Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,890 --> 00:00:01,940
Hey, Drew.
2
00:00:01,941 --> 00:00:08,709
We know you're kind of feeling bad about
the breakup of your two marriages.
3
00:00:08,710 --> 00:00:10,989
Yeah, so we decided to do something to
cheer you up.
4
00:00:10,990 --> 00:00:14,240
Oh, that's okay. I'm not really in the
mood for pedicure right now.
5
00:00:14,450 --> 00:00:18,329
This is better. We've upgraded our
regular friendship services to our new
6
00:00:18,330 --> 00:00:21,090
special, very new friendship platinum.
7
00:00:22,330 --> 00:00:27,969
That's right. It includes sincere hugs
and appreciative laughter at your worst
8
00:00:27,970 --> 00:00:29,020
jokes.
9
00:00:29,021 --> 00:00:31,389
What are you talking about? I tell good
jokes.
10
00:00:31,390 --> 00:00:32,440
Damn right you do.
11
00:00:36,470 --> 00:00:37,730
Oh, man,
12
00:00:37,731 --> 00:00:41,529
is that tooth still bothering you? You
should really have that looked at. Hey,
13
00:00:41,530 --> 00:00:42,949
know the script dentist you can go to.
14
00:00:42,950 --> 00:00:46,189
His gloves are cherry flavored and his
waiting room is filled with old used
15
00:00:46,190 --> 00:00:47,240
porn.
16
00:00:48,510 --> 00:00:50,800
That's crazy. I'm not going to a porno
dentist.
17
00:00:51,810 --> 00:00:52,860
I've got a coupon.
18
00:00:55,230 --> 00:00:58,480
Hey, we're building a house. We can't
afford to waste money on tea.
19
00:00:58,481 --> 00:01:03,349
Hey, what's with all the college
catalogs, Drew? Well, now that I don't
20
00:01:03,350 --> 00:01:05,529
Kate and Nicky anymore, I figured I'd
take some classes.
21
00:01:05,530 --> 00:01:07,989
Yeah, I wanted to do something
meaningful with my time instead of just
22
00:01:07,990 --> 00:01:09,040
it.
23
00:01:09,041 --> 00:01:10,189
Good evening, everybody.
24
00:01:10,190 --> 00:01:11,450
I'm Professor Henderson.
25
00:01:11,910 --> 00:01:14,090
Good evening, Professor Henderson.
26
00:01:23,500 --> 00:01:27,780
All this energy calling me back where it
comes from.
27
00:01:28,800 --> 00:01:30,920
It's such a crude attitude.
28
00:01:31,880 --> 00:01:33,720
It's back where it belongs.
29
00:01:34,720 --> 00:01:41,359
All the little chicks with the crimson
lips go Cleveland Rocks, Cleveland
30
00:01:41,360 --> 00:01:44,220
Living in sin with a safety pin.
31
00:01:54,651 --> 00:01:59,239
What happened to Mr. Wick? He didn't get
fired, did he?
32
00:01:59,240 --> 00:02:02,819
Nah, the store's been sold again. The
new owner's taken over Wick's office, so
33
00:02:02,820 --> 00:02:05,230
he's sticking him out here with
everybody else.
34
00:02:05,540 --> 00:02:07,100
Wick doesn't stand a chance.
35
00:02:07,300 --> 00:02:09,470
He'll take a shank in the yard the first
day.
36
00:02:11,820 --> 00:02:12,870
Hello, everyone!
37
00:02:13,240 --> 00:02:15,500
Hello! I've got kisses for all my
friends!
38
00:02:15,501 --> 00:02:22,059
Please, do you think that's going to
turn everybody around after the way you
39
00:02:22,060 --> 00:02:23,560
treated them? Who do you love?
40
00:02:35,630 --> 00:02:37,370
see what it says about our new owner.
41
00:02:38,690 --> 00:02:39,830
Not interested, Gary?
42
00:02:40,110 --> 00:02:42,160
No, my work isn't my whole world
anymore.
43
00:02:45,650 --> 00:02:49,330
I don't want to end up some sad,
pathetic loser whose work is his whole
44
00:02:49,831 --> 00:02:52,209
Isn't that right, Terry?
45
00:02:52,210 --> 00:02:53,510
Yes, it is, Daddy.
