All language subtitles for The Drew Carey Show s07e04 Married To A Mob

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,720 --> 00:00:02,920 Hey, there she is. 2 00:00:03,400 --> 00:00:05,580 That's that new waitress I was telling you about. She's cute. 3 00:00:06,060 --> 00:00:07,060 Cute? 4 00:00:07,400 --> 00:00:10,940 She's an angel sent down from heaven like a pure and shining light. 5 00:00:11,800 --> 00:00:13,980 God, I'd love to shove my tongue down her throat. 6 00:00:17,740 --> 00:00:18,740 Excuse me. 7 00:00:18,820 --> 00:00:21,120 Hi, I'm Lewis. This is Oswald. 8 00:00:21,340 --> 00:00:22,340 Hi, I'm Stephanie. 9 00:00:22,880 --> 00:00:26,660 I hope I'm not being too forward here, but I was wondering if you'd like to go 10 00:00:26,660 --> 00:00:28,260 to dinner or maybe a movie on Saturday? 11 00:00:29,140 --> 00:00:30,140 Things go well? 12 00:00:30,760 --> 00:00:31,840 Perhaps carve you out of ice? 13 00:00:33,040 --> 00:00:36,360 You're kind of cute. I'd like to, but I work the night shift on weekends. 14 00:00:36,880 --> 00:00:39,980 Hey, how about I fix dinner for you upstairs and you can join me on your 15 00:00:40,500 --> 00:00:41,500 You live up there? 16 00:00:41,860 --> 00:00:43,280 Why would you want to live above the bar? 17 00:00:44,020 --> 00:00:45,760 Because they wouldn't let us live in the bar. 18 00:00:49,580 --> 00:00:50,600 You know what the problem is? 19 00:00:51,120 --> 00:00:54,380 We're two 40 -year -old guys living together above a bar. Women think it's 20 00:00:54,380 --> 00:00:55,380 creepy. 21 00:00:55,700 --> 00:00:56,619 You know what? 22 00:00:56,620 --> 00:00:57,620 Maybe they're right. 23 00:00:59,100 --> 00:01:00,100 Oswald, old buddy. 24 00:01:00,620 --> 00:01:03,340 It's time we grew up, moved on, and became men. 25 00:01:04,840 --> 00:01:06,180 It's time we bought a house together. 26 00:01:08,480 --> 00:01:10,380 Hey, I got a big problem. 27 00:01:11,040 --> 00:01:12,200 I just got married to Kate. 28 00:01:13,040 --> 00:01:14,800 You mean you just got married to Nikki? 29 00:01:15,160 --> 00:01:16,320 No, it was the day before yesterday. 30 00:01:17,480 --> 00:01:19,340 So you're saying you divorced Nikki and married Kate? 31 00:01:20,600 --> 00:01:22,920 Yeah, except for the divorce part. 32 00:01:23,740 --> 00:01:25,540 You married to Nikki and Kate? 33 00:01:27,530 --> 00:01:29,570 Oh, here she comes. She doesn't know anything about this. Don't say anything, 34 00:01:29,730 --> 00:01:33,450 okay? True, she's our best friend. We have to say something. Look, here's all 35 00:01:33,450 --> 00:01:34,450 change. 36 00:01:35,510 --> 00:01:36,510 Congratulations. 37 00:01:37,830 --> 00:01:41,530 Oh, that's so great. 38 00:01:41,750 --> 00:01:46,830 May you two have a long and happy life together. Oh, that's so sweet, Oswald. 39 00:01:47,110 --> 00:01:49,050 Yeah, it's bigamy, ain't it? 40 00:01:57,130 --> 00:01:58,130 I belong in a cage. 41 00:01:58,230 --> 00:01:59,230 What have I done? 42 00:01:59,510 --> 00:02:01,910 Drew, you're never going to get away with this. What the hell were you 43 00:02:02,290 --> 00:02:04,610 I've loved Kate my whole life. She asked me to marry her. What was I supposed to 44 00:02:04,610 --> 00:02:05,408 do? Say no? 45 00:02:05,410 --> 00:02:07,910 So what are you going to do? Your house isn't that big. Eventually, they're 46 00:02:07,910 --> 00:02:08,910 going to run into each other. 47 00:02:10,389 --> 00:02:12,810 I think he's going to live in my place. Kate doesn't want to live there because 48 00:02:12,810 --> 00:02:13,810 of the old person smell. 