Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,070 --> 00:00:02,790
Happy spring is finally here.
2
00:00:03,170 --> 00:00:05,030
Everything is so green and beautiful.
3
00:00:05,330 --> 00:00:07,740
Yeah, just makes you really want to be
outdoors.
4
00:00:30,090 --> 00:00:32,500
we are, you got an idiot growing out of
your butt.
5
00:00:33,390 --> 00:00:34,440
No.
6
00:00:35,030 --> 00:00:38,930
It's Lamb Chop. Don't you recognize him?
I bought it on an internet auction.
7
00:00:39,750 --> 00:00:41,930
It's not Lamb Chop. It's just a sock.
8
00:00:41,931 --> 00:00:45,229
It's like that time you bought Sammy
Davis Jr.'s eyeball.
9
00:00:45,230 --> 00:00:47,460
It was just a marble with a fake eyelash
on it.
10
00:00:48,150 --> 00:00:51,650
Oh, yeah. Well, if it's not Lamb Chop,
then how come it cost me $300?
11
00:00:53,430 --> 00:00:54,630
$300? Yeah.
12
00:00:54,631 --> 00:00:56,629
How are you going to pay your half of
the rent?
13
00:00:56,630 --> 00:00:57,680
Not with money.
14
00:00:58,410 --> 00:01:00,130
Puppets pay rent with laughter.
15
00:01:00,781 --> 00:01:07,729
That's just great. You know what? I
can't cover you this month because I
16
00:01:07,730 --> 00:01:10,440
400 bucks bidding on the world's
smallest Super Bowl.
17
00:01:11,990 --> 00:01:14,340
There's only a thousand of these in
existence.
18
00:01:14,341 --> 00:01:16,269
They stopped making them for some
reason.
19
00:01:16,270 --> 00:01:19,040
This one was cut out of the throat of an
eight -year -old.
20
00:01:19,970 --> 00:01:21,020
Watch this.
21
00:01:34,640 --> 00:01:35,840
I hope that's the UPS guy.
22
00:01:35,880 --> 00:01:40,599
I'm buying the bones of Mr. Green Jeans.
How about the bones of Eleanor
23
00:01:40,600 --> 00:01:42,770
Roosevelt? They clearly came from a
horse.
24
00:01:45,200 --> 00:01:47,960
I'm from Cal's Auto Body. I'm delivering
a car for Mr.
25
00:01:48,240 --> 00:01:49,420
Drew Carey. Oh, thanks.
26
00:01:49,860 --> 00:01:50,910
You got it fixed?
27
00:01:51,240 --> 00:01:53,100
I thought it was total in the accident.
28
00:01:53,101 --> 00:01:54,659
Uh, not total, just mostly.
29
00:01:54,660 --> 00:01:55,710
It was mostly.
30
00:01:57,020 --> 00:01:59,240
Look at the great job they did on her,
huh?
31
00:01:59,580 --> 00:02:01,320
So, what are you waiting for? Get in.
32
00:02:01,630 --> 00:02:05,060
Take those four cylinders of sorority
girl car and hit the open road.
33
00:02:07,670 --> 00:02:11,160
Yeah, you'll finally be able to put that
whole stupid coma behind you.
34
00:02:17,170 --> 00:02:18,220
Drew, you okay?
35
00:02:18,730 --> 00:02:21,970
Yeah, I'm just so damn happy about
having my car back.
36
00:02:35,630 --> 00:02:42,449
comes from it's got your crude attitude
it's back where it belongs
37
00:02:42,450 --> 00:02:45,670
all the little chicks with the
38
00:03:15,820 --> 00:03:17,800
Starting Monday, you drive the carpool.
39
00:03:17,820 --> 00:03:20,640
Oh, I can't. You know, my car's still in
the shop.
40
00:03:20,860 --> 00:03:23,570
Well, Steve said you got it back, so one
of you is lying.
41
00:03:23,900 --> 00:03:27,690
And it isn't Steve, because he won't
risk the door of the booty barn closing.
42
00:03:29,220 --> 00:03:32,830
The car's out of the shop. It's just not
ready for the road yet, all right?
