All language subtitles for The Drew Carey Show s06e25 Drew And The Activist 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,860 --> 00:00:03,860 Hey, good morning. 2 00:00:05,360 --> 00:00:06,360 Good morning. 3 00:00:09,680 --> 00:00:11,880 Wasn't making love outside great? 4 00:00:12,540 --> 00:00:15,660 Yeah. I love the feel of the wind on my ass. 5 00:00:19,260 --> 00:00:21,240 I'd appreciate it if you kept that between you and me. 6 00:00:22,900 --> 00:00:26,220 Now do you see why I'm so passionate about saving the environment? 7 00:00:27,430 --> 00:00:31,730 Yeah, yeah, I never appreciated the beauty of my pool table and garage 8 00:00:33,470 --> 00:00:35,930 Why do people go to the Grand Canyon when they can just come here? 9 00:00:39,910 --> 00:00:43,190 You know, I never met somebody so passionate about saving things before, 10 00:00:43,190 --> 00:00:44,190 it's really sexy. 11 00:00:44,490 --> 00:00:46,610 Hey, how many spotted owls are left again? 12 00:00:46,950 --> 00:00:50,310 Only like 250, damn it. Oh, yeah. 13 00:00:50,950 --> 00:00:52,870 I can't wait to be with you the day they go extinct. 14 00:00:54,670 --> 00:00:57,010 Maybe not. When I get really upset, I hit. 15 00:00:57,250 --> 00:00:58,250 Yeah, keep talking. 16 00:01:00,510 --> 00:01:02,850 Hey, are you seeing anybody else right now? 17 00:01:03,190 --> 00:01:04,190 No. 18 00:01:04,690 --> 00:01:06,230 Well, neither am I. You want to keep it that way? 19 00:01:07,050 --> 00:01:09,230 Drew, are you asking me to go steady? 20 00:01:10,310 --> 00:01:12,110 Well, if you do, I'll win the big game for you. 21 00:01:12,610 --> 00:01:18,710 All I can say is don't move or it's really going to stick around here. 22 00:01:19,030 --> 00:01:21,110 Come on, we're going steady now. You don't have to worry about that stuff. 23 00:01:21,330 --> 00:01:22,329 No, I'm not. 24 00:01:22,330 --> 00:01:24,370 Drew, there's a skunk right there. 25 00:01:26,250 --> 00:01:27,250 Oh, wow. 26 00:01:28,010 --> 00:01:30,730 I know why the skunk is here. Because we were making ze love. 27 00:01:33,630 --> 00:01:34,589 Don't worry. 28 00:01:34,590 --> 00:01:38,290 All we have to do is just be very quiet and not scare it, and he'll just finish 29 00:01:38,290 --> 00:01:39,290 the food and he'll go away. 30 00:01:40,150 --> 00:01:41,150 Oh. 31 00:01:41,630 --> 00:01:42,630 All right. 32 00:01:43,410 --> 00:01:44,410 Ah, 33 00:01:45,430 --> 00:01:47,330 jeez, what are you, crazy? Not now. 34 00:01:47,830 --> 00:01:50,550 What? You watch them on the Nature Channel all the time. 35 00:01:52,650 --> 00:01:56,490 About time we returned the favor. Hey, watch and learn, little buddy. Watch and 36 00:01:56,490 --> 00:01:57,490 learn. 37 00:02:02,070 --> 00:02:06,150 All this energy calling me. 38 00:02:07,250 --> 00:02:08,750 Back where it comes from. 39 00:02:10,270 --> 00:02:11,310 It's such a crude. 40 00:02:47,370 --> 00:02:48,370 This is where you're going to be working. 41 00:02:48,870 --> 00:02:51,870 You know, a lot of people don't even like to work in the toy department, 42 00:02:51,870 --> 00:02:52,870 Oh, don't worry. 43 00:02:52,930 --> 00:02:53,930 I love kids. 44 00:02:54,170 --> 00:02:58,230 Well, it's not the kids. It's the electric eye. See, uh, every time 45 00:02:58,230 --> 00:03:00,090 comes into the room... It's open! 46 00:03:20,970 --> 00:03:23,730 Trust me, we need it, because I had my face buried in the books all night. 