All language subtitles for The Drew Carey Show s06e21 Whats Wrong With This Episode IV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:04,080 Hey, I'm Drew Carey. Welcome to the annual April Fool's show where we put a 2 00:00:04,080 --> 00:00:05,640 of mistakes in the episode. Right, Lewis? 3 00:00:05,860 --> 00:00:09,660 Oh, yeah. Well over 50 of them. Like this one. I'm talking, but you're seeing 4 00:00:09,660 --> 00:00:10,660 Kate. 5 00:00:10,860 --> 00:00:14,620 And whoever can find the most mistakes in our official list can win $200 ,000 6 00:00:14,620 --> 00:00:16,760 and a trip to L .A. to bowl with Drew. 7 00:00:17,220 --> 00:00:19,880 And there's lots more prizes that everyone else has the chance to win. 8 00:00:20,380 --> 00:00:22,800 You can find all the rules at ABC .com. 9 00:00:23,900 --> 00:00:27,580 You can enter through ABC .com or send your list to an address we'll be giving 10 00:00:27,580 --> 00:00:28,580 you later on. 11 00:00:29,130 --> 00:00:34,650 So keep your eyes open for mistakes because the game is starting right now. 12 00:00:39,790 --> 00:00:43,770 Okay, I just have a couple of standard questions to ask you before I hire you. 13 00:00:43,810 --> 00:00:44,950 Who's the greatest brother in the world? 14 00:00:45,590 --> 00:00:48,870 Drew is for giving me my wife's job while she's on maternity leave. 15 00:00:49,330 --> 00:00:52,230 Great. Now we know the background story for the whole episode. Why don't you 16 00:00:52,230 --> 00:00:53,230 sign it right here? 17 00:00:54,690 --> 00:00:55,990 And we'll get on with the show. 18 00:00:56,670 --> 00:00:58,410 I'm going to show you where Mimi's desk is. 19 00:01:01,040 --> 00:01:05,740 considered sacred a lot of people think ugly was invented here my favorite 20 00:01:05,740 --> 00:01:12,280 person in the whole world what are you doing here you're not checking up on me 21 00:01:12,280 --> 00:01:17,100 are you no i just forgot a few surprises that i didn't warn you about in my desk 22 00:01:17,100 --> 00:01:23,080 like do not push this button see 23 00:01:23,080 --> 00:01:29,160 you know this is why we can't afford a dvd player 24 00:01:47,630 --> 00:01:48,630 make a deposit. 25 00:01:52,350 --> 00:01:59,290 You make people pay 26 00:01:59,290 --> 00:02:00,169 for messages? 27 00:02:00,170 --> 00:02:02,950 Oh, it's just a nominal fee, except for emergencies. 28 00:02:03,390 --> 00:02:06,370 Be surprised what people with a sick kid will pay for a message. 29 00:02:07,870 --> 00:02:11,410 Well, I'm going to go back to my dressing room and make long -distance 30 00:02:11,410 --> 00:02:12,770 ABC's Dime. Bye -bye. 31 00:02:14,230 --> 00:02:16,250 I think I'm going to like working in an office. 32 00:02:16,880 --> 00:02:18,600 I feel like Steve Tyler Moore. 33 00:02:19,480 --> 00:02:20,540 Oh, Mr. Wick. 34 00:02:22,440 --> 00:02:23,460 Hey, Jim. Who's next? 35 00:02:23,720 --> 00:02:27,020 Louis dragged us downtown for a sci -fi convention. He bid on a red Star Trek 36 00:02:27,020 --> 00:02:30,380 shirt. Oh, wow. Yeah, somebody beat me to it. I got distracted. 37 00:02:30,600 --> 00:02:33,080 There was a girl at the convention that weighed under 200 pounds. 38 00:02:33,320 --> 00:02:36,660 Oh, my God, there's the shirt. 39 00:02:37,160 --> 00:02:38,160 Yes, it is. 40 00:02:38,380 --> 00:02:40,520 Mother and I will be the talk of the arcade tonight. 41 00:02:42,040 --> 00:02:44,680 You know, Frank, that shirt could be turnip. 42 00:02:45,500 --> 00:02:47,420 There's only one way to find out if it's authentic. 43 00:02:49,400 --> 00:02:52,060 That's not it. But now it's worthless, so who cares? 44 00:02:55,800 --> 00:02:56,800 You've ruined it. 45 00:02:59,220 --> 00:03:00,860 Permission to go home and cry, Commander. 46 00:03:01,660 --> 00:03:02,660 Make it so. 47 00:03:07,600 --> 00:03:11,040 And the winner of the Bastard of the Year Award goes to... 48 00:03:18,190 --> 00:03:19,190 I want to talk to you for a second. 49 00:03:20,990 --> 00:03:25,990 Listen, I know this is going to sound crazy, but when I was in my coma, my 50 00:03:25,990 --> 00:03:28,330 heavenly guide told me that you were going to go to hell. 51 00:03:30,230 --> 00:03:32,870 This heavenly guide, was his name Morphine? 