All language subtitles for The Drew Carey Show s07e08 How Beulah Gets Her Groove Back

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,010 --> 00:00:03,290 Check it out. Look what we got. 2 00:00:04,210 --> 00:00:05,069 Come here, boy. 3 00:00:05,070 --> 00:00:05,989 Oh, did you get a dog? 4 00:00:05,990 --> 00:00:06,990 Better. 5 00:00:11,370 --> 00:00:13,530 A lot cuter than some of the girls you brought over here. 6 00:00:15,850 --> 00:00:17,790 Hardy har har. No, it's our battle bot. 7 00:00:20,070 --> 00:00:22,010 Yeah, we built it to fight in the competition at the Warsaw. 8 00:00:22,450 --> 00:00:24,310 Aren't you afraid it's going to outsmart you and make you slaves? 9 00:00:27,770 --> 00:00:29,230 Through its head as a toaster. 10 00:00:29,770 --> 00:00:30,770 I repeat. 11 00:00:31,930 --> 00:00:35,130 Okay, laugh if you want, but if this baby wins, we get a thousand bucks to 12 00:00:35,130 --> 00:00:37,510 into our new house. That's right. It's a lot more expensive to build the house 13 00:00:37,510 --> 00:00:39,150 than we thought, even when you're doing it yourself. 14 00:00:40,010 --> 00:00:43,370 Well, if you need extra money, why don't you just get second jobs or something? 15 00:00:43,570 --> 00:00:45,090 Oh, we could. 16 00:00:45,610 --> 00:00:49,390 But could a second job do this? 17 00:00:49,690 --> 00:00:50,750 See the spider on the table? 18 00:01:08,140 --> 00:01:11,500 I think we've earned ourselves some cookie dough. No, no, that's for my 19 00:01:11,560 --> 00:01:12,840 They're coming to visit me for a couple of weeks. 20 00:01:13,060 --> 00:01:14,480 Oh, two weeks. 21 00:01:14,960 --> 00:01:16,100 Sorry, man. What a hassle. 22 00:01:16,580 --> 00:01:19,980 No, it's great. I mean, it's all cake mix and cookie dough and stuff. I'm 23 00:01:19,980 --> 00:01:21,700 looking forward to my mom baking all of it for me. 24 00:01:22,060 --> 00:01:24,660 You know, between the insane asylum and the bigamy, it's been kind of a rough 25 00:01:24,660 --> 00:01:25,660 patch. 26 00:01:27,180 --> 00:01:30,940 I like having the folks around. You know, it kind of reminds me of the good 27 00:01:30,940 --> 00:01:31,940 days. 28 00:01:31,980 --> 00:01:33,800 Stealing lumber with your dad at midnight. 29 00:01:36,200 --> 00:01:39,380 Faking a fit at the 7 -Eleven while your mom shoves bologna down her bra. 30 00:01:43,520 --> 00:01:44,780 Hey. Hey, Kate. 31 00:01:45,000 --> 00:01:46,180 What do you think of our new robot? 32 00:01:46,700 --> 00:01:48,900 Wow. Talk about a chick magnet. 33 00:01:51,080 --> 00:01:52,080 Hey, Kate. 34 00:01:52,140 --> 00:01:53,140 Glad you came over. 35 00:01:53,820 --> 00:01:55,700 So, you still mad about her breakup? 36 00:01:56,300 --> 00:01:58,180 Yeah, I was pretty upset after what you did to me. 37 00:01:58,420 --> 00:02:01,360 But I found a way to channel my anger. I'm taking yoga classes. 38 00:02:01,680 --> 00:02:02,318 Oh, good. 39 00:02:02,320 --> 00:02:04,060 Yeah. Look what I can do now. 40 00:02:13,620 --> 00:02:20,580 she's just trying to punish you Drew be strong I also learned this 41 00:02:40,360 --> 00:02:41,800 grandchild would have come out of. 42 00:02:42,880 --> 00:02:44,420 Oh, Drew. 43 00:02:44,780 --> 00:02:48,220 Oh, Oswald. It's so good to see you. 44 00:02:48,580 --> 00:02:49,820 And Lewis. 45 00:02:52,460 --> 00:02:53,500 There you are. 46 00:02:54,800 --> 00:02:55,800 Oh, 47 00:02:56,440 --> 00:02:57,480 look, there's a spider in your kneecap. 