47 00:03:24,270 --> 00:03:27,430 All right, here's what we do. First we burn the books, then we rebury your 48 00:03:29,610 --> 00:03:33,230 Got it. You want more spit in your coffee on Monday. 49 00:03:34,930 --> 00:03:36,230 Okay, moving along. 50 00:03:36,750 --> 00:03:40,050 Here's my idea for making money for BuzzFeed. Has everybody forgotten my 51 00:03:40,410 --> 00:03:43,930 We go to the site of every alcohol -related celebrity death and sprinkle 52 00:03:43,930 --> 00:03:44,930 beer bottles around. 53 00:03:47,290 --> 00:03:48,330 Okay, we got that. 54 00:03:48,650 --> 00:03:53,360 Or we could use my idea, which is... to invite local bar owners over for a 55 00:03:53,360 --> 00:03:55,700 barbecue and to sample Buzz Beer. 56 00:03:56,540 --> 00:03:57,960 Wow, hey, that's a great idea. 57 00:03:58,740 --> 00:04:01,360 Well, I'll start chasing down some leads on the barbecue. 58 00:04:01,880 --> 00:04:04,020 You know, I hate paying retail for meat. 59 00:04:04,380 --> 00:04:07,760 Yeah, why buy meat when you just kill it with one swipe of your mighty paw? 60 00:04:10,080 --> 00:04:14,800 Drew, if your brake line should snap tonight and you would plunge to a fiery 61 00:04:14,800 --> 00:04:15,800 death? 62 00:04:29,320 --> 00:04:33,700 protesting at drug co the other day you know this styrofoam cup should fit 63 00:04:33,700 --> 00:04:39,620 nicely in a whale's blowhole oh my 64 00:04:39,620 --> 00:04:46,520 god look 65 00:04:46,520 --> 00:04:53,180 at this toy my first delicatessen tiny hands and roast beefs 66 00:04:53,180 --> 00:04:57,460 it even has a meat slicer you know this teaches kids that it's okay to do 67 00:04:57,460 --> 00:04:58,780 terrible things to animals. 68 00:04:59,880 --> 00:05:01,300 Well, you know what it's teaching kids. 69 00:05:01,520 --> 00:05:03,940 They can still get a pastrami sandwich for only 85 cents. 70 00:05:06,220 --> 00:05:07,620 I'll put a three in front of that. 71 00:05:09,380 --> 00:05:11,440 It's still a bargain, but at least you're not in dreamland, huh? 72 00:05:13,520 --> 00:05:17,540 This says that it's normal and natural to eat animals and that a cow's life is 73 00:05:17,540 --> 00:05:18,780 less important than a man's. 74 00:05:19,100 --> 00:05:20,540 I gotta go with the toy on that one. 75 00:05:23,880 --> 00:05:24,880 Cows are stupid. 76 00:05:25,470 --> 00:05:27,530 They stand around naked in their crap all day. 77 00:05:30,430 --> 00:05:32,930 I only did that because I got lost at Oktoberfest. 78 00:05:35,390 --> 00:05:37,730 Aren't you upset about this? I mean, look at the box. 79 00:05:38,070 --> 00:05:40,410 A smiling pig serving up its own feet. 80 00:05:43,010 --> 00:05:44,850 Doesn't seem to bother him. Why should it bother you? 81 00:05:47,590 --> 00:05:51,170 Hey, guys, my sex giver is not laughing. Please leave. 82 00:05:53,710 --> 00:05:55,270 I'm sorry. They were just joking around. 83 00:05:56,210 --> 00:05:59,430 No, I mean, they're your friends. You shouldn't have to apologize for them. 84 00:05:59,450 --> 00:06:00,910 That's who they are. That's who you are. 85 00:06:01,790 --> 00:06:02,790 Oh. 86 00:06:03,110 --> 00:06:04,110 You're dumping me, huh? 87 00:06:04,670 --> 00:06:06,390 Relax, Drew. You're so sensitive. 88 00:06:06,810 --> 00:06:08,250 I was just joking around. 