46
00:02:54,730 --> 00:02:56,730
Okay, here's the scoop on the new boss.
47
00:02:57,150 --> 00:02:59,150
Roger Newsome, self -made millionaire.
48
00:02:59,770 --> 00:03:01,210
He's got a zoo in his backyard.
49
00:03:01,211 --> 00:03:05,159
Oh, he likes to watch his employees
huddled around a computer as they read
50
00:03:05,160 --> 00:03:08,599
him so he can make a dramatic entrance
from behind a cubicle wall. What the
51
00:03:08,600 --> 00:03:09,419
is that?
52
00:03:09,420 --> 00:03:10,459
Hello, everybody.
53
00:03:10,460 --> 00:03:11,510
Oh, yeah.
54
00:03:12,000 --> 00:03:13,050
Hello.
55
00:03:16,620 --> 00:03:20,499
Wasn't that fun? I love having fun at
work. Actually, I can have fun anywhere
56
00:03:20,500 --> 00:03:21,740
because I'm rich.
57
00:03:23,260 --> 00:03:24,310
Mr.
58
00:03:24,380 --> 00:03:27,980
Newsome, welcome to Winfred Lauda. I'm
Nigel Wick.
59
00:03:28,260 --> 00:03:29,900
Here's the keys to my office.
60
00:03:30,380 --> 00:03:34,900
I'm European, so the pressure on the B
-Day is set extremely high.
61
00:03:34,901 --> 00:03:41,119
Actually, I would rather be out here
with the workers, but if you really want
62
00:03:41,120 --> 00:03:42,740
lock yourself away in your ivory...
63
00:03:46,541 --> 00:03:52,229
Hi, Mr. Nissen. I'm Drew Carey. It's a
pleasure to meet you. Are you sure you
64
00:03:52,230 --> 00:03:54,689
don't want it in your own private
office? No, no, no. I'm comfortable
65
00:03:54,690 --> 00:03:58,269
in a cubicle. It's where I spent the
first 15 years of my career as the
66
00:03:58,270 --> 00:04:01,070
assistant human resources director of
Penny's.
67
00:04:01,970 --> 00:04:03,020
Wow.
68
00:04:03,570 --> 00:04:06,940
That sounds just like my life. Hey, did
you read a whole pie in a shed?
69
00:04:08,650 --> 00:04:09,790
What boy didn't?
70
00:04:11,070 --> 00:04:13,750
I wouldn't get too close to this one,
sir.
71
00:04:14,010 --> 00:04:17,070
Oh, look. I've uncovered a very
disturbing hobby.
72
00:04:19,769 --> 00:04:20,930
Is this yours, Drew?
73
00:04:20,931 --> 00:04:24,329
Yeah, it's just a hobby. I mean, I
always wanted to do something to make
74
00:04:24,330 --> 00:04:26,980
happy, so it was either ventriloquism or
stripping.
75
00:04:28,970 --> 00:04:30,050
What'd that tell you?
76
00:04:30,250 --> 00:04:31,300
He's a loser.
77
00:04:34,110 --> 00:04:35,930
Did she just call us losers?
78
00:04:37,870 --> 00:04:41,300
I don't believe it. You're into
computers? You like ventriloquism?
79
00:04:41,550 --> 00:04:45,280
Wow, if you had cookie dough in your
briefcase, I'd have to ask you to marry
80
00:04:50,091 --> 00:04:55,759
Yeah, I'm telling you, if there's
anything you need to get settled in
81
00:04:55,760 --> 00:04:56,900
just let me know, okay?
82
00:04:57,340 --> 00:05:01,359
You know, actually, Drew, every
Halloween I throw a charity event to
83
00:05:01,360 --> 00:05:02,559
for the children's hospital.
84
00:05:02,560 --> 00:05:04,979
Now, this year, you know, I got my hands
full with this place.
85
00:05:04,980 --> 00:05:08,719
So I would take it as a personal favor
if you would come up with some
86
00:05:08,720 --> 00:05:10,180
fundraising ideas for me.
87
00:05:11,040 --> 00:05:13,320
Maybe we can have, you know, a haunted
house.
88
00:05:14,220 --> 00:05:16,320
Well, that's the lamest idea.
89
00:05:18,980 --> 00:05:20,030
I love it.
90
00:05:24,661 --> 00:05:26,709
And you are?