43
00:03:32,960 --> 00:03:39,119
The timing chain isn't meshed up right
with the carburetor, and that's causing
44
00:03:39,120 --> 00:03:40,500
the zoinkinator to misfire.
45
00:03:42,820 --> 00:03:44,220
You know, I work...
46
00:03:44,490 --> 00:03:48,809
summer in Tulsa modifying lowriders, so
I know you're talking out of your ass
47
00:03:48,810 --> 00:03:49,860
-alator.
48
00:03:51,050 --> 00:03:52,790
What is going on?
49
00:03:53,090 --> 00:03:56,940
Hey, shouldn't you get back to work to
see how long the cowboy can stay on you?
50
00:03:57,910 --> 00:04:00,190
Are you calling me a bull or a whore?
51
00:04:01,470 --> 00:04:03,270
Anyway, it's bad news for the cowboy.
52
00:04:19,079 --> 00:04:20,620
It's not even my birthday.
53
00:04:21,320 --> 00:04:22,500
Everybody has fears.
54
00:04:22,940 --> 00:04:25,710
I'm trying to get over my fear of prison
so I can kill you.
55
00:04:27,800 --> 00:04:29,980
I'd say someone's afraid to drive.
56
00:04:30,240 --> 00:04:32,100
You know, that's a medical condition.
57
00:04:32,200 --> 00:04:39,139
Are you breaking out in... When I tap my
fingers, you will no
58
00:04:39,140 --> 00:04:40,520
longer be a big ugly chicken.
59
00:04:52,880 --> 00:04:55,590
Now you'll be afraid to sit around on
your butt all day.
60
00:04:55,591 --> 00:04:59,099
There's something else I've been sitting
on.
61
00:04:59,100 --> 00:05:00,150
I hate you!
62
00:05:00,311 --> 00:05:07,359
Mr. Wickham, I'm so sorry. You can't go
to Grandma's house. There's been a
63
00:05:07,360 --> 00:05:09,160
horrible accident involving a wolf.
64
00:05:14,380 --> 00:05:15,840
No. No.
65
00:05:16,320 --> 00:05:18,550
Winfred Loud is having a special
promotion.
66
00:05:18,980 --> 00:05:21,820
We'll be delivering Easter baskets to
people's doors.
67
00:05:22,320 --> 00:05:26,619
And there'll be huge profits because
we're using cheap chocolate made in the
68
00:05:26,620 --> 00:05:28,300
shanty towns of Rio de Janeiro.
69
00:05:31,340 --> 00:05:33,540
Pat, you can taste the slave labor.
70
00:05:34,180 --> 00:05:40,479
Kids will love it because kids made it.
And the best news is I'm putting you in
71
00:05:40,480 --> 00:05:41,980
charge of the whole operation.
72
00:05:41,981 --> 00:05:44,679
And what are you supposed to do all this
and my regular job?
73
00:05:44,680 --> 00:05:47,339
Well, don't worry. All you have to do is
hire some people to deliver the
74
00:05:47,340 --> 00:05:51,319
baskets. Oh, but they have to be
delivered Easter morning by people
75
00:05:51,320 --> 00:05:52,450
as... As Bunny is.
76
00:05:52,950 --> 00:05:55,370
Well, I'll do it. I could use the extra
cash.
77
00:05:55,650 --> 00:05:57,270
Yeah, he's already got the truck.
78
00:05:57,870 --> 00:06:00,280
Let me put this in words that you can
understand.
79
00:06:00,330 --> 00:06:01,380
You're a dimwit.
80
00:06:01,570 --> 00:06:02,620
A fool.
81
00:06:02,770 --> 00:06:03,820
A buffoon.
82
00:06:04,450 --> 00:06:05,500
An ignoramus.
83
00:06:06,350 --> 00:06:07,400
A simpleton.
84
00:06:08,430 --> 00:06:10,910
As Bugs Bunny would say, you're an
outroman room.
85
00:06:11,310 --> 00:06:12,950
He does say that.
86
00:06:12,951 --> 00:06:19,189
Mr. Wick, you said I could hire whoever
I wanted to. I'm hiring Oswald.