52 00:03:35,570 --> 00:03:39,570 Look, even if I did believe you, I'm not going to hell. I'm a good guy. I work 53 00:03:39,570 --> 00:03:40,570 with animals. 54 00:03:41,050 --> 00:03:43,030 You shoveled the dead carcasses into a furnace. 55 00:03:44,590 --> 00:03:47,170 I wish I had a shovel. I'd have to use my bare hands. 56 00:03:49,040 --> 00:03:53,780 Do anything worse than the average guy does, all right? If you'll excuse me, I 57 00:03:53,780 --> 00:03:56,240 have to accidentally walk into the wrong bathroom. 58 00:04:41,960 --> 00:04:43,040 chance of getting Lewis into heaven? 59 00:04:43,420 --> 00:04:45,280 You couldn't even get him into Arby's last weekend. 60 00:04:47,940 --> 00:04:48,940 Hey, what's going on? 61 00:04:49,780 --> 00:04:52,480 Uh, sit down, Lewis. We've got something we want to show you. Yeah, since you 62 00:04:52,480 --> 00:04:55,280 wouldn't believe how bad you are, to prove it to you, we followed you around 63 00:04:55,280 --> 00:04:58,380 with a video camera. Oh, great. Can't wait to see what my ass looks like from 64 00:04:58,380 --> 00:04:59,380 behind. 65 00:05:30,000 --> 00:05:31,960 Are you watching the same video? It worked right there. 66 00:05:34,860 --> 00:05:37,480 See? I could have thrown that gum on the ground, but no, I'm a little more 67 00:05:37,480 --> 00:05:39,060 considerate of other people than that. 68 00:05:48,280 --> 00:05:50,500 I'll do the mashed potatoes at four out of five dentists recommend. 69 00:05:52,460 --> 00:05:53,740 Hey, how'd you get me a drug coat? 70 00:05:54,020 --> 00:05:56,360 Do you remember when I delivered a package to the lab? It was in there. 71 00:05:56,920 --> 00:05:57,920 Hey, Lewis. 72 00:06:03,280 --> 00:06:06,980 mad about me taking that last line jello cube in the cafeteria are you no 73 00:06:06,980 --> 00:06:08,560 problem man it's just jello 74 00:06:33,000 --> 00:06:34,220 bad for you, mumbo jumbo. 75 00:06:37,340 --> 00:06:39,960 Well, how about what you did the other night when we were babysitting King Gus? 76 00:06:41,560 --> 00:06:43,520 Hey, I'm going to get us a couple beers. Why don't you keep an eye on the baby? 77 00:06:43,640 --> 00:06:44,640 Okay. 78 00:07:19,820 --> 00:07:22,680 I'm going to start changing my life around right now, and nobody better get 79 00:07:22,680 --> 00:07:23,680 my way. 80 00:07:23,940 --> 00:07:26,660 I'll get to heaven if I have to ride there on a river of blood. 81 00:07:29,660 --> 00:07:30,660 Don't you hear that? 82 00:07:30,800 --> 00:07:32,180 An angel just got its wings. 83 00:07:36,760 --> 00:07:37,960 Beautiful day, isn't it? 84 00:07:38,500 --> 00:07:39,780 Here's your dry cleaning, Mr. Wick. 85 00:07:40,240 --> 00:07:42,540 What? Well, I gave it to you two days ago. 86 00:07:42,860 --> 00:07:46,820 Mimi says it takes a month because I'm English, and by law, my dry cleaning 87 00:07:46,820 --> 00:07:47,820 be sent to England. 88 00:07:48,080 --> 00:07:50,360 That's right. We pulled your pants out of the fire in World War II. We're not 89 00:07:50,360 --> 00:07:51,360 going to clean them. 90 00:07:51,560 --> 00:07:52,560 Hi, honey. 91 00:07:52,880 --> 00:07:54,580 So has the place been the same without me? 92 00:07:55,560 --> 00:07:58,020 How do I say this without hurting your feelings? 93 00:07:58,740 --> 00:08:01,020 I want you to die so I can keep Steve. 94 00:08:01,920 --> 00:08:03,400 What the hell have you done, pig? 95 00:08:03,640 --> 00:08:05,160 You've turned Wick against me. 96 00:08:06,060 --> 00:08:09,460 Why are you taking it out on me? I just gave your husband a job so he could pay 97 00:08:09,460 --> 00:08:12,120 for the food to put in your baby's mouth and keep a roof over your ungrateful 98 00:08:12,120 --> 00:08:13,120 head. 99 00:08:26,700 --> 00:08:27,780 to go home and play the piano. 100 00:08:29,420 --> 00:08:31,360 Amy, I don't have time for this. Don't bother Mr. Wick. 101 00:08:32,480 --> 00:08:33,480 Dag -dag. 102 00:08:38,220 --> 00:08:41,179 What are you guys doing here? 103 00:08:42,140 --> 00:08:43,740 We drove over with Lewis. 