48 00:03:02,720 --> 00:03:05,460 What the hell is this? 49 00:03:05,820 --> 00:03:07,440 It's our new robot. We built it. 50 00:03:08,080 --> 00:03:11,670 Really? I think you should take another look at the picture on the box. 51 00:03:13,490 --> 00:03:19,470 Oh, Kate, we were so sorry to hear that Drew married you and that other poor 52 00:03:19,470 --> 00:03:25,790 girl. But since he's our son, we're telling everybody that you cheated on 53 00:03:26,970 --> 00:03:30,210 Yeah, if you ever come to Florida, you remember, you're the cheater. 54 00:03:31,150 --> 00:03:32,950 Oh, so they think I'm a slut in Florida? 55 00:03:33,210 --> 00:03:36,730 So what? I've been known as a slut in Florida since spring break 1981. 56 00:03:37,090 --> 00:03:38,090 Ha! 57 00:03:44,330 --> 00:03:46,010 I have a lot of plans. 58 00:03:46,330 --> 00:03:50,170 I was hoping that you could bake me some cookies while Dad and I shot some pool. 59 00:03:50,490 --> 00:03:53,570 Well, we'd love to, dear, but we were thinking about doing something a little 60 00:03:53,570 --> 00:03:54,570 different this time. 61 00:03:55,990 --> 00:03:58,490 Let's go, Mom and Dad. We got a lot to do. 62 00:03:58,710 --> 00:03:59,569 What's going on? 63 00:03:59,570 --> 00:04:03,310 Oh, no, honey, I hope you don't mind, but just this once, we were planning on 64 00:04:03,310 --> 00:04:04,750 staying with Steve and Mimi. 65 00:04:05,050 --> 00:04:07,510 You don't have a problem with this, do you, son? No, I'm fine. 66 00:04:07,730 --> 00:04:11,530 Fine. Oh, great. Cookie dough. Now I don't have to go to the store. 67 00:04:15,660 --> 00:04:17,760 Oh, we're going to the zoo all day tomorrow. 68 00:04:18,000 --> 00:04:20,640 Oh, that's good. Your parents are finally going to meet my parents. 69 00:04:25,300 --> 00:04:28,500 Leave your sister -in -law alone. 70 00:04:28,840 --> 00:04:30,420 We'll see you on Thursday. 71 00:04:30,720 --> 00:04:33,780 Actually, we're going to take little Gus to his first brewery. 72 00:04:36,200 --> 00:04:38,000 Just stay by the phone. We'll call. 73 00:04:40,100 --> 00:04:41,100 We'll call. 74 00:04:41,720 --> 00:04:43,020 I can't believe this. 75 00:04:43,760 --> 00:04:45,340 My parents would rather stick with Mimi than me? 76 00:04:55,320 --> 00:04:58,400 It's not as nice as a hug from my mom, but it'll do. 77 00:04:59,680 --> 00:05:01,040 We're not controlling it, Drew. 78 00:05:13,610 --> 00:05:15,010 Back where it comes from. 79 00:05:16,250 --> 00:05:18,210 It's such a crude attitude. 80 00:05:19,450 --> 00:05:21,170 It's back where it belongs. 81 00:05:54,090 --> 00:05:56,610 One of these days takes me about an hour to get ready. 82 00:05:57,650 --> 00:06:00,310 I've got 11 different things I've got to do with my teeth. 83 00:06:02,890 --> 00:06:05,090 Oh, it's so nice to have the whole family together. 84 00:06:05,570 --> 00:06:09,530 Yeah, but all but Drew. I can't believe that he didn't show up. 85 00:06:09,750 --> 00:06:12,470 Mimi, are you sure that you called him? 86 00:06:12,930 --> 00:06:15,850 Oh, yeah, I clearly told him where to be at 8 o 'clock. 87 00:06:25,870 --> 00:06:26,870 Mind if I join you? 88 00:06:28,470 --> 00:06:31,130 Actually, I'm waiting for my mom. 89 00:06:32,730 --> 00:06:35,950 In the next hour, couples drink free. 90 00:06:38,950 --> 00:06:40,350 I'm Drew. Good to see you. 91 00:06:44,390 --> 00:06:47,150 Well, you know Drew. He's probably off with the boys. 92 00:06:50,030 --> 00:06:51,030 I'm going to bed, Mom. 93 00:06:51,230 --> 00:06:52,230 Oh, Stephen. 94 00:06:52,270 --> 00:06:53,270 Good night. 95 00:06:53,610 --> 00:06:54,630 We'll see you later. 