91
00:05:26,710 --> 00:05:31,070
Oh, Mimi Bobet Carey. I'm manager of the
Winford Louder Woman's Store.
92
00:05:31,071 --> 00:05:32,089
Oh, good.
93
00:05:32,090 --> 00:05:35,270
I want to talk to you. Oh. You know,
that store is losing money.
94
00:05:35,271 --> 00:05:38,489
And if you don't turn it around, I'm
going to have to make some changes in
95
00:05:38,490 --> 00:05:39,540
management.
96
00:05:43,310 --> 00:05:48,290
And on a personal note, could you leave
some makeup for the store to sell?
97
00:05:53,450 --> 00:05:55,710
You know, I like the way you think,
Drew.
98
00:05:55,711 --> 00:05:59,349
As a matter of fact, I would like to
hear a lot more of your ideas. So, have
99
00:05:59,350 --> 00:06:01,129
thought about where we can get a house?
100
00:06:01,130 --> 00:06:03,840
You mean for you and me, sir? No, for
the haunted house.
101
00:06:03,841 --> 00:06:04,749
Excuse
102
00:06:04,750 --> 00:06:14,230
me.
103
00:06:15,510 --> 00:06:16,560
I'll be back.
104
00:06:18,690 --> 00:06:21,820
I'm looking for the International
Council of Dental Hygiene.
105
00:06:21,821 --> 00:06:23,019
I have a coupon?
106
00:06:23,020 --> 00:06:24,070
Yes, this is it.
107
00:06:24,480 --> 00:06:26,100
Please, come in, come in, come in.
108
00:06:31,300 --> 00:06:34,840
Hi, I'm Dr. Kritik. Oh, why on a boat?
109
00:06:35,100 --> 00:06:39,659
Oh, well, I have a dental degree from
Russia, but I don't have working papers
110
00:06:39,660 --> 00:06:43,560
America yet, so until I do, I have to
practice in Canadian waters.
111
00:06:45,551 --> 00:06:47,539
Have a seat.
112
00:06:47,540 --> 00:06:48,579
Oh, thank you.
113
00:06:48,580 --> 00:06:51,359
Wait, wait, wait. You're really going to
go through with this? Hey.
114
00:06:51,360 --> 00:06:54,599
This thing's killing me, all right?
Besides, don't judge a book by its
115
00:06:54,600 --> 00:06:57,879
huh? Did we run out of that restaurant
when that rat had its babies in the
116
00:06:57,880 --> 00:06:58,930
bar? Right,
117
00:07:01,460 --> 00:07:04,170
we went and had one of the best meals of
our lives, huh?
118
00:07:05,180 --> 00:07:06,560
And we got a pet, huh?
119
00:07:07,660 --> 00:07:08,980
All right, Doc, strap me in.
120
00:07:09,940 --> 00:07:10,990
Okay.
121
00:07:11,360 --> 00:07:13,980
It's time we set sail on Lake...
122
00:08:28,970 --> 00:08:30,020
into tongue.
123
00:08:31,830 --> 00:08:36,110
You would be screaming really loud if I
had not paralyzed voice box.
124
00:08:38,730 --> 00:08:41,570
Okay. Third time is charm.
125
00:08:42,581 --> 00:08:44,309
Lake
126
00:08:44,310 --> 00:08:51,549
is
127
00:08:51,550 --> 00:08:52,770
a little choppy today.
128
00:08:54,370 --> 00:08:56,810
Too dangerous to use needle.
129
00:08:58,440 --> 00:09:01,740
I will vaporize tooth with homemade
milk!
130
00:09:30,510 --> 00:09:33,350
It is very safe, plus makes pretty
light.
131
00:09:34,810 --> 00:09:41,410
Oh, no, it's all right. It will be stiff
walking for a couple days.
132
00:09:43,370 --> 00:09:48,390
All right. Now this laser beam, very
dangerous.
133
00:09:49,490 --> 00:09:51,930
On three, we both close eyes.
134
00:10:03,861 --> 00:10:10,569
Oh, it's not a costume. The dentist
screwed up, so he won't be able to walk,
135
00:10:10,570 --> 00:10:13,040
talk, or see normally for the next
couple of days.
136
00:10:14,190 --> 00:10:16,300
Here's something to make you feel
better.
