Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:03,170
Hey, here's Drew.
2
00:00:03,480 --> 00:00:05,830
Hey, how was dinner with the wives?
Anything?
3
00:00:12,360 --> 00:00:14,380
Man, it must have gone really bad.
4
00:00:14,840 --> 00:00:17,250
I can't tell anything by that. He's an
alcoholic.
5
00:00:17,251 --> 00:00:22,329
Kate's getting suspicious that I'm
married to Nicky, too.
6
00:00:22,330 --> 00:00:26,509
Well, how'd that happen? Because I know
that you told Nikki that Kate thinks
7
00:00:26,510 --> 00:00:29,989
she's married to you because she's
insane and you told Kate that Nikki is
8
00:00:29,990 --> 00:00:31,040
huffed up on pills.
9
00:00:32,530 --> 00:00:36,569
How come there's a pressure puzzle on
your arm? Well, it's a temporary tattoo
10
00:00:36,570 --> 00:00:37,830
show women that I'm smart.
11
00:00:39,650 --> 00:00:43,080
Anyway, Kate found the wedding cake from
when I got married to Nikki.
12
00:00:45,070 --> 00:00:47,790
Hey, Nikki, I just broke a bottle in the
mirror.
13
00:00:52,300 --> 00:00:53,680
You don't clean it up for me?
14
00:00:54,320 --> 00:00:55,370
Why can't you do it?
15
00:00:55,371 --> 00:00:58,379
Well, because I'm afraid you won't think
I'm sexy anymore when you hear the old
16
00:00:58,380 --> 00:00:59,880
man noises I make bending over.
17
00:01:04,140 --> 00:01:06,970
God, I'll be blowing up your hemorrhoid
pillow in a year.
18
00:01:09,840 --> 00:01:10,960
Can you explain this?
19
00:01:11,980 --> 00:01:13,560
What? The wedding cake?
20
00:01:13,780 --> 00:01:15,640
Yeah. Can I explain this wedding cake?
21
00:01:17,300 --> 00:01:18,350
Yeah, now I can.
22
00:01:23,600 --> 00:01:27,999
Well, you know how Nikki's always had a
thing for me. Mm -hmm. Well, she's so
23
00:01:28,000 --> 00:01:31,320
hopped up on drugs now that she thinks
that she's married to me.
24
00:01:35,360 --> 00:01:38,060
Then why is she acting like you and I
are married?
25
00:01:38,320 --> 00:01:40,040
I don't know. She's crazy.
26
00:01:41,420 --> 00:01:46,359
What are you asking me for? Oh, I get
it. You think because I should know all
27
00:01:46,360 --> 00:01:50,390
about crazy people because I've been in
a mental institution? How much longer?
28
00:01:58,191 --> 00:02:05,259
Look, if all this is true, then she
really needs help. We have to help her.
29
00:02:05,260 --> 00:02:07,279
no, we can't talk to her. I know all
about crazy people. I was in a mental
30
00:02:07,280 --> 00:02:08,330
institution.
31
00:02:10,300 --> 00:02:12,600
I think I should talk to her.
32
00:02:12,980 --> 00:02:15,330
Nicky? No, are you kidding me? She's
unstable.
33
00:02:15,460 --> 00:02:17,810
She could snap at any minute. This is
dangerous.
34
00:02:18,820 --> 00:02:19,870
Oh, please.
35
00:02:20,220 --> 00:02:21,270
What is it, Kate?
36
00:02:26,460 --> 00:02:30,600
That jagged bottle, it makes you look
fat. Let me take that.
37
00:02:31,031 --> 00:02:36,499
Now they're going to figure out what
you're up to. You've got to do
38
00:02:36,500 --> 00:02:38,670
I know. I've got to tell them sooner or
later.
39
00:02:39,020 --> 00:02:40,070
Damn it.
40
00:02:40,260 --> 00:02:41,460
Put this off long enough.
41
00:02:42,520 --> 00:02:45,470
I just have to find a way to tell them
where nobody gets hurt.
42
00:02:45,800 --> 00:02:47,420
I'd hate to be in your shoes, Drew.
43
00:02:47,720 --> 00:02:49,180
Oh, yeah. Poor Drew.
44
00:02:49,181 --> 00:02:52,959
Let me tell you something. I, for one,
am getting a little sick about always
45
00:02:52,960 --> 00:02:54,160
hearing about poor Drew.