96 00:06:55,710 --> 00:07:00,510 Take your mom hat off for one minute and admit it. That boy's got a great butt. 97 00:07:01,590 --> 00:07:05,330 You say just whatever's on your mind. 98 00:07:05,630 --> 00:07:07,390 Sometimes I envy that. 99 00:07:08,870 --> 00:07:10,610 Oh, Mom, leave that. 100 00:07:11,330 --> 00:07:12,309 You sure? 101 00:07:12,310 --> 00:07:13,550 Oh, yeah, you can get it later. 102 00:07:17,230 --> 00:07:18,950 Okay, what do you want to watch? 103 00:07:20,010 --> 00:07:21,010 Tenet. 104 00:07:22,170 --> 00:07:23,170 Gardening. 105 00:07:23,980 --> 00:07:26,540 Oops, that's a naughty channel. Turn that off. 106 00:07:27,380 --> 00:07:32,400 That's okay, Mimi. You know, last night, I couldn't sleep. I came down here. I 107 00:07:32,400 --> 00:07:34,460 watched that exact same movie. 108 00:07:35,360 --> 00:07:37,020 Really? Yes. 109 00:07:38,600 --> 00:07:39,880 She gets the job. 110 00:07:43,980 --> 00:07:46,400 I can't believe you watched a dirty movie. 111 00:07:46,680 --> 00:07:47,800 Way to go, Mom! 112 00:07:48,220 --> 00:07:52,580 Well, you know, we don't get that channel at home, and I was kind of 113 00:07:54,150 --> 00:07:57,890 Although, I must say, the acting was a little over the top. 114 00:07:59,270 --> 00:08:03,290 Well, you know, they're not professional actors. They're mostly strippers and 115 00:08:03,290 --> 00:08:04,290 runaways. 116 00:08:04,670 --> 00:08:09,670 No, I didn't mean that. I meant that, you know, in real life, there's no 117 00:08:09,670 --> 00:08:13,330 for a woman to scream and thrash around like that. 118 00:08:15,790 --> 00:08:18,170 You're telling me you never had a reason? 119 00:08:21,590 --> 00:08:22,590 No. 120 00:08:26,780 --> 00:08:30,860 I shouldn't complain. George has been a wonderful provider. He's put a roof over 121 00:08:30,860 --> 00:08:36,299 my head, and I've been staring silently at it for 45 years. 122 00:08:41,679 --> 00:08:43,900 Beulah, you know what you got to do? 123 00:08:44,720 --> 00:08:49,040 You got to tell George, if he don't blow the whistle, he don't ride the train. 124 00:08:53,480 --> 00:08:55,020 a little passion in their life. 125 00:08:59,520 --> 00:09:00,520 Hey, hey, hey. 126 00:09:00,640 --> 00:09:01,960 It was just for the drinks. 127 00:09:03,320 --> 00:09:04,800 There is no weed, Kevin. 128 00:09:08,960 --> 00:09:11,540 No, I would have gone over to Mimi's house and killed her for sending me that 129 00:09:11,540 --> 00:09:14,300 place if it hadn't been two -for -one apple martini night. 130 00:09:16,460 --> 00:09:17,319 Hey, guys. 131 00:09:17,320 --> 00:09:20,020 We have perfected the ultimate killing machine. 132 00:09:20,460 --> 00:09:23,600 Nothing on earth can stop this juggernaut from hell. 133 00:09:25,040 --> 00:09:26,120 So, what do you want to try? 134 00:09:26,860 --> 00:09:28,640 I've always hated the hat rack in the living room. 135 00:09:29,320 --> 00:09:30,620 Actually, it can't go over a rug. 136 00:09:34,940 --> 00:09:37,220 But, watch what it does to this banana. 137 00:09:55,980 --> 00:09:56,980 Now we know it's a boy. 138 00:09:58,780 --> 00:10:01,200 I told you we should have used the spinning saw. 139 00:10:01,500 --> 00:10:04,160 No, no, the death hammer will work. We just need to weight it differently. 140 00:10:05,440 --> 00:10:09,760 I love it. I wouldn't change a thing. It's a little something for the ladies. 141 00:10:14,600 --> 00:10:15,499 Hey, Dad. 142 00:10:15,500 --> 00:10:16,500 This is the suitcase. 143 00:10:17,900 --> 00:10:19,400 Your mother and I are through. 