137
00:10:23,430 --> 00:10:25,070
Chetney? Chetney? Chetney?
138
00:10:25,541 --> 00:10:31,589
Anyway, thanks for helping out with the
house. What are you going to come as
139
00:10:31,590 --> 00:10:34,349
tonight, Oswald? I'm going to come as a
zombie, but Lewis can't make up his
140
00:10:34,350 --> 00:10:35,490
mind. What do you think?
141
00:10:35,610 --> 00:10:36,990
I think it should be, um...
142
00:10:38,030 --> 00:10:39,080
Groucho Marx?
143
00:10:45,630 --> 00:10:48,770
Or do you think he should come as Cher?
144
00:10:55,041 --> 00:11:01,149
Hey, I have an idea, and you only have
to use a costume. Why don't you just
145
00:11:01,150 --> 00:11:02,200
as Frankenstein?
146
00:11:10,540 --> 00:11:11,590
Place looks great.
147
00:11:11,591 --> 00:11:14,499
Thanks. You know, Mr. Newsom's the one
we really have to impress. He's going to
148
00:11:14,500 --> 00:11:15,550
be here any minute.
149
00:11:15,700 --> 00:11:18,050
What are you dressed as? I'm a Florida
tourist.
150
00:11:21,380 --> 00:11:22,800
Kate. Hi. How you doing?
151
00:11:23,460 --> 00:11:26,890
I wasn't going to come to your party
after the way you screwed me over.
152
00:11:26,920 --> 00:11:30,300
But it is for charity. And I did think
of the perfect costume.
153
00:11:32,780 --> 00:11:33,830
Guess who I am.
154
00:11:39,630 --> 00:11:40,680
Kate O 'Brien.
155
00:11:41,430 --> 00:11:42,480
Yep.
156
00:11:45,050 --> 00:11:46,100
Hey, hey.
157
00:11:46,310 --> 00:11:47,530
She came to my party.
158
00:11:52,830 --> 00:11:53,880
Yeah,
159
00:11:56,690 --> 00:12:03,629
they rented out the zombie costume they
promised me, so I yelled at them
160
00:12:03,630 --> 00:12:04,770
until they gave me this.
161
00:12:09,320 --> 00:12:10,640
The last mushroom they had.
162
00:12:11,980 --> 00:12:15,590
I even tricked him into giving me a
discount. For once, I'm thinking with
163
00:12:21,900 --> 00:12:25,450
Oh, hey, good for you, Lewis. You
decided to come as Frankenstein after
164
00:12:25,760 --> 00:12:28,160
No, no, no. It's Don Johnson from Miami
Vice.
165
00:12:28,400 --> 00:12:29,720
See the rolled up sleeves?
166
00:12:30,200 --> 00:12:36,200
No. Oh, for crying out loud, Lewis,
you're...
167
00:12:36,540 --> 00:12:37,620
You're Frankenstein.
168
00:12:42,591 --> 00:12:43,999
Thanks
169
00:12:44,000 --> 00:12:51,159
a
170
00:12:51,160 --> 00:12:53,930
lot, Drew. Now I have to go out into the
night and find him.
171
00:13:00,180 --> 00:13:01,520
Hey, Mr.
172
00:13:01,900 --> 00:13:03,720
Newsome. Great costume.
173
00:13:06,120 --> 00:13:07,170
Turtle, huh?
174
00:13:10,820 --> 00:13:13,410
Scariest animal that carries his house
on his back.
175
00:13:13,411 --> 00:13:18,299
You know, I think it's almost impossible
to kiss my ass through a show, but by
176
00:13:18,300 --> 00:13:19,740
golly, I think you found a way.
177
00:13:20,880 --> 00:13:25,319
No, no, seriously, Drew, I am so proud
of you. You have done a wonderful job
178
00:13:25,320 --> 00:13:28,139
here tonight. As a matter of fact,
you've done a great job in everything.
179
00:13:28,140 --> 00:13:31,699
Tomorrow, I am telling the board to
implement your health plan. As a matter
180
00:13:31,700 --> 00:13:32,840
fact, all of your plans.
181
00:13:32,841 --> 00:13:35,469
Really? Oh, yeah. And you know what else
I'm going to tell them?
182
00:13:35,470 --> 00:13:38,369
I'm going to tell him that I want you to
take over managing the store for Mr.
