me with the
loofah.
151
00:10:49,180 --> 00:10:51,300
You know, I wouldn't mind so much, but
he always fights it.
152
00:10:54,900 --> 00:10:55,900
Hey, pig.
153
00:10:58,359 --> 00:11:00,420
Hey, I wanted to talk to you. What did
you say to my mom?
154
00:11:01,360 --> 00:11:02,800
Oh, I don't think you want to know.
155
00:11:03,280 --> 00:11:04,360
Oh, yeah, I want to know.
156
00:11:05,080 --> 00:11:06,080
I don't think you do.
157
00:11:06,200 --> 00:11:09,260
Look, my dad left my mom, and now he
won't talk about it until you damn well
158
00:11:09,260 --> 00:11:10,260
better tell me what she said.
159
00:11:10,440 --> 00:11:12,820
Your mom's upset because she's never
climaxed.
160
00:11:31,340 --> 00:11:32,860
she's never climaxed a thing?
161
00:11:35,400 --> 00:11:38,880
That's right. She's not happy and you're
going to have to talk to your dad about
162
00:11:38,880 --> 00:11:40,780
pleasing her. Oh, I don't want to hear
it.
163
00:11:42,640 --> 00:11:44,100
Well, you're going to have to hear it.
164
00:11:44,780 --> 00:11:46,240
Now, I talked to your mom.
165
00:11:46,480 --> 00:11:50,280
You being an adult about this and go
teach your dad your mom's launch code.
166
00:11:56,080 --> 00:11:57,080
Man,
167
00:11:57,700 --> 00:11:59,060
I could use an appletini right now.
168
00:12:02,600 --> 00:12:04,080
Your parents love each other.
169
00:12:04,320 --> 00:12:07,820
If you want to save their marriage, just
help me out here. Well, help them out.
170
00:12:09,740 --> 00:12:11,740
All right, I'll do it. I'll talk to my
dad.
171
00:12:12,580 --> 00:12:13,580
Good.
172
00:12:15,960 --> 00:12:20,060
It won't be so bad. I'll just casually
bring it up tonight while I'm bathing
173
00:12:20,060 --> 00:12:21,060
him.
174
00:12:25,500 --> 00:12:26,700
Hey, bro.
175
00:12:27,000 --> 00:12:28,280
Thanks for the invite.
176
00:12:29,200 --> 00:12:30,400
Rash did pretty good today.
177
00:12:31,260 --> 00:12:35,900
Yeah. Hey, listen, I thought we'd watch
the game a little bit, then at halftime,
178
00:12:35,900 --> 00:12:38,500
instead of tossing the ball around, we
could teach Dad how to get Mom off.
179
00:12:49,320 --> 00:12:50,320
Excuse me?
180
00:12:50,500 --> 00:12:51,500
That's why they're fighting.
181
00:12:51,580 --> 00:12:53,180
He's not, uh, you know.
182
00:12:53,940 --> 00:12:56,980
True, it's just a fight. I mean, they'll
work it out. I don't want to talk about
183
00:12:56,980 --> 00:12:57,980
this.
184
00:12:59,250 --> 00:13:02,070
We have to talk about this. Dad isn't
making Mom happy in bed.
185
00:13:02,310 --> 00:13:05,030
Well, I am not going to talk to Dad
about how to make love to our mom.
186
00:13:07,150 --> 00:13:08,330
Look what you made me say.
187
00:13:11,210 --> 00:13:14,010
Mom, you have sex with Mimi. You already
have a taste for the macabre.
188
00:13:17,450 --> 00:13:18,450
Knock it off.
189
00:13:19,090 --> 00:13:22,190
Besides, if anybody should talk to him
about it, it's you. I mean, you're more
190
00:13:22,190 --> 00:13:23,610
familiar with Mom's private parts.
191
00:13:26,600 --> 00:13:27,559
What kind of comment is that?
192
00:13:27,560 --> 00:13:29,340
Well, you're younger. You were the last
one out.
193
00:13:32,960 --> 00:13:34,760
We'll both talk to him about it.
194
00:13:34,980 --> 00:13:37,360
Oh, boys, you're ready for the big game.
195
00:13:37,720 --> 00:13:39,540
Yeah. It's going to be a good one. Yeah.