144 00:10:20,500 --> 00:10:24,900 Lord knows she's always been hell to live with, but this time she went too 145 00:10:26,340 --> 00:10:27,340 Well, I left her. 146 00:10:27,760 --> 00:10:29,120 And I'm coming home to die. 147 00:10:31,660 --> 00:10:33,780 My God, what happened? None of your damn business. 148 00:10:34,640 --> 00:10:38,200 And now, I'm going to go soak in the tub for an hour. 149 00:10:39,340 --> 00:10:40,400 Loosen things up. 150 00:10:42,440 --> 00:10:44,680 And then I need you to go at me with the loofah. 151 00:10:49,180 --> 00:10:51,300 You know, I wouldn't mind so much, but he always fights it. 152 00:10:54,900 --> 00:10:55,900 Hey, pig. 153 00:10:58,359 --> 00:11:00,420 Hey, I wanted to talk to you. What did you say to my mom? 154 00:11:01,360 --> 00:11:02,800 Oh, I don't think you want to know. 155 00:11:03,280 --> 00:11:04,360 Oh, yeah, I want to know. 156 00:11:05,080 --> 00:11:06,080 I don't think you do. 157 00:11:06,200 --> 00:11:09,260 Look, my dad left my mom, and now he won't talk about it until you damn well 158 00:11:09,260 --> 00:11:10,260 better tell me what she said. 159 00:11:10,440 --> 00:11:12,820 Your mom's upset because she's never climaxed. 160 00:11:31,340 --> 00:11:32,860 she's never climaxed a thing? 161 00:11:35,400 --> 00:11:38,880 That's right. She's not happy and you're going to have to talk to your dad about 162 00:11:38,880 --> 00:11:40,780 pleasing her. Oh, I don't want to hear it. 163 00:11:42,640 --> 00:11:44,100 Well, you're going to have to hear it. 164 00:11:44,780 --> 00:11:46,240 Now, I talked to your mom. 165 00:11:46,480 --> 00:11:50,280 You being an adult about this and go teach your dad your mom's launch code. 166 00:11:56,080 --> 00:11:57,080 Man, 167 00:11:57,700 --> 00:11:59,060 I could use an appletini right now. 168 00:12:02,600 --> 00:12:04,080 Your parents love each other. 169 00:12:04,320 --> 00:12:07,820 If you want to save their marriage, just help me out here. Well, help them out. 170 00:12:09,740 --> 00:12:11,740 All right, I'll do it. I'll talk to my dad. 171 00:12:12,580 --> 00:12:13,580 Good. 172 00:12:15,960 --> 00:12:20,060 It won't be so bad. I'll just casually bring it up tonight while I'm bathing 173 00:12:20,060 --> 00:12:21,060 him. 174 00:12:25,500 --> 00:12:26,700 Hey, bro. 175 00:12:27,000 --> 00:12:28,280 Thanks for the invite. 176 00:12:29,200 --> 00:12:30,400 Rash did pretty good today. 177 00:12:31,260 --> 00:12:35,900 Yeah. Hey, listen, I thought we'd watch the game a little bit, then at halftime, 178 00:12:35,900 --> 00:12:38,500 instead of tossing the ball around, we could teach Dad how to get Mom off. 179 00:12:49,320 --> 00:12:50,320 Excuse me? 180 00:12:50,500 --> 00:12:51,500 That's why they're fighting. 181 00:12:51,580 --> 00:12:53,180 He's not, uh, you know. 182 00:12:53,940 --> 00:12:56,980 True, it's just a fight. I mean, they'll work it out. I don't want to talk about 183 00:12:56,980 --> 00:12:57,980 this. 184 00:12:59,250 --> 00:13:02,070 We have to talk about this. Dad isn't making Mom happy in bed. 185 00:13:02,310 --> 00:13:05,030 Well, I am not going to talk to Dad about how to make love to our mom. 186 00:13:07,150 --> 00:13:08,330 Look what you made me say. 187 00:13:11,210 --> 00:13:14,010 Mom, you have sex with Mimi. You already have a taste for the macabre. 188 00:13:17,450 --> 00:13:18,450 Knock it off. 189 00:13:19,090 --> 00:13:22,190 Besides, if anybody should talk to him about it, it's you. I mean, you're more 190 00:13:22,190 --> 00:13:23,610 familiar with Mom's private parts. 