46
00:02:56,480 --> 00:02:57,740
Geez, what did I do to you?
47
00:02:58,000 --> 00:02:59,140
You forgot my birthday.
48
00:03:02,460 --> 00:03:04,140
Looks like you've got three wives.
49
00:03:13,750 --> 00:03:18,990
All this energy calling me back where it
comes from.
50
00:03:20,110 --> 00:03:22,170
It's such a crude attitude.
51
00:03:23,310 --> 00:03:25,150
It's back where it belongs.
52
00:03:26,230 --> 00:03:32,670
All the little chicks with the crimson
lips go sleeveling rock, sleeveling
53
00:03:53,940 --> 00:03:55,840
I'm here. What do you want?
54
00:03:57,700 --> 00:04:02,080
You still haven't broken down last
week's sales figures from the woman's
55
00:04:03,080 --> 00:04:07,120
It's hard to focus on work when the only
man you've ever loved has left you.
56
00:04:09,160 --> 00:04:10,240
Ah, look.
57
00:04:10,540 --> 00:04:13,200
Now, here's something that cares more
than I do.
58
00:04:17,100 --> 00:04:18,560
Get back to work!
59
00:04:22,540 --> 00:04:27,700
Now, now, don't cry.
60
00:04:28,140 --> 00:04:30,100
I'm not concerning you. That's an order.
61
00:04:30,841 --> 00:04:37,909
Steve is going to come by with a present
for the baby, and I've got to figure
62
00:04:37,910 --> 00:04:39,350
out a way to get him back.
63
00:04:40,450 --> 00:04:42,990
Now, let's see.
64
00:04:45,750 --> 00:04:51,070
Why not offer to explore something new?
You know, sexually speaking.
65
00:04:55,450 --> 00:04:59,290
Steve and I make videotapes the porn
stars want to rent.
66
00:05:00,470 --> 00:05:01,850
Well, what about jealousy?
67
00:05:01,851 --> 00:05:04,219
Are you familiar with the green -eyed
monster?
68
00:05:04,220 --> 00:05:07,890
Oh, what am I saying? You see it every
morning when you look in the mirror,
69
00:05:09,960 --> 00:05:11,010
Watch it.
70
00:05:11,720 --> 00:05:15,340
I mean that all men respond to the
threat of being replaced by another.
71
00:05:17,040 --> 00:05:19,400
I don't have a suitor right now.
72
00:05:33,360 --> 00:05:34,440
What's going on here?
73
00:05:34,560 --> 00:05:40,279
Well, I guess word's out that you left
me and the men are pretty anxious to
74
00:05:40,280 --> 00:05:41,330
send...
75
00:06:16,490 --> 00:06:17,540
Bite them off.
76
00:06:17,541 --> 00:06:22,609
Instead of pulling these cheap stunts,
perhaps you should focus on a real
77
00:06:22,610 --> 00:06:24,790
problem. Why you are so evil to my
brother.
78
00:06:25,050 --> 00:06:28,170
He's evil to me, too. You had him
committed, Mimi.
79
00:06:28,870 --> 00:06:32,190
Sorry. Is it my fault I'm better at it
than he is?
80
00:06:34,030 --> 00:06:35,080
Honestly, Mimi.
81
00:06:35,410 --> 00:06:36,460
Okay, look.
82
00:06:37,210 --> 00:06:39,890
I'm sorry the baby and I missed Daddy.
83
00:06:40,450 --> 00:06:45,570
I swear I will not torment or insult
Drew Carey again.
84
00:06:46,190 --> 00:06:47,240
Thank you.
85
00:06:48,630 --> 00:06:51,530
Well, look what ran the blue ribbon at
the fair.
86
00:06:57,690 --> 00:06:58,740
Mimi.
87
00:06:59,050 --> 00:07:00,100
Crap.
88
00:07:03,530 --> 00:07:04,580
Forgive me.
89
00:07:04,590 --> 00:07:08,080
I can tell your lady parts are ready to
come home, but your heart isn't.
90
00:07:14,280 --> 00:07:17,650
Well, cover yourself in brush because
there's poachers out there.
91
00:07:22,680 --> 00:07:24,760
I can't even make one marriage work.
92
00:07:25,660 --> 00:07:26,980
How are you doing with two?
93
00:07:28,620 --> 00:07:29,670
You know, not so good.