87
00:06:19,190 --> 00:06:21,549
Oh, all right, then hire the after
-school special.
88
00:06:21,550 --> 00:06:26,009
But if anything goes wrong, you will
work the next three weekends, and you
89
00:06:26,010 --> 00:06:30,489
get the pay raise next evaluation, and
you and I have to take a walking tour of
90
00:06:30,490 --> 00:06:33,550
Illinois. I don't know the state, and
I'd like to.
91
00:06:35,190 --> 00:06:38,320
Thanks, buddy. I'll get my friends at
Global Parcel to help out.
92
00:06:40,610 --> 00:06:44,770
I'm a little parched. I could use a
little H2O -O -O.
93
00:06:46,760 --> 00:06:48,840
Well, my name's Lewis.
94
00:06:49,700 --> 00:06:54,220
You know, water is the lifeblood of the
human race, so I feel I owe you my life.
95
00:06:54,900 --> 00:06:58,940
In return, I'd like to offer myself as
your human slave, a water goddess.
96
00:07:00,620 --> 00:07:01,670
Okay, slave.
97
00:07:01,671 --> 00:07:05,379
Could you pull me over that dolly so I
can unload the rest of the water?
98
00:07:05,380 --> 00:07:06,430
Yes, Your Majesty.
99
00:07:06,440 --> 00:07:07,490
Thank you.
100
00:07:16,651 --> 00:07:23,159
I worked out my pulling muscles this
morning. I don't want them getting
101
00:07:23,160 --> 00:07:24,210
than my pushers.
102
00:07:25,900 --> 00:07:28,720
You know, you're kind of cute in a weird
way.
103
00:07:28,721 --> 00:07:31,559
Cute enough for you to give me your
phone number?
104
00:07:31,560 --> 00:07:32,610
Sure, why not?
105
00:07:33,020 --> 00:07:34,160
I've given it to Uglier.
106
00:07:36,120 --> 00:07:38,170
Save the sweet talk for the pillow,
baby.
107
00:07:49,870 --> 00:07:51,210
from a genuine woman.
108
00:07:52,310 --> 00:07:56,160
Oh, that's cool, Lewis. Hey, maybe this
works out. Those calluses will go away.
109
00:07:57,110 --> 00:07:58,250
I'm proud of you, buddy.
110
00:07:58,790 --> 00:07:59,840
Give me some love.
111
00:08:07,330 --> 00:08:08,380
Hey,
112
00:08:09,990 --> 00:08:16,809
is there something wrong with our
tradition of getting drunk on Easter
113
00:08:16,810 --> 00:08:17,860
Eve?
114
00:08:17,861 --> 00:08:20,199
Hey, you know, if there's something
wrong with that, then there's something
115
00:08:20,200 --> 00:08:21,979
wrong with getting drunk on New Year's
Eve, huh?
116
00:08:21,980 --> 00:08:23,030
Or Christmas Eve.
117
00:08:23,660 --> 00:08:25,320
Or Arbor Day Eve.
118
00:08:25,980 --> 00:08:29,300
By the way, do we do anything special
for Friday Eve?
119
00:08:30,740 --> 00:08:33,539
I'm not going to keep being the
designated driver.
120
00:08:36,780 --> 00:08:39,720
You weren't. We walked here.
121
00:08:41,280 --> 00:08:43,930
Drew, anyway, you should drive. You got
your car back.
122
00:08:44,310 --> 00:08:48,649
No, see, if I drive, then I can't drink.
And if I can't drink, then I can't be
123
00:08:48,650 --> 00:08:50,310
as witty and fun as I am right now.
124
00:08:50,630 --> 00:08:51,680
Well,
125
00:08:55,410 --> 00:08:56,460
I'm not drunk enough.
126
00:08:57,010 --> 00:08:59,370
I can't stop thinking about my water
goddess.
127
00:08:59,371 --> 00:09:02,849
You believe her company won't give out
her personal information? You know, I
128
00:09:02,850 --> 00:09:05,849
even had Kate pretend to be her sister,
but they didn't fall for it.