49 00:02:14,370 --> 00:02:15,370 It's you, Drew. 50 00:02:16,210 --> 00:02:17,470 No problem at a time, okay? 51 00:02:19,290 --> 00:02:22,590 That might just work when you're with one of them. You can tell the other when 52 00:02:22,590 --> 00:02:23,590 you're working out of town. 53 00:02:23,930 --> 00:02:24,930 Hey, that's a good idea. 54 00:02:25,440 --> 00:02:28,220 I just gotta figure out who I was meant to be with, and then I'll tell them both 55 00:02:28,220 --> 00:02:29,220 what a mess I made. 56 00:02:29,840 --> 00:02:32,500 I'll do it, um, I'll do it in the morning. I'll do it first thing tomorrow 57 00:02:32,500 --> 00:02:33,500 morning. 58 00:02:40,420 --> 00:02:43,100 Well, I don't know why I came here tonight. 59 00:02:44,300 --> 00:02:46,980 I've got a feeling there's something right. 60 00:02:48,120 --> 00:02:50,900 I'm so scared, I guess I'll fall off my chair. 61 00:02:52,140 --> 00:02:54,420 There's a moment I will get downstairs. 62 00:03:20,840 --> 00:03:22,700 Good morning, Joe. 63 00:03:23,120 --> 00:03:24,120 Morning. 64 00:03:24,660 --> 00:03:26,200 Joe, why are you all sweaty? 65 00:03:27,160 --> 00:03:28,160 Oh. 66 00:03:28,720 --> 00:03:31,220 I had a nightmare. Vegetables were chasing me through a forest. 67 00:03:33,140 --> 00:03:36,020 Why is there a leaf in your hair? 68 00:03:37,340 --> 00:03:42,000 Kate, if I can't wake up sweaty with a leaf in my hair without you giving me 69 00:03:42,000 --> 00:03:44,080 third degree, what kind of marriage are we going to have? 70 00:03:44,980 --> 00:03:45,980 I mean, honestly. 71 00:03:47,300 --> 00:03:48,300 It's okay. I forgive you. 72 00:03:57,770 --> 00:04:02,230 All this energy calling me back where it comes from. 73 00:04:03,450 --> 00:04:05,530 It's such a crude attitude. 74 00:04:06,610 --> 00:04:08,470 It's back where it belongs. 75 00:04:09,590 --> 00:04:16,350 All the little chicks with the crimson lips go Cleveland rocks, Cleveland 76 00:04:16,410 --> 00:04:19,329 Living in sin with a safety net. 77 00:04:35,660 --> 00:04:36,660 Got your daisies. 78 00:04:37,060 --> 00:04:39,880 Oh, Drew, I'm allergic to daisies. I like roses. 79 00:04:40,840 --> 00:04:43,360 Oh, yeah. Must have bought these for my other wife. 80 00:04:50,640 --> 00:04:56,300 Drew, you know, I get so lonely when you only come home every other day. I mean, 81 00:04:56,300 --> 00:04:59,580 you're so tired at night, you never want to... Well, you know. 82 00:05:00,160 --> 00:05:03,640 How long do you think Mr. Wick's going to keep you running between Cleveland 83 00:05:03,640 --> 00:05:04,640 Toledo? 84 00:05:04,780 --> 00:05:09,000 I don't know. You know, there's some guys in Utah. They have to cover five, 85 00:05:09,000 --> 00:05:10,000 stores at a time. 86 00:05:12,240 --> 00:05:18,780 Oh, there's the pot roast. 87 00:05:19,660 --> 00:05:20,279 Can't wait. 88 00:05:20,280 --> 00:05:22,260 You know, they can't cook in Toledo. They just get by on their looks. 89 00:05:27,680 --> 00:05:29,920 Hi. Hi, Kate. It's me in Toledo. 90 00:05:30,400 --> 00:05:31,400 Why are you whispering? 91 00:05:32,020 --> 00:05:35,000 Because I've been shouting from the rooftops all day that I love you and I 92 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 my voice. 93 00:05:36,600 --> 00:05:37,600 I love my wife! 94 00:05:38,880 --> 00:05:39,940 Drew, I love you too. 95 00:05:40,660 --> 00:05:41,760 Love you too, sweetie. 96 00:05:44,640 --> 00:05:45,660 Anyway, I gotta go. 97 00:05:46,080 --> 00:05:49,060 Okay, see you soon, honey. And hey, bring me back a souvenir from Toledo. 