94
00:07:29,671 --> 00:07:32,699
I was up all night, but I just can't
figure out what to do.
95
00:07:32,700 --> 00:07:36,500
Oh, come on, Drew. I think you know deep
down who you should be with.
96
00:07:37,000 --> 00:07:40,980
And I think I can help you get there.
Now, let's try this.
97
00:07:42,220 --> 00:07:45,340
What do you usually do when you have a
huge decision to make?
98
00:07:45,560 --> 00:07:49,179
Well, I usually talk it over with Kate.
I mean, she's my best friend. She's
99
00:07:49,180 --> 00:07:52,190
known me my whole life. She knows me
better than anybody else.
100
00:07:52,260 --> 00:07:55,180
Oh, my God. It's Kate.
101
00:07:56,440 --> 00:07:58,120
I think I should be married to Kate.
102
00:07:58,400 --> 00:07:59,940
Good news. You already are.
103
00:08:00,691 --> 00:08:07,739
You should go to her right away because
if you tell her about this double
104
00:08:07,740 --> 00:08:10,750
marriage thing, there's a chance she'll
forgive you. Right.
105
00:08:10,890 --> 00:08:12,130
Are you on drugs?
106
00:08:15,890 --> 00:08:16,940
No.
107
00:08:17,250 --> 00:08:18,410
Are you crazy?
108
00:08:21,490 --> 00:08:22,540
No.
109
00:08:24,890 --> 00:08:26,690
Okay, I think I'm on top of this thing.
110
00:08:32,970 --> 00:08:35,230
Tim, have you seen our husband, Drew?
111
00:08:36,890 --> 00:08:38,030
That's right, ours.
112
00:08:38,390 --> 00:08:40,110
The bastard married the both of us.
113
00:08:40,679 --> 00:08:42,119
Oh, sorry, I haven't seen him.
114
00:08:42,799 --> 00:08:43,849
Maybe he's upstairs.
115
00:08:44,200 --> 00:08:50,299
And you, whatever you hear, ignore it,
or you'll have two angry women all over
116
00:08:50,300 --> 00:08:51,350
you.
117
00:08:52,800 --> 00:08:55,330
Yeah, nice threat. Now you've got them
all sexed up.
118
00:08:56,471 --> 00:09:03,079
Hey, Tim, you see Kate or Nick in here?
Yeah, they're both upstairs.
119
00:09:03,080 --> 00:09:04,239
They're here together?
120
00:09:04,240 --> 00:09:05,239
Both of them?
121
00:09:05,240 --> 00:09:08,010
Yeah, and by the way, I think your wife
just came on to me.
122
00:09:10,250 --> 00:09:12,510
My wives? You mean you know? They know?
123
00:09:13,090 --> 00:09:14,410
Where the hell is he?
124
00:09:17,130 --> 00:09:18,470
He's not upstairs.
125
00:09:23,030 --> 00:09:26,390
I swear to God, I'm so angry I can smell
his cheap aftershave.
126
00:09:29,050 --> 00:09:30,230
All right, Tim.
127
00:09:30,530 --> 00:09:31,580
Here's 20 bucks.
128
00:09:31,710 --> 00:09:32,810
If you see him...
129
00:09:44,780 --> 00:09:47,260
I am the Grim Reaper. I have come for
you.
130
00:09:49,360 --> 00:09:50,410
Oh, man.
131
00:09:50,740 --> 00:09:51,790
Here's another one.
132
00:09:51,960 --> 00:09:53,960
I'm up to my ankles in squirrel blood.
133
00:09:54,611 --> 00:09:56,459
Hey, Lewis.
134
00:09:56,460 --> 00:09:59,039
You really think we're going to get away
with building a house in the park?
135
00:09:59,040 --> 00:10:02,319
Hey, that's why we're wearing these
orange vests, okay? If anybody sees us,
136
00:10:02,320 --> 00:10:04,499
they're going to think we're city
workers, huh?
137
00:10:04,500 --> 00:10:07,390
Jogger. Okay, remember, we're city
workers. Stop working.
138
00:10:07,391 --> 00:10:14,559
Hey, nothing to lose from going on here.
You have to report to the city, baby.
139
00:10:14,560 --> 00:10:15,610
Hey,
140
00:10:16,760 --> 00:10:17,840
Drew. What's going on?