89 00:06:09,090 --> 00:06:10,370 But... I knew it! I knew it! 90 00:06:11,370 --> 00:06:13,190 I don't want to break up. 91 00:06:13,770 --> 00:06:16,830 It's just that I've never been able to make anything work for very long with 92 00:06:16,830 --> 00:06:19,430 someone who wasn't committed to the same things I am. 93 00:06:19,910 --> 00:06:21,710 So what do you mean? You want me to be like you? 94 00:06:22,200 --> 00:06:25,220 Well, you don't have to go that far, but it would be nice if you started to care 95 00:06:25,220 --> 00:06:26,520 about the world around you. 96 00:06:26,980 --> 00:06:30,700 Oh, you mean like separating my cans from my bottles before I toss them out 97 00:06:30,700 --> 00:06:31,700 window of my car? 98 00:06:32,900 --> 00:06:35,440 Well... I would never do that. Never do that. From now on. 99 00:06:37,660 --> 00:06:40,800 I mean, come on. Haven't you ever been passionate about anything? 100 00:06:41,480 --> 00:06:43,200 Yes. My hatred of the XFL. 101 00:06:47,500 --> 00:06:51,190 You know, I guess I can care a little bit about the... environment but what do 102 00:06:51,190 --> 00:06:57,950 you want me to do wear a hemp suit where have you been i've been waiting here 103 00:06:57,950 --> 00:07:03,910 for hours i walked home from work no pollution no waste of natural resources 104 00:07:03,910 --> 00:07:08,230 and it only took four and a half hours 105 00:07:08,230 --> 00:07:14,810 that's an interesting 106 00:07:14,810 --> 00:07:15,810 suit 107 00:07:17,160 --> 00:07:21,160 Did you eat the last potato in the bag and think, hey, why do laundry? 108 00:07:24,720 --> 00:07:27,940 It's part of my new passionate caring about the earth lifestyle. 109 00:07:29,300 --> 00:07:30,300 Made out of hemp. 110 00:07:32,840 --> 00:07:37,580 It's got the stylishness of burlap with the feel of sandpaper. 111 00:07:42,560 --> 00:07:46,020 See, Rachel made me a sandwich here. It's got whole grain bread. 112 00:07:46,880 --> 00:07:49,960 Lettuce, tomato, pine nuts, sprouts. 113 00:07:53,300 --> 00:07:54,380 Now, is it tasty? 114 00:08:02,060 --> 00:08:05,100 Jerry, you're doing that thing that Speedy does when he eats grass. 115 00:08:10,360 --> 00:08:11,760 Then quick, drag me outside. 116 00:08:18,440 --> 00:08:19,440 I was hoping to leave her in the car. 117 00:08:21,840 --> 00:08:24,960 Did someone throw a beer bottle at you on the way home from work? 118 00:08:25,280 --> 00:08:26,280 No. 119 00:08:26,560 --> 00:08:29,200 Crap, that means there's two suits like that out there somewhere. 120 00:08:34,120 --> 00:08:35,940 Well, we picked up all the meat for the barbecue. 121 00:08:36,580 --> 00:08:39,980 Mimi has a friend who has a farm outside of town. Yeah, place is really cool. 122 00:08:40,059 --> 00:08:41,520 You got to pick the cow your meat came from. 123 00:08:43,100 --> 00:08:46,260 We could decide which one to choose, and one stepped on my foot, and bingo. 124 00:08:50,220 --> 00:08:52,340 Her name was Janet. She had big brown eyes. 125 00:08:53,320 --> 00:08:54,320 They're in here. 126 00:09:00,340 --> 00:09:03,260 What's in the bag, Oswald? 127 00:09:03,540 --> 00:09:05,780 Oh, as an animal lover, you'll appreciate this. 128 00:09:06,220 --> 00:09:07,380 It's a chopped up cow. 129 00:09:09,100 --> 00:09:10,180 Oh, God. 130 00:09:10,620 --> 00:09:13,380 You're upset by a bag of bloody cow parts? 131 00:09:13,840 --> 00:09:15,580 Why aren't you the proper lady? 132 00:09:23,240 --> 00:09:24,480 Soak your meat in some juice. 