191 00:13:26,600 --> 00:13:27,559 What kind of comment is that? 192 00:13:27,560 --> 00:13:29,340 Well, you're younger. You were the last one out. 193 00:13:32,960 --> 00:13:34,760 We'll both talk to him about it. 194 00:13:34,980 --> 00:13:37,360 Oh, boys, you're ready for the big game. 195 00:13:37,720 --> 00:13:39,540 Yeah. It's going to be a good one. Yeah. 196 00:13:39,880 --> 00:13:43,420 Let's do it. You think the Browns got a shot this year? Yeah, if they stay 197 00:13:43,420 --> 00:13:44,420 healthy. 198 00:13:46,160 --> 00:13:50,280 Yeah, I hope they don't get shut out. You know, it's a shame when both teams 199 00:13:50,280 --> 00:13:52,500 play a game and one team doesn't get a chance to score. 200 00:13:55,220 --> 00:13:56,220 That's right. 201 00:13:56,280 --> 00:13:59,500 And then one of the teams has to roll over and go to sleep crying. 202 00:13:59,720 --> 00:14:00,720 I hate that. 203 00:14:04,060 --> 00:14:07,420 Your boys never were too good at the sports patter, were you? 204 00:14:08,640 --> 00:14:13,300 But I'm willing to work at it until my sports patter satisfies you. 205 00:14:15,780 --> 00:14:20,120 Oh, jeez. All right, I see where this is going. 206 00:14:20,640 --> 00:14:25,160 Oh, boy, I suppose you guys want me to give you orgasms, too, huh? 207 00:14:37,800 --> 00:14:38,820 Glad we didn't do this in a restaurant. 208 00:14:41,840 --> 00:14:42,840 Look, 209 00:14:43,420 --> 00:14:48,260 Dad, we know this is a sensitive topic, but Mom isn't happy and we just want to 210 00:14:48,260 --> 00:14:52,880 help you work these things out. You can't help because what she's asking for 211 00:14:52,880 --> 00:14:53,880 impossible. 212 00:14:57,680 --> 00:15:00,720 Everybody knows women don't really have. 213 00:15:03,920 --> 00:15:07,060 What? The female orgasm is a myth. 214 00:15:08,279 --> 00:15:09,700 Like the unicorn. 215 00:15:09,920 --> 00:15:10,920 Yeah. 216 00:15:14,920 --> 00:15:19,060 Look, Dad, I know you come from a time when all that matters is what the men 217 00:15:19,060 --> 00:15:22,000 want. But we live in a different time now. 218 00:15:22,220 --> 00:15:23,159 All right. 219 00:15:23,160 --> 00:15:25,120 Now you listen to me, boy. You listen to me good. 220 00:15:25,500 --> 00:15:28,780 I spent three years in Korea torching commies out of caves. 221 00:15:29,120 --> 00:15:30,580 I raised two boys. 222 00:15:30,840 --> 00:15:34,020 I worked 40 years at a job I hated. 223 00:15:34,420 --> 00:15:35,420 I'm tired. 224 00:15:36,720 --> 00:15:38,880 I just want to lay there and get mine. 225 00:15:45,760 --> 00:15:47,520 Well, who doesn't want to do that? 226 00:15:50,140 --> 00:15:54,560 How about mom getting hers? I mean, after all these years of marriage, don't 227 00:15:54,560 --> 00:15:57,380 think you could talk to her and find out what it takes to make her happy? 228 00:15:58,480 --> 00:16:01,040 I'm not Don Juan. I'm an old man. 229 00:16:01,800 --> 00:16:04,340 You can do it, Dad. Maybe we can help. 230 00:16:08,530 --> 00:16:12,670 Great. The two playboys in the Western world are going to tell me how to please 231 00:16:12,670 --> 00:16:13,670 a woman. 232 00:16:14,690 --> 00:16:15,690 You know what? 233 00:16:16,010 --> 00:16:18,890 Maybe we know a little bit more about this stuff than you might think. 234 00:16:19,630 --> 00:16:21,410 Now, listen. 235 00:16:21,790 --> 00:16:25,150 Now, pretend that this potato... 236 00:16:25,150 --> 00:16:30,730 Pretend this is Mom's... 237 00:16:30,730 --> 00:16:34,950 Mom's area. 238 00:16:40,040 --> 00:16:41,040 A potato. 