196
00:13:39,880 --> 00:13:43,420
Let's do it. You think the Browns got a
shot this year? Yeah, if they stay
197
00:13:43,420 --> 00:13:44,420
healthy.
198
00:13:46,160 --> 00:13:50,280
Yeah, I hope they don't get shut out.
You know, it's a shame when both teams
199
00:13:50,280 --> 00:13:52,500
play a game and one team doesn't get a
chance to score.
200
00:13:55,220 --> 00:13:56,220
That's right.
201
00:13:56,280 --> 00:13:59,500
And then one of the teams has to roll
over and go to sleep crying.
202
00:13:59,720 --> 00:14:00,720
I hate that.
203
00:14:04,060 --> 00:14:07,420
Your boys never were too good at the
sports patter, were you?
204
00:14:08,640 --> 00:14:13,300
But I'm willing to work at it until my
sports patter satisfies you.
205
00:14:15,780 --> 00:14:20,120
Oh, jeez. All right, I see where this is
going.
206
00:14:20,640 --> 00:14:25,160
Oh, boy, I suppose you guys want me to
give you orgasms, too, huh?
207
00:14:37,800 --> 00:14:38,820
Glad we didn't do this in a restaurant.
208
00:14:41,840 --> 00:14:42,840
Look,
209
00:14:43,420 --> 00:14:48,260
Dad, we know this is a sensitive topic,
but Mom isn't happy and we just want to
210
00:14:48,260 --> 00:14:52,880
help you work these things out. You
can't help because what she's asking for
211
00:14:52,880 --> 00:14:53,880
impossible.
212
00:14:57,680 --> 00:15:00,720
Everybody knows women don't really have.
213
00:15:03,920 --> 00:15:07,060
What? The female orgasm is a myth.
214
00:15:08,279 --> 00:15:09,700
Like the unicorn.
215
00:15:09,920 --> 00:15:10,920
Yeah.
216
00:15:14,920 --> 00:15:19,060
Look, Dad, I know you come from a time
when all that matters is what the men
217
00:15:19,060 --> 00:15:22,000
want. But we live in a different time
now.
218
00:15:22,220 --> 00:15:23,159
All right.
219
00:15:23,160 --> 00:15:25,120
Now you listen to me, boy. You listen to
me good.
220
00:15:25,500 --> 00:15:28,780
I spent three years in Korea torching
commies out of caves.
221
00:15:29,120 --> 00:15:30,580
I raised two boys.
222
00:15:30,840 --> 00:15:34,020
I worked 40 years at a job I hated.
223
00:15:34,420 --> 00:15:35,420
I'm tired.
224
00:15:36,720 --> 00:15:38,880
I just want to lay there and get mine.
225
00:15:45,760 --> 00:15:47,520
Well, who doesn't want to do that?
226
00:15:50,140 --> 00:15:54,560
How about mom getting hers? I mean,
after all these years of marriage, don't
227
00:15:54,560 --> 00:15:57,380
think you could talk to her and find out
what it takes to make her happy?
228
00:15:58,480 --> 00:16:01,040
I'm not Don Juan. I'm an old man.
229
00:16:01,800 --> 00:16:04,340
You can do it, Dad. Maybe we can help.
230
00:16:08,530 --> 00:16:12,670
Great. The two playboys in the Western
world are going to tell me how to please
231
00:16:12,670 --> 00:16:13,670
a woman.
232
00:16:14,690 --> 00:16:15,690
You know what?
233
00:16:16,010 --> 00:16:18,890
Maybe we know a little bit more about
this stuff than you might think.
234
00:16:19,630 --> 00:16:21,410
Now, listen.
235
00:16:21,790 --> 00:16:25,150
Now, pretend that this potato...
236
00:16:25,150 --> 00:16:30,730
Pretend this is Mom's...
237
00:16:30,730 --> 00:16:34,950
Mom's area.
238
00:16:40,040 --> 00:16:41,040
A potato.
239
00:16:44,880 --> 00:16:46,340
They must be having the talk.
240
00:16:49,220 --> 00:16:51,600
Look, maybe you guys could come back a
little later.