133 00:09:31,420 --> 00:09:35,160 Throw it freaking up. 134 00:09:39,700 --> 00:09:42,380 Hey, what's all the meat for? 135 00:09:42,680 --> 00:09:44,100 Oh, it's for the big buzz beer barbecue. 136 00:09:45,360 --> 00:09:47,500 Where we'll be recycling. 137 00:09:47,940 --> 00:09:50,460 No drift nets. We'll trap the poor old dolphins. 138 00:09:51,170 --> 00:09:52,930 And every woman has a right to choose. 139 00:09:55,330 --> 00:09:56,470 I walked home. 140 00:09:56,770 --> 00:09:57,770 I know you did. 141 00:09:58,210 --> 00:10:01,510 I mean, you made such big changes. I don't understand why you would do 142 00:10:01,510 --> 00:10:02,510 this awful. 143 00:10:02,590 --> 00:10:05,190 You're right, but what can I do? I mean, they're already soaking their meat. 144 00:10:13,290 --> 00:10:17,010 I'm sorry, I'm sorry. I'm a little giddy. I walked home from work. I had a 145 00:10:17,010 --> 00:10:18,010 for dinner. 146 00:10:19,660 --> 00:10:23,500 You poor sweet man. I think I've pushed you into something you're not ready for. 147 00:10:23,680 --> 00:10:26,160 No, no, no. I can do this. I can do this. We don't have to have meat at the 148 00:10:26,160 --> 00:10:28,240 barbecue. Really? Oh, thanks, sweetie. 149 00:10:33,240 --> 00:10:35,140 Did I leave my bone saw up here? 150 00:10:36,940 --> 00:10:37,879 It's funny. 151 00:10:37,880 --> 00:10:39,840 Still the eyes go right to the makeup. 152 00:10:42,960 --> 00:10:46,280 Uh, there's a slight change at the barbecue, Mimi. It's not going to be any 153 00:10:46,280 --> 00:10:47,460 meat. What? 154 00:10:48,420 --> 00:10:50,920 Yeah, we're going to serve veggie burgers. That way nobody's hurt. 155 00:10:51,740 --> 00:10:53,480 Well, we already sliced up the cow. 156 00:10:53,920 --> 00:10:56,360 It's not a cow puzzle, you know. We can't put it back together. 157 00:11:00,580 --> 00:11:03,580 Drew, BuzzFeed is our business, too. You don't make all the decisions. 158 00:11:04,180 --> 00:11:05,180 Oh, it's my backyard. 159 00:11:05,580 --> 00:11:08,880 Yeah, well, it may be your backyard, but the air above it is free. It belongs to 160 00:11:08,880 --> 00:11:10,400 everyone. That's right. 161 00:11:10,700 --> 00:11:14,720 So all we have to do is solve the problem of weightlessness, which has 162 00:11:14,720 --> 00:11:16,780 confounded scientists for centuries, huh? 163 00:11:18,160 --> 00:11:21,640 Then you'll be having a hovering barbecue an inch above your grass. 164 00:11:22,680 --> 00:11:23,860 In your face. 165 00:11:28,200 --> 00:11:30,160 So, sir, how would you like your veggie burger? 166 00:11:30,820 --> 00:11:32,360 I came here for a barbecue. 167 00:11:32,620 --> 00:11:34,060 I don't want a veggie burger. 168 00:11:34,420 --> 00:11:35,339 I'm leaving. 169 00:11:35,340 --> 00:11:36,340 Hold on now. 170 00:11:36,920 --> 00:11:39,840 I see you're drinking Buzz beer. You know, Buzz beer can make anything taste 171 00:11:39,840 --> 00:11:41,060 great. Here, take a sip. 172 00:11:43,100 --> 00:11:44,260 Okay, now try the veggie burger. 173 00:11:48,300 --> 00:11:49,300 This is great. 174 00:11:49,380 --> 00:11:50,600 Yeah, see? 175 00:11:51,520 --> 00:11:54,760 Of course it's great. That's the magic of buzz beer. 176 00:11:56,080 --> 00:11:57,180 Got an ugly wife? 177 00:12:00,120 --> 00:12:01,540 Matter of fact, I do. 178 00:12:03,840 --> 00:12:04,840 Pour it on her. 179 00:12:09,560 --> 00:12:11,680 Tell you what, I'll give it a try. 180 00:12:11,920 --> 00:12:14,320 I'll take six cases of beer from my bar. 181 00:12:14,720 --> 00:12:15,720 All right. 