129
00:09:05,850 --> 00:09:09,609
You know, it was kind of awkward because
I didn't know my own sister's name and
130
00:09:09,610 --> 00:09:12,090
I had to ask for the buffalo with the
nice dress.
131
00:09:16,780 --> 00:09:18,160
Is the four always this hot?
132
00:09:18,780 --> 00:09:21,550
Where's Oswald? His truck's outside. He
should be here.
133
00:09:21,680 --> 00:09:25,499
Well, you know, maybe he passed out.
He's had a tough week of picking up
134
00:09:25,500 --> 00:09:26,820
and coordinating drivers.
135
00:09:27,440 --> 00:09:28,640
It's good for me, though.
136
00:09:28,680 --> 00:09:31,450
My little man's been sleeping right
through the night.
137
00:09:33,100 --> 00:09:34,840
Hey, Speedy. What's going on?
138
00:09:35,360 --> 00:09:38,000
Hey, come on. Hey, I'm not holding my
shirt.
139
00:09:38,860 --> 00:09:39,940
Doesn't look like mud.
140
00:09:40,500 --> 00:09:41,940
Oh, Speedy.
141
00:09:47,020 --> 00:09:48,070
It's only chocolate.
142
00:09:48,920 --> 00:09:50,800
Off the bottom of a dog's paws.
143
00:09:55,120 --> 00:09:56,400
Too many baskets.
144
00:09:56,780 --> 00:09:57,830
Too many baskets.
145
00:10:01,340 --> 00:10:03,260
What the hell is going on?
146
00:10:04,780 --> 00:10:05,860
Oh, my God.
147
00:10:06,500 --> 00:10:08,420
There's melted chocolate everywhere.
148
00:10:08,760 --> 00:10:11,020
Basement, too hot. Too hot. Basement,
too hot.
149
00:10:13,040 --> 00:10:14,760
All the baskets are ruined.
150
00:10:15,380 --> 00:10:16,460
Oswald, too dumb.
151
00:10:17,020 --> 00:10:18,070
Oswald, too dumb.
152
00:10:19,060 --> 00:10:23,979
Well, the basement was too cold, so I
turned up the furnace and then melted
153
00:10:23,980 --> 00:10:25,280
the bunnies. The bunnies.
154
00:10:26,940 --> 00:10:30,550
Oswald, all these baskets are supposed
to be your buddy's trucks by now.
155
00:10:30,551 --> 00:10:32,759
You have to deliver these tomorrow
morning.
156
00:10:32,760 --> 00:10:34,260
I know! Stop yelling at me!
157
00:10:36,480 --> 00:10:38,420
I got greedy, okay?
158
00:10:38,421 --> 00:10:42,539
I thought if I delivered all the baskets
myself, I wouldn't have to split the
159
00:10:42,540 --> 00:10:44,900
money. I thought a lot about the money.
160
00:10:44,901 --> 00:10:50,269
I thought so much about the money, I
forgot to think there's absolutely no
161
00:10:50,270 --> 00:10:52,800
can deliver all these baskets by myself
in one day.
162
00:10:52,990 --> 00:10:54,980
So I panicked and I moved them down
here.
163
00:10:56,670 --> 00:10:57,720
That's a load off.
164
00:11:00,750 --> 00:11:04,180
Boy, you're going to be in big trouble
with Wick if you don't fix this.
165
00:11:05,830 --> 00:11:06,880
So what's your plan?
166
00:11:10,841 --> 00:11:16,929
I went to every store I could find open,
and they're all sold out of Easter
167
00:11:16,930 --> 00:11:20,830
candy. I got one bunny, and it was from
the sex shop. I made it okay for kids,
168
00:11:20,850 --> 00:11:22,290
though. I ate the naughty part.
169
00:11:23,450 --> 00:11:24,650
Well, this is just great.
170
00:11:24,930 --> 00:11:27,400
I tried to do a favor for Oswald, and
what do I get?
171
00:11:27,510 --> 00:11:29,490
Covered in chocolate on Easter morning.
172
00:11:30,550 --> 00:11:33,380
I know it doesn't sound bad, but by
golly, I am very upset.