98 00:05:53,840 --> 00:05:57,540 Uh, you know, I can't. They don't sell souvenirs in Toledo. 99 00:05:59,660 --> 00:06:02,160 As soon as people leave there, they just want to forget all about it. 100 00:06:04,520 --> 00:06:07,940 You know, I say we give up. We've been to ten open houses, and we haven't found 101 00:06:07,940 --> 00:06:09,000 anything in our price range. 102 00:06:09,220 --> 00:06:11,740 Well, let's just look at this one more. It says it's small, but for this price, 103 00:06:11,800 --> 00:06:12,920 who cares, huh? Okay. 104 00:06:18,020 --> 00:06:19,520 Doesn't look that small from here. Yeah. 105 00:06:20,060 --> 00:06:22,020 But I like how far back it is from the street. 106 00:06:22,980 --> 00:06:24,080 Sit on down and take a look. 107 00:06:33,360 --> 00:06:35,900 It wasn't far away. It's just an itty -bitty house. 108 00:06:37,580 --> 00:06:40,240 Well, let's check it out. Maybe it's just tiny on the outside. 109 00:06:47,240 --> 00:06:54,140 Hey, check 110 00:06:54,140 --> 00:06:55,079 it out. What? 111 00:06:55,080 --> 00:06:57,220 This is what we're going to look like when we get old. Cool. 112 00:07:04,290 --> 00:07:06,250 around. Who is this house built for anyway? 113 00:07:06,490 --> 00:07:10,710 Well, some people say it was built by a leprechaun, some by hobbits, and others 114 00:07:10,710 --> 00:07:13,510 believe that it was a midget banker that was transferred to Atlanta six months 115 00:07:13,510 --> 00:07:14,510 ago. 116 00:07:14,890 --> 00:07:16,410 I don't believe in midgets. 117 00:07:21,330 --> 00:07:23,050 So, what do you think? 118 00:07:25,610 --> 00:07:26,610 Well, 119 00:07:29,830 --> 00:07:30,890 it's a big decision. 120 00:07:31,890 --> 00:07:34,210 I wish we could get some sort of sign. 121 00:07:38,130 --> 00:07:39,089 What's that? 122 00:07:39,090 --> 00:07:40,670 That's from the church down the street. 123 00:07:41,410 --> 00:07:43,590 They ring every day at noon. 124 00:07:44,690 --> 00:07:49,070 That's it. That's our sign. We don't need no freaking church bells waking us 125 00:07:51,490 --> 00:07:52,490 Hey, pig. 126 00:07:54,390 --> 00:07:56,550 I heard you got yourself a wife. 127 00:07:57,070 --> 00:08:00,030 Yeah, yes, I have a wife. 128 00:08:01,480 --> 00:08:05,820 You know, I saw the weirdest thing this morning on my way to the woman's store. 129 00:08:06,920 --> 00:08:10,140 I thought I saw you jogging down the street in your pajamas. 130 00:08:13,700 --> 00:08:16,660 That wasn't me. That was the big slow kid that lives next door. He runs away 131 00:08:16,660 --> 00:08:17,660 when they try to brush his teeth. 132 00:08:21,340 --> 00:08:23,820 Hmm. I wonder what he's trying to hide. 133 00:08:42,500 --> 00:08:46,360 what's in the bag oh I bring you Snow White's heart my queen 134 00:08:46,360 --> 00:08:51,080 it's a surprise for Drew 135 00:08:51,080 --> 00:08:58,000 that looks like a wedding photo of you and Drew 136 00:08:58,000 --> 00:09:01,700 that's right hold the pony O 'Brien 137 00:09:04,720 --> 00:09:07,960 Are you trying to tell me that you and Drew got married? 138 00:09:08,180 --> 00:09:09,180 Mm -hmm. 139 00:09:16,980 --> 00:09:18,020 What's so funny? 140 00:09:18,240 --> 00:09:20,600 Pig got married and I got the gift. 141 00:09:25,920 --> 00:09:27,280 I'm so happy. 142 00:09:29,580 --> 00:09:30,760 I'm so happy. 143 00:09:40,420 --> 00:09:43,060 I've heard of gorillas testing luggage, but never office chairs. 