141
00:10:17,841 --> 00:10:21,699
Screwed. Kate and Nikki found out
everything, and now they're looking for
142
00:10:21,700 --> 00:10:24,060
You fool. You've killed us all by coming
here.
143
00:10:24,061 --> 00:10:26,959
I was all set to tell Kate that she was
the one.
144
00:10:26,960 --> 00:10:29,619
Now it looks like I'm coming clean just
because I got caught.
145
00:10:29,620 --> 00:10:31,280
Okay, let me get this straight.
146
00:10:31,620 --> 00:10:34,360
If I understand you correctly, Nikki's
available?
147
00:10:35,440 --> 00:10:37,420
Did your spine even touch your brain?
148
00:10:37,800 --> 00:10:39,400
I came to you guys for help here.
149
00:10:40,400 --> 00:10:41,540
Okay, picture this.
150
00:10:41,541 --> 00:10:45,439
In all those old movies, people had this
problem all the time, okay? But because
151
00:10:45,440 --> 00:10:49,160
they were dressed so nice and so
sophisticated, nothing bad ever
152
00:10:50,460 --> 00:10:55,500
You say tomato, I say tomato. You say
potato, I say potato.
153
00:10:56,020 --> 00:10:58,240
Tomato, tomato, potato, potato.
154
00:10:58,620 --> 00:11:00,240
Let's call the whole thing off.
155
00:11:03,980 --> 00:11:07,060
Drew, that is absolutely the perfect way
to leave me.
156
00:11:07,360 --> 00:11:09,340
More champagne, darling? I'd love some.
157
00:11:15,720 --> 00:11:16,770
You know what?
158
00:11:16,880 --> 00:11:20,879
I just got to tell Kate what happened
and tell her I love her and hope she
159
00:11:20,880 --> 00:11:21,659
forgives me.
160
00:11:21,660 --> 00:11:23,710
Yeah, that's probably the best way to
go.
161
00:11:23,740 --> 00:11:24,790
Be sincere.
162
00:11:24,960 --> 00:11:26,010
Open up your heart.
163
00:11:26,460 --> 00:11:27,900
Women really respond to that.
164
00:11:28,480 --> 00:11:29,530
Oh, yeah, baby.
165
00:11:29,820 --> 00:11:32,200
Shake it. That's right. Shake it, mama.
166
00:11:32,820 --> 00:11:36,240
Yeah. You are fine. Oh, it's a guy.
Hide.
167
00:11:45,620 --> 00:11:46,880
Here's your sales figure.
168
00:11:48,080 --> 00:11:49,130
Hello, Mimi.
169
00:11:51,900 --> 00:11:57,559
You know, when you slapped me before, I
was so embarrassed, I went out and took
170
00:11:57,560 --> 00:11:59,000
a self -defense course.
171
00:12:01,480 --> 00:12:03,160
Try and slap me now.
172
00:12:06,620 --> 00:12:08,140
Not now, I wasn't ready.
173
00:12:10,440 --> 00:12:13,400
I'll say three, two, one, and then you
slap me, all right?
174
00:12:14,550 --> 00:12:17,550
Three, two, one. Now!
175
00:12:18,730 --> 00:12:21,010
Not on one, after one.
176
00:12:21,610 --> 00:12:22,660
Try it again.
177
00:12:23,910 --> 00:12:26,050
Three, two, one.
178
00:12:26,290 --> 00:12:32,510
See what I'm doing? I'm using your own
strength against you.
179
00:12:46,830 --> 00:12:49,360
My teacher was right. My hand's a
dangerous weapon.
180
00:12:53,730 --> 00:12:54,990
Mimi, have you seen Drew?
181
00:13:20,840 --> 00:13:22,830
At least he has your picture on his
desk.
182
00:13:23,160 --> 00:13:24,700
Yeah, well, don't feel bad.
183
00:13:30,080 --> 00:13:31,600
What do you say we go kill him?
184
00:13:31,820 --> 00:13:32,870
Let's go.
185
00:13:33,000 --> 00:13:36,400
Maybe Mimi can help us.
186
00:13:36,920 --> 00:13:39,240
She's better at torturing Drew than
anybody.
187
00:13:40,100 --> 00:13:41,260
Damn right I am.
188
00:13:42,600 --> 00:13:45,010
But I can't help you. My husband doesn't
approve.
189
00:13:45,340 --> 00:13:46,390
I'm out of the game.