182 00:12:16,840 --> 00:12:18,880 Hey, what's in these veggie burgers anyway? 183 00:12:19,260 --> 00:12:21,280 Oh, you know, the usual. Nuts and berries. 184 00:12:22,400 --> 00:12:24,360 But mostly cow. 185 00:12:28,420 --> 00:12:29,920 Care to share an evil laugh? 186 00:12:30,140 --> 00:12:31,140 Love to. 187 00:12:35,400 --> 00:12:40,000 Oh, nothing. We just sold some more cases of buzz beer. Oh, great. You know, 188 00:12:40,000 --> 00:12:42,160 can't believe myself, but people really love these veggie burgers. 189 00:12:42,620 --> 00:12:45,700 Do I have to admit, you were right. We were wrong, as usual. 190 00:12:46,810 --> 00:12:48,590 Well, I'm just glad you're not upset anymore. 191 00:12:48,910 --> 00:12:50,450 Yeah. Sorry about our little beef. 192 00:12:54,310 --> 00:12:57,030 Hey, the vegetarian wants another veggie burger. 193 00:12:57,470 --> 00:12:59,390 Wait a minute. You're giving the burgers to Rachel? 194 00:13:00,030 --> 00:13:02,290 Don't ask any questions. Just give it to her. 195 00:13:03,450 --> 00:13:06,950 Mimi, I know it's my third burger, but I don't understand why you want to keep 196 00:13:06,950 --> 00:13:07,869 filming me. 197 00:13:07,870 --> 00:13:10,870 Well, it's hocus pocus. 198 00:13:11,110 --> 00:13:12,130 You're in focus. 199 00:13:12,390 --> 00:13:13,750 You're our star today. 200 00:13:15,880 --> 00:13:17,320 ate bloody red meat. 201 00:13:20,920 --> 00:13:22,900 Hey, what's going on? 202 00:13:23,260 --> 00:13:24,540 It's beef, you idiot. 203 00:13:24,980 --> 00:13:26,840 Veggie burgers don't taste this good. 204 00:13:27,800 --> 00:13:31,320 I'm trying to sell beer. You don't send a vegetable out to do a cow's job. 205 00:13:33,460 --> 00:13:36,900 People are horrible. I can't believe this. Rachel, wait. I had nothing to do 206 00:13:36,900 --> 00:13:37,519 with this. 207 00:13:37,520 --> 00:13:38,520 Rachel, wait. 208 00:13:39,100 --> 00:13:40,540 Well, don't tell me you're going to go apologize. 209 00:13:40,840 --> 00:13:41,840 No, I haven't. 210 00:13:55,210 --> 00:13:56,210 So I've been trying to get a hold of you. 211 00:13:56,510 --> 00:13:57,510 I wanted to apologize. 212 00:13:58,090 --> 00:14:01,330 I don't want to talk about it. Well, let me make it up to you over lunch. I'll 213 00:14:01,330 --> 00:14:02,330 take you to Tofu Town. 214 00:14:05,110 --> 00:14:06,770 No more beef for my baby. 215 00:14:43,960 --> 00:14:47,020 of horses, hounds, and beautiful English countryside? No. 216 00:14:47,720 --> 00:14:51,420 No, this fox hunt was in the backyard of my friend's condo. 217 00:14:52,620 --> 00:14:56,680 We're going to chase the little bugger around the pool, and when he gets near 218 00:14:56,680 --> 00:14:58,440 the filtration system, brammo! 219 00:15:05,080 --> 00:15:06,740 Rachel, aren't you going to say anything? 220 00:15:07,920 --> 00:15:08,920 Whatever. 221 00:15:09,820 --> 00:15:12,620 Whatever. Doesn't it bother you that he's about to kill a... 222 00:15:13,380 --> 00:15:14,400 seemingly defenseless animal? 223 00:15:14,640 --> 00:15:18,540 Well, who am I to judge? I eat animals that are let up a ramp to slaughter. At 224 00:15:18,540 --> 00:15:20,720 least the fox has a chance to hide in the cabana. 