183
00:13:38,370 --> 00:13:39,610
Bidet. I mean, Mr. Wick.
184
00:13:44,030 --> 00:13:48,910
That... That is the nicest thing that
anyone's ever done for me.
185
00:13:51,410 --> 00:13:53,150
Sorry, I got a little sad in my happy.
186
00:13:53,151 --> 00:13:57,309
You know, we're going to be a great team
running that store.
187
00:13:57,310 --> 00:14:00,020
Now, I would like to see the rest of
your haunted house.
188
00:14:00,021 --> 00:14:02,969
Oh, you're going to love it. I got all
kinds of surprises all over the place.
189
00:14:02,970 --> 00:14:04,050
Come on, I'll show you.
190
00:14:21,270 --> 00:14:22,630
Sir? Oh, my God, no!
191
00:14:24,990 --> 00:14:26,430
Drew, we've got big problems.
192
00:14:28,830 --> 00:14:29,880
Yeah, I know.
193
00:14:30,870 --> 00:14:33,580
I'm beginning to think this isn't a
mushroom costume.
194
00:14:33,921 --> 00:14:38,769
Sir, I'm sorry. We did everything we
could for him.
195
00:14:38,770 --> 00:14:41,269
The number of the coroner? He'll come
pick up the body.
196
00:14:41,270 --> 00:14:42,320
Thanks.
197
00:14:43,210 --> 00:14:45,200
I can't believe it. He was such a nice
guy.
198
00:14:45,201 --> 00:14:50,179
If this were a scary movie, this would
be the part where he comes back alive
199
00:14:50,180 --> 00:14:51,230
kills us all.
200
00:14:52,740 --> 00:14:54,180
Let's get the hell out of here.
201
00:14:59,720 --> 00:15:02,880
I cannot believe that you guys are
afraid of a dead body.
202
00:15:03,660 --> 00:15:05,060
Ah! He's trying to kill me!
203
00:15:08,520 --> 00:15:12,619
I can't believe this. You know, he was
the only owner that went for the lot of
204
00:15:12,620 --> 00:15:15,739
her head or ever gave a damn about the
place. You know what makes it worse?
205
00:15:15,740 --> 00:15:18,699
Right before he died, he said he was
going to promote me to manage the store.
206
00:15:18,700 --> 00:15:21,819
Wow, that's some responsibility,
fulfilling a final request.
207
00:15:21,820 --> 00:15:24,940
Yeah. That's why I don't let anybody
dying tell me nothing.
208
00:15:24,941 --> 00:15:31,499
I remember when my grandmother was on
her deathbed, she whispered, Come here,
209
00:15:31,500 --> 00:15:34,120
honey. I took three steps back and said,
No way, Nana.
210
00:15:34,121 --> 00:15:40,859
No one's going to believe me anyway. I
mean, nobody heard him promote me.
211
00:15:40,860 --> 00:15:43,179
They're going to think I just made the
whole thing up.
212
00:15:43,180 --> 00:15:46,439
Too bad Mr. Newsome couldn't have hung
on until that board meeting tomorrow.
213
00:15:46,440 --> 00:15:49,570
Yeah. Then he could have told everybody
what he wanted himself.
214
00:15:51,100 --> 00:15:52,150
Maybe.
215
00:15:55,200 --> 00:15:56,960
He still cares.
216
00:16:01,700 --> 00:16:03,460
Oh, guys, this is kind of creepy.
217
00:16:03,720 --> 00:16:04,770
Oh, come on, Drew.
218
00:16:05,180 --> 00:16:09,040
Remember your boss's last words? Take
care of the store for me.
219
00:16:42,949 --> 00:16:43,999
Good luck,
220
00:16:47,030 --> 00:16:50,889
Drew. And remember, if you start off
with a joke, people forget you have a
221
00:16:50,890 --> 00:16:51,940
guy on your lap.
222
00:16:56,271 --> 00:17:02,359
Everybody sit at the end of the table.
He has a bad cold. He doesn't want
223
00:17:02,360 --> 00:17:03,410
anybody catching it.
224
00:17:03,411 --> 00:17:04,499
Hello, Mr.
225
00:17:04,500 --> 00:17:05,550
Newsome.
226
00:17:05,579 --> 00:17:06,629
Carrie?