190
00:13:46,500 --> 00:13:48,120
Oh, come on, Mimi. You're the best.
191
00:13:48,180 --> 00:13:49,340
Of course I'm the best.
192
00:13:53,480 --> 00:13:54,530
I got a family.
193
00:13:57,360 --> 00:14:00,610
Guess we'll just have to put the itching
powder in his underwear.
194
00:14:01,400 --> 00:14:03,320
Oh, God, I miss the smell of that.
195
00:14:06,240 --> 00:14:09,260
Okay, I'm in. But we do things my way.
196
00:14:10,080 --> 00:14:12,420
Okay, Lady Hawk, you take notes.
197
00:14:14,060 --> 00:14:16,650
Codenames. It's going to be so much fun.
What's mine?
198
00:14:16,700 --> 00:14:20,340
How about girl who's nice to me only
when she needs something?
199
00:14:24,840 --> 00:14:25,890
How about tramp?
200
00:14:30,400 --> 00:14:35,080
Okay, look. I know you know that I'm
married to Nikki, too. It was a stupid,
201
00:14:35,220 --> 00:14:37,140
stupid thing to do. I really regret it.
202
00:14:37,680 --> 00:14:42,959
But believe me, you're the one I want to
be with. And I'm willing to wait as
203
00:14:42,960 --> 00:14:46,880
long as it takes until you forgive me.
You have my word.
204
00:14:50,560 --> 00:14:51,780
And $1 ,000.
205
00:14:54,960 --> 00:14:57,960
First of all, you can't buy my
forgiveness.
206
00:14:59,620 --> 00:15:06,359
And... I'm going to be mad at you for a
207
00:15:06,360 --> 00:15:07,410
very long time.
208
00:15:07,780 --> 00:15:11,090
I even thought about getting revenge,
but I can't. I still love you.
209
00:15:11,300 --> 00:15:12,350
You do?
210
00:15:12,560 --> 00:15:14,680
Yeah. Do you know who I'm really mad at?
211
00:15:15,300 --> 00:15:18,250
Oh, if it's not me, I really don't care.
Shall we go, my love?
212
00:15:19,480 --> 00:15:20,840
I'm really mad at Nikki.
213
00:15:20,841 --> 00:15:24,119
She pounced on you the day you got out
of the mental institution.
214
00:15:24,120 --> 00:15:27,499
I mean, she knew you were thinking
straight, and she took advantage of
215
00:15:27,500 --> 00:15:29,279
Well, actually, I was the one that
proposed.
216
00:15:29,280 --> 00:15:31,870
You know what? I'm interrupting the
truth. Go ahead.
217
00:15:31,871 --> 00:15:33,299
You know what?
218
00:15:33,300 --> 00:15:36,239
I've been thinking about what she did to
you all day, and I'm going to have a
219
00:15:36,240 --> 00:15:38,410
little word with that manipulating
skank.
220
00:15:39,720 --> 00:15:43,120
Let me talk to her first and tell her
how sorry I am.
221
00:15:44,740 --> 00:15:47,760
Okay. Drew, do you still have that
flashlight on your keys?
222
00:15:48,120 --> 00:15:49,170
Oh, yeah.
223
00:15:49,260 --> 00:15:50,310
World's smallest.
224
00:15:51,530 --> 00:15:53,210
I'm going to handle Nicky on my own.
225
00:15:55,390 --> 00:15:56,470
Hey! Hey!
226
00:16:02,710 --> 00:16:04,210
I would start right back there.
227
00:16:07,870 --> 00:16:10,100
I only had the world's smallest
flashlight.
228
00:16:32,620 --> 00:16:33,670
The Nicky Dummies.
229
00:17:02,740 --> 00:17:04,240
Why is your head a pillowcase?
230
00:17:05,980 --> 00:17:09,000
You married two women, you jerk. Oh,
thank God you're alive.
231
00:17:09,359 --> 00:17:10,560
Don't touch me!
232
00:17:11,680 --> 00:17:14,440
You know, you have every right to be
angry.
233
00:17:14,640 --> 00:17:18,190
How dare you give me the right to be
angry? Maybe I don't want to be angry.
234
00:17:18,560 --> 00:17:22,598
You're not angry? Of course I'm angry.
What you did to me was ugly enough, and
235
00:17:22,599 --> 00:17:23,649
it just got uglier.