225 00:15:22,180 --> 00:15:23,880 Really? Care to join me? 226 00:15:24,780 --> 00:15:29,100 After the hunt, there'll be cold cuts and Manhattans on the diving board. 227 00:15:30,980 --> 00:15:32,420 Mr. Wick, this is my girlfriend. 228 00:15:33,120 --> 00:15:34,120 Really? 229 00:15:43,240 --> 00:15:45,500 And now that I'm eating them, what's my life about? 230 00:15:46,040 --> 00:15:49,380 I can't even show my face at work. They'll get one whiff of me and know I'm 231 00:15:49,380 --> 00:15:50,380 the beef. 232 00:15:52,240 --> 00:15:53,260 Look, I'll tell you what I'll do. 233 00:15:53,840 --> 00:15:57,160 Make you feel better. I'll take the rest of the day off. We'll get a six -pack. 234 00:15:57,720 --> 00:15:59,680 We'll go to a nice secluded spot in the park. 235 00:16:00,020 --> 00:16:03,480 And I'll let you do to me what President Bush and his oil buddies are doing to 236 00:16:03,480 --> 00:16:04,480 the National Forest. 237 00:16:06,660 --> 00:16:08,920 I don't even feel like having sex. 238 00:16:09,500 --> 00:16:10,580 It takes too much effort. 239 00:16:10,820 --> 00:16:11,820 I don't have the energy. 240 00:16:12,040 --> 00:16:15,240 I don't think I'll ever... have the energy to ever care about anything else. 241 00:16:16,300 --> 00:16:17,300 Ever again. 242 00:16:18,280 --> 00:16:19,280 Hey, Rachel. 243 00:16:22,040 --> 00:16:26,000 What's up? Is she still mad at us? No, she's not mad, but she's not happy 244 00:16:26,000 --> 00:16:29,040 either. She doesn't care about anything. She's us. 245 00:16:35,600 --> 00:16:38,660 I could be a receptionist in a dental office. 246 00:16:38,940 --> 00:16:42,020 That should put some meaning back in my life. I've always believed in teeth. 247 00:16:44,520 --> 00:16:46,280 Come on, there's got to be something here you can throw yourself into. 248 00:16:47,240 --> 00:16:48,240 Oh, here's one there. 249 00:16:48,420 --> 00:16:50,560 Do you have what it takes to cook for the criminally insane? 250 00:16:52,880 --> 00:16:53,880 Good guess. 251 00:16:54,600 --> 00:16:56,500 Job's a job if you're just going through the motions. 252 00:16:57,240 --> 00:17:01,700 Oh, I could stay home and lick envelopes. I could make up to $2 ,000 a 253 00:17:01,700 --> 00:17:02,700 maybe even more. 254 00:17:04,800 --> 00:17:07,560 Listen, if you're making $2 ,000 a week, I don't think envelopes is what you're 255 00:17:07,560 --> 00:17:08,560 licking. 256 00:17:13,160 --> 00:17:15,099 I was thinking of making dinner tonight. 257 00:17:15,520 --> 00:17:17,260 I just need to know what cut of beef you'd like. 258 00:17:17,700 --> 00:17:19,440 I don't care. I'll eat whatever you cook. 259 00:17:19,920 --> 00:17:21,640 Well, I kind of want you to pick. Here, come on. 260 00:17:22,619 --> 00:17:24,940 Boy, it sucks trying to meet women walking with a cow. 261 00:17:27,220 --> 00:17:29,640 The type of chicks you get with a cow, you can get with anything. 262 00:17:33,480 --> 00:17:37,400 Hey, Drew, did you know cows go to the bathroom while they're walking? It's a 263 00:17:37,400 --> 00:17:38,400 real time saver. 264 00:17:39,920 --> 00:17:41,460 Why is there a cow in your backyard? 265 00:17:42,210 --> 00:17:43,210 It's what's for dinner. 266 00:17:45,770 --> 00:17:48,070 So, what do you want tonight? You want the rump roast? 267 00:17:48,770 --> 00:17:49,770 Prime rib? 268 00:17:50,070 --> 00:17:53,030 Or if you don't want anything fancy, we just have good old, you know, meatloaf. 