144 00:09:45,680 --> 00:09:47,120 Gorillas, that's rich. 145 00:09:48,760 --> 00:09:50,740 Oh, and I see someone's been trying to get into my desk. 146 00:09:51,640 --> 00:09:53,540 I'll tell you what, Mimi, if you want to see what's in there so badly, here, 147 00:09:53,600 --> 00:09:54,299 have a look. 148 00:09:54,300 --> 00:09:55,780 I don't care. You have nothing to hide. Go ahead. 149 00:09:56,560 --> 00:09:59,220 Well, you know, I can't stand not knowing what's in a locked drawer. 150 00:09:59,850 --> 00:10:02,570 I just hope it isn't some nasty prank. 151 00:10:03,750 --> 00:10:06,730 Because then I'd have to tell your wife what a rotten thing you did, and then 152 00:10:06,730 --> 00:10:08,350 I'd have to tell your other wife. 153 00:10:08,650 --> 00:10:09,650 Freeze! 154 00:10:14,130 --> 00:10:15,130 Don't turn the key. 155 00:10:15,470 --> 00:10:16,590 Don't take your hand off the key. 156 00:10:17,030 --> 00:10:19,350 For God's sakes, don't perspire. Anything can stay... 157 00:10:32,639 --> 00:10:33,639 Yes, yes. 158 00:10:33,880 --> 00:10:35,260 And you can play. Here. 159 00:10:35,580 --> 00:10:36,339 Take this. 160 00:10:36,340 --> 00:10:37,199 All right. 161 00:10:37,200 --> 00:10:38,820 Grab these wires. All right. 162 00:10:39,040 --> 00:10:42,380 Now, when I say the word, I want you to cut the blue wire, okay? 163 00:10:42,600 --> 00:10:43,840 All right. Well, how do I know if I win? 164 00:10:44,980 --> 00:10:47,380 If you lose, the Lord Jesus will tell you so. 165 00:10:49,680 --> 00:10:50,680 Okay, on the count of three. 166 00:10:51,800 --> 00:10:52,800 One. 167 00:10:53,320 --> 00:10:55,180 Two. So it's the red wire, right? Blue! 168 00:10:56,840 --> 00:10:57,840 Three. 169 00:10:59,160 --> 00:11:00,160 Four. 170 00:11:01,680 --> 00:11:03,100 Well, that's a big old ball. 171 00:11:08,880 --> 00:11:11,360 Listen, before you go judging me, I happen to love Kate and Mickey. 172 00:11:12,700 --> 00:11:15,920 You know, I hate to break it to you, but getting two women halfway there is not 173 00:11:15,920 --> 00:11:17,780 the same as getting one all the way home. 174 00:11:20,280 --> 00:11:24,020 You know, I ought to call O 'Brien and give her a heads up. Wait. 175 00:11:25,720 --> 00:11:29,600 Look, this... It's none of your business, but I'm not having sex with 176 00:11:29,600 --> 00:11:31,740 of them. Okay? Because it just wouldn't be right. 177 00:11:31,980 --> 00:11:33,060 Oh, really? Nothing? 178 00:11:33,560 --> 00:11:36,740 No, nothing. Trust me. And it's not easy spending two weeks lying next to 179 00:11:36,740 --> 00:11:37,780 beautiful women you can't touch. 180 00:11:38,080 --> 00:11:41,360 Would you please stop the gentle rise and fall of your bosom? 181 00:11:44,920 --> 00:11:45,920 Okay. 182 00:11:46,400 --> 00:11:47,400 I'll make you a deal. 183 00:11:47,720 --> 00:11:49,000 I'll keep your little secret. 184 00:11:49,340 --> 00:11:54,540 If you stop trying to get back at me for putting you in the loony bin... Deal. 185 00:11:55,560 --> 00:11:56,680 Okay. Even. 186 00:11:57,100 --> 00:11:58,240 From now on... 187 00:11:58,730 --> 00:12:00,170 No more nasty surprises. 188 00:12:01,930 --> 00:12:04,650 Uh, have you been up to your car lately? 189 00:12:07,790 --> 00:12:08,790 No, why? 190 00:12:12,630 --> 00:12:14,730 If I'm not back in a half an hour, call animal control. 191 00:12:24,730 --> 00:12:28,230 Okay, so you think your sick little game's all right? 192 00:12:28,590 --> 00:12:30,110 As long as you don't have sex with them, huh? 193 00:12:31,030 --> 00:12:34,370 Well, we're going to show you what you're missing. 