239 00:16:44,880 --> 00:16:46,340 They must be having the talk. 240 00:16:49,220 --> 00:16:51,600 Look, maybe you guys could come back a little later. 241 00:16:52,560 --> 00:16:56,540 With all due respect, I hardly think a potato can convey the subtleties and 242 00:16:56,540 --> 00:16:57,900 nuances of human sexuality. 243 00:16:58,920 --> 00:17:02,580 On the other hand, Ultra Death and Murder Saw just might be what the doctor 244 00:17:02,580 --> 00:17:03,580 ordered. 245 00:17:16,430 --> 00:17:17,009 Okay, Mr. 246 00:17:17,010 --> 00:17:20,810 Carey, that's you, and this is Mrs. T, and you're coming at us. 247 00:17:46,350 --> 00:17:48,550 and tell her parts fly all over the room. 248 00:17:52,730 --> 00:17:53,910 Hey, Kate. 249 00:17:54,190 --> 00:17:55,810 You see my dad? I've been looking for him all day. 250 00:17:56,130 --> 00:17:58,550 I was going to give him my Better Sex Over 60 video. 251 00:18:00,610 --> 00:18:02,650 Your Better Sex Over 60 video? 252 00:18:03,170 --> 00:18:06,350 I didn't buy it. I just rented it and never returned it. 253 00:18:09,490 --> 00:18:12,490 Yeah, excuse me. Someone's robot is having sex with my foot. 254 00:18:20,270 --> 00:18:21,270 Attention, losers. 255 00:18:22,050 --> 00:18:25,010 I'm going to be unavailable for gawking in the next few minutes because I'm 256 00:18:25,010 --> 00:18:28,210 going to go to the ladies' room and find myself a proper lesbian mate, okay? 257 00:18:32,490 --> 00:18:33,429 Hey, me. 258 00:18:33,430 --> 00:18:36,090 I've been worried about you. Where have you been? Good to see you, son, of 259 00:18:36,090 --> 00:18:39,390 course, but your mom and I are heading back to Florida a little early. 260 00:18:40,430 --> 00:18:43,990 Oh, you finally worked out your problems with her, huh? Yeah, you were right. I 261 00:18:43,990 --> 00:18:47,790 couldn't throw 45 years of marriage down the drain, so... 262 00:18:48,110 --> 00:18:49,890 I asked your mom what she wanted. 263 00:18:50,190 --> 00:18:51,190 I did it. 264 00:18:51,710 --> 00:18:56,010 It took me, and I'm not exaggerating, ten minutes. 265 00:18:59,570 --> 00:19:02,350 Well, Drew, it was wonderful to see you. 266 00:19:02,670 --> 00:19:04,970 Come on, honey. Yeah, babe. Let's get going. 267 00:19:05,190 --> 00:19:05,989 Bye, Mom. 268 00:19:05,990 --> 00:19:07,950 See you, kid. We'll see you at Christmas. 269 00:19:09,310 --> 00:19:10,390 No surprises. 270 00:19:10,610 --> 00:19:12,370 Don't come barging in. Call first. 271 00:19:17,290 --> 00:19:20,830 Check it out. We took the wreckage from Ultra Death and Murder Thaw and combined 272 00:19:20,830 --> 00:19:23,210 them into one devastating death machine. 273 00:19:24,150 --> 00:19:27,230 Attention, geeks! Behold your doom! 274 00:19:28,330 --> 00:19:32,410 Terror has a name, and it is... Lloyd! 275 00:19:41,110 --> 00:19:42,110 Um, 276 00:19:43,910 --> 00:19:45,290 excuse me. 277 00:19:46,280 --> 00:19:49,200 But my robot can kick Lloyd's butt. 278 00:19:49,640 --> 00:19:51,260 Oh, yeah? Well, bring it on! 279 00:19:57,560 --> 00:19:58,600 Okay, you ready? 280 00:20:00,880 --> 00:20:02,860 Three, two, one. 281 00:20:23,020 --> 00:20:24,860 Let's see what the judges say. It could go either way. Okay. 282 00:20:30,540 --> 00:20:35,600 There he is. 283 00:20:38,680 --> 00:20:39,680 Hey. 284 00:20:40,880 --> 00:20:41,980 You should have told us. 285 00:20:42,380 --> 00:20:43,380 You don't have to be ashamed. 286 00:20:44,440 --> 00:20:46,180 Be proud of who you are. 21474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.