227
00:17:09,099 --> 00:17:13,578
Well, nobody else is going to say it. I
will. Why are you sitting on Carrie's
228
00:17:13,579 --> 00:17:14,629
lap?
229
00:17:15,480 --> 00:17:16,530
Uh -huh. Okay.
230
00:17:16,531 --> 00:17:19,358
I'm going to do a lot of talking for Mr.
Newsome today because he has a terrible
231
00:17:19,359 --> 00:17:22,520
cold. Get to the lap. Why is he sitting
on your lap?
232
00:17:24,960 --> 00:17:28,030
Well, he has the chills and he's sitting
on my lap to keep warm.
233
00:17:29,010 --> 00:17:31,300
You know, in Amsterdam, this is quite
common.
234
00:17:33,170 --> 00:17:34,850
I agree. Let's get down to business.
235
00:17:34,851 --> 00:17:36,989
Thank you, everybody.
236
00:17:36,990 --> 00:17:39,940
I'm going to keep this short because I
can't talk very long.
237
00:17:40,390 --> 00:17:43,710
You're officially fired as manager at a
loan store.
238
00:17:44,170 --> 00:17:45,220
What?
239
00:17:45,221 --> 00:17:48,929
Newsom, you're going to pay for this.
Who can run that store as good as me?
240
00:17:48,930 --> 00:17:49,969
I don't know.
241
00:17:49,970 --> 00:17:51,020
How about a monkey?
242
00:17:53,870 --> 00:17:56,520
He said monkey. M's are hard to say when
you have a cold.
243
00:17:57,830 --> 00:17:58,880
Thank you, Drew.
244
00:17:59,690 --> 00:18:02,990
I now would like to talk about
instituting a new health plan.
245
00:18:02,991 --> 00:18:04,609
What did he say?
246
00:18:04,610 --> 00:18:08,100
I don't know. I thought he said, toot,
toot, toot, I want a healthy plan.
247
00:18:10,990 --> 00:18:12,790
Here, here, here, a healthy plan.
248
00:18:12,791 --> 00:18:19,049
He said health plan. He wants a new
employee health plan. All the paperwork
249
00:18:19,050 --> 00:18:20,100
right here.
250
00:18:20,210 --> 00:18:23,170
I would now like to discuss the
leadership of the store.
251
00:18:23,410 --> 00:18:26,240
All right, now I heard that, the
leadership of the store.
252
00:18:26,700 --> 00:18:28,240
Uh, this concerns you, Drew.
253
00:18:28,241 --> 00:18:29,899
Me, sir?
254
00:18:29,900 --> 00:18:30,739
Me, sir.
255
00:18:30,740 --> 00:18:31,399
Me, sir.
256
00:18:31,400 --> 00:18:32,800
Quit talking like a numpty.
257
00:18:33,080 --> 00:18:39,959
I will now drink a
258
00:18:39,960 --> 00:18:41,880
glass of water while Mr. Newsome speaks.
259
00:19:08,129 --> 00:19:09,179
You know,
260
00:19:12,150 --> 00:19:14,140
you went wrong. You got too cocky. Shut
up.
261
00:19:17,770 --> 00:19:19,190
Attention, everybody.
262
00:19:21,570 --> 00:19:24,710
I've been demoted from manager of the
woman's store.
263
00:19:25,230 --> 00:19:27,760
I am now Mr. Wick's assistant. again.
264
00:19:30,300 --> 00:19:33,860
I could be angry, but I'm not, because
I'm drunk.
265
00:19:38,140 --> 00:19:41,500
No, you have the wrong extension.
266
00:19:42,040 --> 00:19:44,260
Please let me transfer you to
accounting.
267
00:19:52,280 --> 00:19:56,070
Mimi, I know you're drunk, but I hope
you still remember this in the morning.
268
00:19:56,100 --> 00:19:57,150
You little...
269
00:20:06,960 --> 00:20:09,660
See how tough you are without a hand up
your butt.
270
00:20:10,560 --> 00:20:13,400
Get your hands off me, you damn dirty
ape.
271
00:20:15,260 --> 00:20:16,460
Holy crap!
272
00:20:16,461 --> 00:20:18,029
Ever see a wooden tongue?
273
00:20:18,030 --> 00:20:22,580
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.