194 00:12:36,010 --> 00:12:40,550 Oh, hello, Mimi Bobeck, slutty undies, account number 4681. 195 00:12:42,950 --> 00:12:47,610 I want to order two of your sexiest outfits that no man can resist. 196 00:12:49,310 --> 00:12:52,630 And sign them from your loving husband, Drew. 197 00:12:55,910 --> 00:12:57,250 Damn. Hold on. 198 00:12:58,360 --> 00:13:00,380 Winford Louder, may I help you? What? 199 00:13:01,060 --> 00:13:02,060 Please hold. 200 00:13:05,360 --> 00:13:06,480 Hey, honey, I'm home. 201 00:13:10,560 --> 00:13:14,640 Hi. I'm sorry. I didn't know you weren't decent. I'll come my way outside. 202 00:13:16,720 --> 00:13:18,900 Oh, no. You haven't seen indecent. 203 00:13:20,340 --> 00:13:23,380 Drew, I'm so glad you sent me this. I was starting to think you weren't 204 00:13:23,380 --> 00:13:24,380 interested. 205 00:13:25,280 --> 00:13:28,140 Oh, yeah, I'm glad you like it. You know what would make that really sexy? 206 00:13:28,540 --> 00:13:31,180 The terrycloth robe my grandmother dyed in. I'll go get it. 207 00:13:33,340 --> 00:13:36,040 Drew, you've been avoiding me since the honeymoon. 208 00:13:36,540 --> 00:13:40,080 But tonight, that's going to change. 209 00:13:44,280 --> 00:13:47,440 Okay, I think somebody's starting to get in the mood. 210 00:14:08,970 --> 00:14:09,970 Oh, holy Toledo, it's Kate. 211 00:14:10,110 --> 00:14:12,930 And I just got that negligee you sent. 212 00:14:13,390 --> 00:14:15,650 You're a very, very naughty boy. 213 00:14:16,210 --> 00:14:17,210 Yeah, agreed. 214 00:14:18,030 --> 00:14:19,030 Call her back. 215 00:14:19,410 --> 00:14:23,150 You know, I have to admit, I was getting worried about you. But now I can't wait 216 00:14:23,150 --> 00:14:24,150 for you to come home. 217 00:14:24,490 --> 00:14:26,970 And you know what I think that we should do first? 218 00:14:27,530 --> 00:14:29,850 To tell you you're doing chores for the wife. 219 00:14:30,170 --> 00:14:32,890 She's really upset. You know, between you and Toledo, I hardly see her at all 220 00:14:32,890 --> 00:14:33,890 anymore. 221 00:14:34,050 --> 00:14:38,030 Well, I guess it must be hard. I mean, our best friend's suddenly getting 222 00:14:38,030 --> 00:14:40,460 married. Lord knows I try to soften the blow. 223 00:14:42,260 --> 00:14:43,440 Hang on, I got another call. 224 00:14:44,880 --> 00:14:48,720 Hello? I just called to say nighty -nighty. 225 00:14:51,240 --> 00:14:52,720 I am gonna kill you! 226 00:14:53,680 --> 00:14:54,680 PBS pledge drive. 227 00:14:56,220 --> 00:14:58,720 Drew, you know what? Let's invite Kate to dinner tomorrow night. 228 00:14:58,980 --> 00:15:01,520 No, no, no. She cries all the time. It's depressing. 229 00:15:02,100 --> 00:15:04,860 No, come on. She really needs to be with friends right now. If you don't invite 230 00:15:04,860 --> 00:15:05,860 her, I will. 231 00:15:07,530 --> 00:15:08,530 All right, great. 232 00:15:09,030 --> 00:15:10,270 We'll all have dinner together. 233 00:15:13,690 --> 00:15:15,030 Did you guys know I was here? 234 00:15:15,810 --> 00:15:18,470 We heard you were having dinner tonight with Kate and Nikki. 235 00:15:18,790 --> 00:15:21,110 We know this is one of your favorite places to come and think. 236 00:15:22,270 --> 00:15:23,790 Yeah, I haven't been here in a while. 237 00:15:24,050 --> 00:15:25,050 I have an idea. 238 00:15:25,670 --> 00:15:29,710 You could tell Nikki that Kate is insane and just thinks she's married to you. 239 00:15:30,010 --> 00:15:31,010 You know what? 240 00:15:31,950 --> 00:15:32,950 That just might work. 241 00:15:33,450 --> 00:15:35,850 I could just tell Nikki that Kate flipped out when we got married. 