241
00:16:52,560 --> 00:16:56,540
With all due respect, I hardly think a
potato can convey the subtleties and
242
00:16:56,540 --> 00:16:57,900
nuances of human sexuality.
243
00:16:58,920 --> 00:17:02,580
On the other hand, Ultra Death and
Murder Saw just might be what the doctor
244
00:17:02,580 --> 00:17:03,580
ordered.
245
00:17:16,430 --> 00:17:17,009
Okay, Mr.
246
00:17:17,010 --> 00:17:20,810
Carey, that's you, and this is Mrs. T,
and you're coming at us.
247
00:17:46,350 --> 00:17:48,550
and tell her parts fly all over the
room.
248
00:17:52,730 --> 00:17:53,910
Hey, Kate.
249
00:17:54,190 --> 00:17:55,810
You see my dad? I've been looking for
him all day.
250
00:17:56,130 --> 00:17:58,550
I was going to give him my Better Sex
Over 60 video.
251
00:18:00,610 --> 00:18:02,650
Your Better Sex Over 60 video?
252
00:18:03,170 --> 00:18:06,350
I didn't buy it. I just rented it and
never returned it.
253
00:18:09,490 --> 00:18:12,490
Yeah, excuse me. Someone's robot is
having sex with my foot.
254
00:18:20,270 --> 00:18:21,270
Attention, losers.
255
00:18:22,050 --> 00:18:25,010
I'm going to be unavailable for gawking
in the next few minutes because I'm
256
00:18:25,010 --> 00:18:28,210
going to go to the ladies' room and find
myself a proper lesbian mate, okay?
257
00:18:32,490 --> 00:18:33,429
Hey, me.
258
00:18:33,430 --> 00:18:36,090
I've been worried about you. Where have
you been? Good to see you, son, of
259
00:18:36,090 --> 00:18:39,390
course, but your mom and I are heading
back to Florida a little early.
260
00:18:40,430 --> 00:18:43,990
Oh, you finally worked out your problems
with her, huh? Yeah, you were right. I
261
00:18:43,990 --> 00:18:47,790
couldn't throw 45 years of marriage down
the drain, so...
262
00:18:48,110 --> 00:18:49,890
I asked your mom what she wanted.
263
00:18:50,190 --> 00:18:51,190
I did it.
264
00:18:51,710 --> 00:18:56,010
It took me, and I'm not exaggerating,
ten minutes.
265
00:18:59,570 --> 00:19:02,350
Well, Drew, it was wonderful to see you.
266
00:19:02,670 --> 00:19:04,970
Come on, honey. Yeah, babe. Let's get
going.
267
00:19:05,190 --> 00:19:05,989
Bye, Mom.
268
00:19:05,990 --> 00:19:07,950
See you, kid. We'll see you at
Christmas.
269
00:19:09,310 --> 00:19:10,390
No surprises.
270
00:19:10,610 --> 00:19:12,370
Don't come barging in. Call first.
271
00:19:17,290 --> 00:19:20,830
Check it out. We took the wreckage from
Ultra Death and Murder Thaw and combined
272
00:19:20,830 --> 00:19:23,210
them into one devastating death machine.
273
00:19:24,150 --> 00:19:27,230
Attention, geeks! Behold your doom!
274
00:19:28,330 --> 00:19:32,410
Terror has a name, and it is... Lloyd!
275
00:19:41,110 --> 00:19:42,110
Um,
276
00:19:43,910 --> 00:19:45,290
excuse me.
277
00:19:46,280 --> 00:19:49,200
But my robot can kick Lloyd's butt.
278
00:19:49,640 --> 00:19:51,260
Oh, yeah? Well, bring it on!
279
00:19:57,560 --> 00:19:58,600
Okay, you ready?
280
00:20:00,880 --> 00:20:02,860
Three, two, one.
281
00:20:23,020 --> 00:20:24,860
Let's see what the judges say. It could
go either way. Okay.
282
00:20:30,540 --> 00:20:35,600
There he is.
283
00:20:38,680 --> 00:20:39,680
Hey.
284
00:20:40,880 --> 00:20:41,980
You should have told us.
285
00:20:42,380 --> 00:20:43,380
You don't have to be ashamed.
286
00:20:44,440 --> 00:20:46,180
Be proud of who you are.
21474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.