173
00:11:33,381 --> 00:11:37,809
You know what? There's not going to be
enough room for this in the truck, so
174
00:11:37,810 --> 00:11:40,249
and Lewis are going to have to load up
some baskets in your car and deliver
175
00:11:40,250 --> 00:11:43,959
them. I told you I can't use my car to
deliver these. My car is covered in
176
00:11:43,960 --> 00:11:44,879
crazy flames.
177
00:11:44,880 --> 00:11:48,010
The kids will think the Easter Bunny is
some kind of dope fiend.
178
00:11:48,860 --> 00:11:52,759
Drew, is there some sort of problem with
your car? You seem to be making a lot
179
00:11:52,760 --> 00:11:54,100
of excuses not to drive it.
180
00:11:54,580 --> 00:11:55,630
Well, hmm.
181
00:11:55,640 --> 00:11:59,599
We could stand here and discuss that all
day if we want to. Or we could get back
182
00:11:59,600 --> 00:12:03,899
to work and make hundreds of children
happy on Easter morning. I vote for
183
00:12:03,900 --> 00:12:04,950
children happy.
184
00:12:05,080 --> 00:12:06,130
What do you vote for?
185
00:12:12,991 --> 00:12:17,299
What the hell? What the hell is going on
here?
186
00:12:17,300 --> 00:12:18,819
Oh, we're making more chocolate.
187
00:12:18,820 --> 00:12:21,159
We had to throw a lot of it away because
it was on the floor.
188
00:12:21,160 --> 00:12:23,399
We tried to strain it, but it was just
too hairy.
189
00:12:23,400 --> 00:12:26,279
Yeah, so we're making more of my anti
-chocolate syrup. Yoo -hoo's.
190
00:12:26,280 --> 00:12:27,299
And water.
191
00:12:27,300 --> 00:12:29,950
And then when it hardens, we'll mold it
into bunnies.
192
00:12:31,520 --> 00:12:35,360
In short, Drew panics. Oswald calmly
solves the problem.
193
00:12:36,840 --> 00:12:39,010
The chocolate's never going to harden
now.
194
00:12:39,011 --> 00:12:41,839
What are we going to do? do? We're
supposed to deliver these baskets in
195
00:12:41,840 --> 00:12:45,759
than an hour. And what I'm hearing is,
Oswald, I've gotten myself into another
196
00:12:45,760 --> 00:12:47,240
mess. Please fix it.
197
00:12:49,080 --> 00:12:50,280
All right, fix it.
198
00:12:52,280 --> 00:12:53,330
You're mean.
199
00:12:55,420 --> 00:12:56,520
This is just great.
200
00:12:58,140 --> 00:12:59,460
What do we got? Look at this.
201
00:12:59,720 --> 00:13:00,900
One happy child.
202
00:13:01,420 --> 00:13:05,680
And everybody else is going to get a
basket full of grass.
203
00:13:15,190 --> 00:13:16,670
And... Check it out.
204
00:13:19,950 --> 00:13:21,850
A baggie full of Easter gravy.
205
00:13:23,630 --> 00:13:24,680
Two.
206
00:13:30,390 --> 00:13:32,130
Hey, who's the last one?
207
00:13:32,930 --> 00:13:35,190
My God, it's the world's ugliest
playmate.
208
00:13:38,760 --> 00:13:40,810
loading up Drew's car and get out of
here.
209
00:13:41,791 --> 00:13:47,779
What are you loading up my car for? I
told you I wasn't going to drive.
210
00:13:47,780 --> 00:13:50,219
Yeah, Drew, we're never going to finish
in time if you don't help deliver the
211
00:13:50,220 --> 00:13:52,120
baskets. But I can, I'm telling you.
212
00:13:52,960 --> 00:13:57,720
Look, I'm part Jewish and you like to
keep a low profile on Easter.
213
00:13:59,660 --> 00:14:02,490
Drew, don't be ridiculous. Just get in
your car and drive.
214
00:14:02,700 --> 00:14:03,750
I can't.
215
00:14:03,751 --> 00:14:08,579
Look, I've been lying to you guys. I
haven't driven my car since I got it
216
00:14:08,580 --> 00:14:09,630
okay? Why not?