242 00:15:36,070 --> 00:15:40,300 My God. God, Drew, are you really thinking of doing this? What am I 243 00:15:40,300 --> 00:15:42,500 do? If I tell the truth, the two women I love most in the world are going to 244 00:15:42,500 --> 00:15:43,500 hate me forever. 245 00:15:44,900 --> 00:15:48,060 You know, we should come out here more often. It's really one of my favorite 246 00:15:48,060 --> 00:15:49,060 places in town. 247 00:15:49,700 --> 00:15:51,020 It's so quiet and peaceful. 248 00:15:51,940 --> 00:15:54,840 Trees. Best part is, nobody knows it even exists. 249 00:15:55,400 --> 00:15:57,240 You'd build a house out here and nobody would ever know. 250 00:16:03,760 --> 00:16:06,480 I swear you're supposed to tell us it's a stupid idea and that we're idiots. 251 00:16:06,760 --> 00:16:08,360 I got two eyes. I have nothing to say. 252 00:16:10,900 --> 00:16:15,820 I still can't get over what you told me about Kate. It is so sad. 253 00:16:16,200 --> 00:16:19,040 Yeah, well, you know, it's true. She just flipped out when she heard we got 254 00:16:19,040 --> 00:16:22,580 married. Oh, I believe it. It can make you crazy being unmarried at her age. 255 00:16:24,700 --> 00:16:25,700 Same age as you. 256 00:16:25,880 --> 00:16:26,880 Yeah, but I'm married. 257 00:16:29,300 --> 00:16:30,880 Hey, uh, speaking of which... 258 00:16:31,480 --> 00:16:34,260 Tonight, don't say a word about you and me being married, because the doctor 259 00:16:34,260 --> 00:16:35,840 said that you could just set her off. 260 00:16:36,120 --> 00:16:39,780 And just go along with whatever crazy story she makes up about being my wife. 261 00:16:40,040 --> 00:16:43,380 I don't know if I like the idea of another woman thinking she's your wife. 262 00:16:43,580 --> 00:16:44,580 Oh, honey. 263 00:16:45,320 --> 00:16:47,040 You're the one I'm coming home to every other night. 264 00:16:51,120 --> 00:16:52,880 Hey. Hey. How are you? 265 00:16:56,100 --> 00:16:57,100 Nikki, 266 00:16:57,940 --> 00:17:00,340 I'm so glad we could finally get together with you. 267 00:17:00,820 --> 00:17:03,960 We? Oh, oh, oh, you and Drew, of course, yes. 268 00:17:04,319 --> 00:17:07,240 I'm very happy for you. You make a lovely couple. 269 00:17:07,480 --> 00:17:08,859 Thank you. I'm so lucky. 270 00:17:09,339 --> 00:17:10,339 Oh. 271 00:17:14,819 --> 00:17:15,819 Listen, 272 00:17:16,220 --> 00:17:18,880 Drew told me how difficult your divorce has been. 273 00:17:19,160 --> 00:17:22,359 I'm so glad we could let you stay here while you get on your feet again. 274 00:17:23,280 --> 00:17:24,280 Me too. 275 00:17:25,000 --> 00:17:27,960 That's right. I'm a great guy, all right? No matter what happens tonight, 276 00:17:27,960 --> 00:17:28,960 not forget that. 277 00:17:31,120 --> 00:17:32,380 Hey, who wants wine? 278 00:17:32,800 --> 00:17:34,860 Drew, do you really think she should be having wine? 279 00:17:36,920 --> 00:17:38,120 Why are you asking him? 280 00:17:38,760 --> 00:17:40,460 Kathy, it's just a mistake, a stupid mistake. 281 00:17:40,660 --> 00:17:41,840 Nobody has to die over it. 282 00:17:48,060 --> 00:17:49,060 I'm going to get the wine. 283 00:17:51,060 --> 00:17:52,100 What's going on? 284 00:17:52,320 --> 00:17:54,840 Well, I didn't want to say anything, but she's on medication. 285 00:17:55,380 --> 00:17:58,940 Oh, she's so strung out now, she actually thinks that you and I are 286 00:17:59,700 --> 00:18:00,700 We are. 287 00:18:01,389 --> 00:18:02,389 That's right. 