236
00:17:24,579 --> 00:17:27,500
Oh, I guess Kate told you that I chose
her over you.
237
00:17:33,770 --> 00:17:35,700
Oh, look what I did. I just made it
worse.
238
00:17:35,701 --> 00:17:39,869
There's no way I can pay you back for
the pain you caused me, but I had to do
239
00:17:39,870 --> 00:17:44,089
something. Seven things in your house,
two of them in the fridge, have been in
240
00:17:44,090 --> 00:17:45,330
hobo's butt. Good luck.
241
00:17:47,110 --> 00:17:49,430
Oh, come on. That's just gross, man.
242
00:17:54,510 --> 00:17:57,550
You are the last person in the world I
wanted to hurt.
243
00:17:57,551 --> 00:17:59,549
Nice words.
244
00:17:59,550 --> 00:18:00,509
All better.
245
00:18:00,510 --> 00:18:01,560
Let's go make love.
246
00:18:02,800 --> 00:18:06,879
Okay, so listen, we can either stay
married and you'll automatically win
247
00:18:06,880 --> 00:18:08,380
argument for the next 50 years.
248
00:18:08,381 --> 00:18:11,039
If you start fresh with a new guy,
you're going to have to give a little. I
249
00:18:11,040 --> 00:18:12,090
I hate that.
250
00:18:12,980 --> 00:18:16,800
Ever since I can remember, you were my
best friend or my boyfriend.
251
00:18:17,480 --> 00:18:18,530
Now you're nothing.
252
00:18:22,260 --> 00:18:23,310
Oh, damn it.
253
00:18:27,060 --> 00:18:28,840
Jess, Jess, Jess.
254
00:18:33,889 --> 00:18:34,939
Jeez, Drew.
255
00:18:35,150 --> 00:18:36,650
What were you rehearsing for?
256
00:18:38,550 --> 00:18:39,600
I blew it, man.
257
00:18:39,870 --> 00:18:41,030
They both left me.
258
00:18:42,030 --> 00:18:43,080
Oh.
259
00:18:43,130 --> 00:18:44,180
Sorry, buddy.
260
00:18:44,181 --> 00:18:47,289
Hey, you know, if you get lonely, you
can always come stay with us once we
261
00:18:47,290 --> 00:18:48,989
finish building our house in the park.
262
00:18:48,990 --> 00:18:51,609
We could turn the gift wrap room into a
guest bedroom.
263
00:18:51,610 --> 00:18:53,780
You mean the solarium into a guest
bedroom.
264
00:18:54,530 --> 00:18:55,580
Here's an idea.
265
00:18:55,830 --> 00:18:57,850
Let's build a house, not tear us down.
266
00:19:00,250 --> 00:19:01,300
Oh.
267
00:19:01,301 --> 00:19:05,179
Thanks for the offer, guys, but I still
haven't given up on the idea of getting
268
00:19:05,180 --> 00:19:06,230
Kate back.
269
00:19:06,500 --> 00:19:07,760
Could take a while, buddy.
270
00:19:08,040 --> 00:19:10,090
Well, that's one thing I got is
patience.
271
00:19:10,280 --> 00:19:13,780
Hey, Gerald, how about we go get a beer?
272
00:19:14,520 --> 00:19:16,870
Nah, it's okay. I just want to be alone
right now.
273
00:19:16,880 --> 00:19:17,930
You sure?
274
00:19:18,000 --> 00:19:19,050
Yeah.
275
00:19:19,480 --> 00:19:20,530
Thanks.
276
00:19:20,820 --> 00:19:22,900
Can we take that with us? Yeah.
277
00:20:06,220 --> 00:20:10,010
house. Hey, let's celebrate. Have some
beers. Hurry up. The game's almost over.
278
00:20:21,500 --> 00:20:24,090
Oswald, enough of the Grim Reaper crap,
all right?
279
00:20:25,220 --> 00:20:26,600
Where's my beer, you moron?
280
00:20:27,600 --> 00:20:28,650
Right here.
281
00:20:31,040 --> 00:20:32,090
Oh, my God.
282
00:20:32,760 --> 00:20:34,540
So, you must be here for Lewis.
283
00:20:34,920 --> 00:20:35,970
Hey...
284
00:20:36,551 --> 00:20:41,689
You're looking for Mrs. Peterson. She
lives down the street.
285
00:20:41,690 --> 00:20:46,240
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.