217
00:14:10,260 --> 00:14:12,610
Because the last time I drove it, I
almost died.
218
00:14:12,860 --> 00:14:14,420
I'm a little afraid, all right?
219
00:14:14,660 --> 00:14:17,250
Oh, please. Why don't you just admit
you're afraid?
220
00:14:18,940 --> 00:14:19,990
I did.
221
00:14:20,120 --> 00:14:21,170
What?
222
00:14:21,400 --> 00:14:22,450
I did!
223
00:14:23,440 --> 00:14:26,390
Hey, if you have to use my car, Lewis,
can't you just drive?
224
00:14:26,820 --> 00:14:28,180
Yeah, okay, I'll drive.
225
00:14:28,740 --> 00:14:30,300
Lewis, why don't you drive him?
226
00:14:33,660 --> 00:14:35,280
You don't have an answer for that.
227
00:15:14,410 --> 00:15:15,490
Use your imagination.
228
00:15:16,310 --> 00:15:20,610
Geez, mister, these baskets are all
drippy. Yeah, this sucks.
229
00:15:21,490 --> 00:15:23,010
Look, just enjoy it, okay?
230
00:15:23,450 --> 00:15:25,740
When you're an adult and all your dreams
melt.
231
00:15:38,481 --> 00:15:45,669
And when she came out to see what
magical creature had made this mess, it
232
00:15:45,670 --> 00:15:46,720
already gone.
233
00:15:52,741 --> 00:15:54,149
All
234
00:15:54,150 --> 00:16:04,729
right,
235
00:16:04,730 --> 00:16:05,990
give me some more baskets.
236
00:16:05,991 --> 00:16:09,129
Oswald, you sound like you're dying in
that suit.
237
00:16:09,130 --> 00:16:10,930
At least stop hopping to every house.
238
00:16:11,250 --> 00:16:12,850
I'm a bunny. It's what we do.
239
00:16:12,851 --> 00:16:17,469
There's no way we're going to be able to
deliver all these baskets.
240
00:16:17,470 --> 00:16:19,790
I'm hopping as fast as I can, you crazy
bitch.
241
00:16:21,450 --> 00:16:23,710
You know, I always wanted a rabbit coat.
242
00:16:23,711 --> 00:16:29,289
I guess we're going to have to use the
accelerated expedited delivery.
243
00:16:29,290 --> 00:16:31,170
Also known as AED for some reason.
244
00:16:32,570 --> 00:16:33,620
What's that?
245
00:16:34,050 --> 00:16:36,610
Here comes Peter Cottontail.
246
00:16:37,610 --> 00:16:38,660
Cottontail!
247
00:17:03,940 --> 00:17:05,860
25 baskets left. We're making good time.
248
00:17:07,240 --> 00:17:09,040
You know, Louis, that's really nice.
249
00:17:09,200 --> 00:17:11,000
You take drivers like this one often.
250
00:17:11,001 --> 00:17:14,799
You know, like, every morning when I
have to go to work and at night around
251
00:17:14,800 --> 00:17:15,850
talk about our days.
252
00:17:15,851 --> 00:17:20,338
Look, Drew, I don't know if this helps,
but when I was a kid, I was afraid of
253
00:17:20,339 --> 00:17:22,509
swimming, so my dad took me down to the
lake.
254
00:17:22,510 --> 00:17:25,659
Don't tell me he threw you in the lake
to teach you how to swim, huh?
255
00:17:25,660 --> 00:17:28,370
No, he beat the living crap out of me. I
still can't swim.
256
00:17:29,900 --> 00:17:31,220
What are you trying to say?
257
00:17:31,560 --> 00:17:34,390
I'm trying to say I hate my father.
Aren't you listening?
258
00:17:34,680 --> 00:17:36,760
Oh, dear God. There goes my water
goddess.
259
00:17:36,761 --> 00:17:41,719
Lewis, what are you doing? This may be
my last chance. I've got to go after
260
00:17:41,720 --> 00:17:43,680
Wait. Sorry, man. Hose before bros.
261
00:17:44,240 --> 00:17:46,040
Lewis, wait. Don't leave me like this.