288 00:18:03,990 --> 00:18:06,090 Who wants wine? 289 00:18:06,330 --> 00:18:07,750 You know, a gentleman should always taste it first. 290 00:18:09,630 --> 00:18:10,950 Oh, I'm not quite sure. 291 00:18:12,530 --> 00:18:14,310 I wasn't really paying attention. 292 00:18:17,870 --> 00:18:19,130 Yeah, it's okay. Go ahead and pour it. 293 00:18:23,110 --> 00:18:24,029 Thank you. 294 00:18:24,030 --> 00:18:25,030 Oh, Nikki. 295 00:18:25,490 --> 00:18:27,310 Yes. How are you? 296 00:18:27,830 --> 00:18:29,170 I am good. 297 00:18:30,700 --> 00:18:31,700 How are you? 298 00:18:33,220 --> 00:18:34,220 Fine. 299 00:18:34,640 --> 00:18:35,640 Sure you are. 300 00:18:36,180 --> 00:18:37,320 One day at a time, huh? 301 00:18:39,220 --> 00:18:41,160 I'll get the door. Don't say anything. I don't want to miss a word of the 302 00:18:41,160 --> 00:18:42,160 conversation. 303 00:18:47,600 --> 00:18:48,620 Hey. Hey, Drew. 304 00:18:49,020 --> 00:18:50,020 What are you guys doing here? 305 00:18:53,580 --> 00:18:56,240 Well, we were just in the neighborhood. We thought we'd drop by, see how the 306 00:18:56,240 --> 00:18:57,240 dinner's going. 307 00:18:57,520 --> 00:18:58,520 What's with the first aid kit? 308 00:18:58,880 --> 00:19:00,360 That's to sew your genitals back on. 309 00:19:09,780 --> 00:19:11,360 Thanks, but things are going great. 310 00:19:11,760 --> 00:19:14,720 It started out a little shaky, but now they actually think the other one's 311 00:19:15,360 --> 00:19:16,360 Wow. 312 00:19:16,740 --> 00:19:19,560 So you did it. Now, you sure you don't need us to stick around just to make 313 00:19:19,560 --> 00:19:20,560 you don't do anything stupid? 314 00:19:21,380 --> 00:19:22,359 Yeah, I'm sure. 315 00:19:22,360 --> 00:19:24,820 Okay, then can we borrow your power tools to build a house in the park? 316 00:19:27,500 --> 00:19:30,200 Is he really going to do it? Yeah, we read a bunch of stuff about squatters' 317 00:19:30,280 --> 00:19:33,920 rights. Turns out if you improve and maintain a parcel of unused land for at 318 00:19:33,920 --> 00:19:35,960 least ten years, you can legally claim ownership. 319 00:19:36,500 --> 00:19:38,640 So you guys really went to the library and researched all this? 320 00:19:38,980 --> 00:19:41,560 Well, yeah, we're there every Thursday for story time anyway. 321 00:19:44,920 --> 00:19:46,780 May I help you with anything? 322 00:19:48,260 --> 00:19:51,140 You could get ice for the water glass. 323 00:19:51,620 --> 00:19:52,620 Uh -huh. 324 00:20:05,560 --> 00:20:07,100 Drew and Nicky. 325 00:20:07,680 --> 00:20:10,300 Well, thanks, Drew. I'll grab tools from the garage. 326 00:20:10,680 --> 00:20:12,040 Yeah, hey, good luck with the dinner. 327 00:20:12,260 --> 00:20:13,260 Thanks. I don't think I need it. 328 00:20:13,720 --> 00:20:17,340 I think for once God is going to back up the crap truck and bury some other poor 329 00:20:17,340 --> 00:20:18,340 bastard. 330 00:20:19,780 --> 00:20:21,600 Drew, may I talk to you? 331 00:20:23,160 --> 00:20:24,160 Come in, honey. 332 00:20:27,560 --> 00:20:32,040 Are you sure this is where you lost your wallet? 333 00:20:32,910 --> 00:20:35,130 I've looked everywhere else. It has to be in this little house. 334 00:20:36,090 --> 00:20:37,090 You see anything? 335 00:20:37,630 --> 00:20:40,050 Wait. I think I see something by that chair. 336 00:20:40,250 --> 00:20:43,490 Huh? Get out of my house, you big -headed bastards! 25057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.