269 00:17:55,910 --> 00:17:58,670 Look at those big, brown, beautiful eyes. 270 00:17:59,110 --> 00:18:00,770 Sure, how do you want them? Scrambled? Sunny side up? 271 00:18:02,450 --> 00:18:04,290 Stop it. What are you talking about? 272 00:18:05,590 --> 00:18:08,310 Look, I'm just trying to show you why I became a vegetarian in the first place. 273 00:18:08,930 --> 00:18:10,910 You really don't want to eat that beautiful animal, do you? 274 00:18:12,210 --> 00:18:13,490 No, I don't. 275 00:18:14,830 --> 00:18:16,350 I'm so sorry, Cal. 276 00:18:16,650 --> 00:18:18,110 How can I make it up to you? 277 00:18:19,010 --> 00:18:20,850 You can ride him back to crazy land. 278 00:18:23,890 --> 00:18:27,930 Did you hear that, Cal? 279 00:18:28,270 --> 00:18:30,450 We're not going to eat you. You're going to be safe. 280 00:18:31,250 --> 00:18:33,990 Well, you know, it's safe for me, but it's not going to be safe for me. 281 00:18:35,610 --> 00:18:36,770 What are you talking about? 282 00:18:37,270 --> 00:18:38,670 Look, I'm a meat eater. 283 00:18:39,030 --> 00:18:40,130 This isn't going to work. 284 00:18:40,750 --> 00:18:44,490 You're meant to save the world. I'm meant to use up its resources callously. 285 00:18:45,510 --> 00:18:46,970 What we're trying here is just impossible. 286 00:18:48,250 --> 00:18:49,250 You're right. 287 00:18:50,330 --> 00:18:54,370 I got to admit, down deep, you disgust me. 288 00:18:55,590 --> 00:18:57,890 And I've had to restrain myself from slapping you. 289 00:18:59,350 --> 00:19:00,350 I felt that. 290 00:19:02,330 --> 00:19:04,110 Well, thanks for the cow. 291 00:19:05,390 --> 00:19:10,090 Well, you know, I didn't buy the cow. I just rented them from Mimi's friend's 292 00:19:10,090 --> 00:19:12,840 ranch. What are you saying? You're going to take her back to be slaughtered? 293 00:19:13,380 --> 00:19:16,480 Well, you don't have to put it that way. I think if I was taking her home, I'd 294 00:19:16,480 --> 00:19:17,760 get my $1 ,000 deposit back. 295 00:19:19,260 --> 00:19:22,560 Well, I'm sorry, but I'm going to take her to a no -kill shelter where she's 296 00:19:22,560 --> 00:19:25,840 going to live a long and happy life. So long. Come on. Come on, sweetie. 297 00:19:26,440 --> 00:19:27,440 Wow. 298 00:19:27,460 --> 00:19:29,500 If I knew it was going to cost me $1 ,000, I would have got a chicken. 299 00:19:46,830 --> 00:19:50,110 little bugger around the shallow end of the swimming pool with my shotgun, when 300 00:19:50,110 --> 00:19:53,250 I tripped over a bottle of Coppertone and accidentally blew off my toe! 301 00:19:56,530 --> 00:19:58,270 What happened to your face? 302 00:19:58,810 --> 00:20:03,730 As I was crawling to safety, the furry little bastard leapt upon me, clawed my 303 00:20:03,730 --> 00:20:05,970 face, and bit off one of my nipples! 304 00:20:08,170 --> 00:20:10,230 He ran off with it in his mouth! 305 00:20:11,750 --> 00:20:16,330 And then, just before he leapt over the fence, he turned around. 306 00:20:17,390 --> 00:20:18,830 And he looked at me right in the eye. 307 00:20:19,390 --> 00:20:20,890 And he wolfed it down. 308 00:20:23,070 --> 00:20:24,450 Like it was personal. 309 00:20:24,830 --> 00:20:28,710 You only got one baby toe, one testicle, and one nipple. 310 00:20:30,670 --> 00:20:33,170 You're running out of things that God gave you two of. 24088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.