262
00:17:48,600 --> 00:17:49,650
Sorry.
263
00:17:51,020 --> 00:17:52,070
Second.
264
00:17:57,480 --> 00:17:59,860
What's the accident occur?
265
00:18:00,620 --> 00:18:01,670
Two miles to the home.
266
00:18:02,120 --> 00:18:03,860
I'm six, seven miles away right now.
267
00:18:04,680 --> 00:18:05,730
Wait.
268
00:18:05,840 --> 00:18:09,450
What if I get in an accident with
someone who's only two miles from their
269
00:18:10,740 --> 00:18:11,790
Steady.
270
00:18:13,780 --> 00:18:15,220
Time to get back on that horse.
271
00:18:16,900 --> 00:18:17,950
Oh, crap.
272
00:18:18,260 --> 00:18:19,520
I'm afraid of horses, too.
273
00:18:23,920 --> 00:18:27,820
Well, we did it, Kate. We delivered all
the baskets.
274
00:18:28,060 --> 00:18:29,120
Who is the bunny?
275
00:18:29,320 --> 00:18:30,460
Who is the bunny?
276
00:18:32,520 --> 00:18:36,120
You are... hip and pop.
277
00:18:39,140 --> 00:18:40,190
Hey.
278
00:18:40,260 --> 00:18:42,140
Hey. Well, of course, Drew.
279
00:18:42,740 --> 00:18:46,620
Oh, I, uh, jumped out of the car at
Euclid and 14, so he's probably at, uh,
280
00:18:46,820 --> 00:18:47,900
Euclid and 14.
281
00:18:49,460 --> 00:18:50,510
You slept with him?
282
00:18:50,511 --> 00:18:52,039
How could you?
283
00:18:52,040 --> 00:18:53,090
He's afraid to drive.
284
00:18:53,240 --> 00:18:55,300
I had to. I found my water goddess.
285
00:18:56,460 --> 00:18:57,510
Heidi, my...
286
00:18:59,479 --> 00:19:00,529
Happy Easter.
287
00:19:01,880 --> 00:19:05,370
I thought this would be a good gift
because Jesus walked on this stuff.
288
00:19:14,680 --> 00:19:15,860
Hey, Drew. Hey, Drew.
289
00:19:17,000 --> 00:19:19,840
Hey, you know, I did it. I drove home
all by myself.
290
00:19:20,080 --> 00:19:21,130
There you go.
291
00:19:21,520 --> 00:19:23,640
Oh, I get it.
292
00:19:23,920 --> 00:19:27,840
My cousin's kind of slow, and we are
always encouraging him, too.
293
00:19:30,800 --> 00:19:34,260
Maybe you and Lester can get together
for a play date.
294
00:19:36,920 --> 00:19:40,590
Sorry about leaving you out there,
buddy, but I think you can understand
295
00:19:41,020 --> 00:19:42,160
Congratulations, Joe.
296
00:19:43,100 --> 00:19:44,150
Glad I could help out.
297
00:19:45,780 --> 00:19:47,180
Come on, let's go back in.
298
00:19:48,160 --> 00:19:52,620
Hey, Lester. Hey, guys.
299
00:19:54,080 --> 00:19:56,490
Hey, I can't get my hands off the
steering wheel.
300
00:19:58,050 --> 00:19:59,100
Guys?
301
00:20:08,870 --> 00:20:09,920
Guys?
302
00:20:11,050 --> 00:20:12,100
Hello?
303
00:20:13,290 --> 00:20:14,340
Anybody?
304
00:20:15,310 --> 00:20:17,110
Are you on the screen?
305
00:20:19,610 --> 00:20:20,660
Hello?
306
00:20:22,770 --> 00:20:23,820
Creep.
307
00:20:24,910 --> 00:20:27,130
Ding dong. Jackass.
308
00:20:41,480 --> 00:20:44,280
Superboob. Moron.
309
00:20:45,040 --> 00:20:46,440
Wantwit.
310
00:20:48,520 --> 00:20:52,020
Nobody calls me wantwit.
311
00:20:52,070 --> 00:20:56,620
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.