104 00:08:43,960 --> 00:08:45,940 He wants to apologize to everyone he's been mean to. 105 00:08:46,520 --> 00:08:47,339 Hello, everyone. 106 00:08:47,340 --> 00:08:48,880 I've come to confess my sins. 107 00:08:49,320 --> 00:08:51,780 Now, if you'll all cooperate, I think we can get out of here by five. 108 00:08:52,680 --> 00:08:53,940 Crimes of the flesh over here. 109 00:08:54,260 --> 00:08:56,240 Ugly people I've made fun of over here. 110 00:08:56,900 --> 00:09:02,120 Frank, I want to apologize for my behavior, so I bought you this new 111 00:09:02,680 --> 00:09:03,920 Oh, thank you. 112 00:09:04,540 --> 00:09:08,360 By the way, I'm having a party this Saturday at the Babylon 2 station. 113 00:09:08,360 --> 00:09:09,560 house. Kate, you want to come? 114 00:09:09,980 --> 00:09:15,820 Oh, I'd love to, but I have to... Please don't make me think of something. 115 00:09:39,950 --> 00:09:40,990 I think I bought him a new Star Trek shirt. 116 00:09:41,290 --> 00:09:42,350 Now he has three friends. 117 00:09:43,090 --> 00:09:45,310 I'm not just stopping there. I'm going on a fast. 118 00:09:48,630 --> 00:09:51,830 Listen, I wouldn't worry about that stuff. I mean, it's great you're trying 119 00:09:51,830 --> 00:09:54,870 get to heaven and all, but you don't have to be skinny. I mean, nobody's 120 00:09:54,870 --> 00:09:58,650 perfect. I mean, look at us. We all drink a little. A little? Hell, we're 121 00:09:58,650 --> 00:09:59,650 drunks. 122 00:10:00,490 --> 00:10:01,490 How about Kate? 123 00:10:01,750 --> 00:10:03,710 Sure, she sleeps around, but does she hurt anybody? 124 00:10:04,250 --> 00:10:05,350 Not unless you ask her to. 125 00:10:09,960 --> 00:10:13,500 so much he doesn't have a blood alcohol level, he has an alcohol blood level. 126 00:10:15,140 --> 00:10:16,200 What about Drew? 127 00:10:16,540 --> 00:10:19,500 There's only two man -made things you can see from space, the Great Wall of 128 00:10:19,500 --> 00:10:21,100 China and Drew's porn collection. 129 00:10:22,560 --> 00:10:25,640 Hey, Drew, for some reason, my pig won't make. 130 00:10:25,880 --> 00:10:26,679 Oh, yeah? 131 00:10:26,680 --> 00:10:27,579 Why's that? 132 00:10:27,580 --> 00:10:30,120 I don't know. I guess he doesn't find me attractive. 133 00:10:33,780 --> 00:10:34,780 God, 134 00:10:35,320 --> 00:10:36,320 you know what this means? 135 00:10:37,000 --> 00:10:38,020 I'm going to heaven. 136 00:10:39,150 --> 00:10:40,410 But you guys are going to hell. 137 00:10:41,130 --> 00:10:43,970 No, you don't understand. See, you don't have to be perfect to get into heaven. 138 00:10:44,090 --> 00:10:45,090 God wants you to get in. 139 00:10:45,590 --> 00:10:46,870 He's like one of those hippie teachers. 140 00:10:48,150 --> 00:10:49,670 All you have to do is show up and try. 141 00:10:51,550 --> 00:10:55,430 No, no. I am going to make it my personal mission to save you all. 142 00:10:55,950 --> 00:10:58,510 Now, let's start off with a prayer. Everybody get down on their knees. 143 00:10:58,970 --> 00:11:01,590 Except you, Kate. You seem to get in trouble in that position. 144 00:11:09,200 --> 00:11:10,900 my hometown of Cumbernauld, Scotland. 145 00:11:11,380 --> 00:11:13,120 Population 48 ,800. 146 00:11:13,740 --> 00:11:14,740 Sir! 147 00:11:15,980 --> 00:11:21,820 Good evening, Kate. 148 00:11:22,640 --> 00:11:23,640 Lewis, what are you doing here? 149 00:11:23,840 --> 00:11:25,940 Oh, I was just in the neighborhood. Thought I'd drop by and say hi. 150 00:11:26,360 --> 00:11:27,820 Hey, while I'm here, why don't I... 151 00:11:38,920 --> 00:11:41,680 It's our first date. It's kind of a special night. Who is this guy? 152 00:11:42,400 --> 00:11:43,400 He's nobody. 153 00:11:43,740 --> 00:11:47,060 Nobody? I'm only God's voice on this earth. I 154 00:11:47,060 --> 00:11:53,260 am so sorry about that. 155 00:11:53,960 --> 00:11:56,080 So, tell me more about your career. 156 00:11:56,440 --> 00:12:00,520 It must be exciting to feel the wind in your hair as you stand on the side of 157 00:12:00,520 --> 00:12:01,520 the garbage truck. 158 00:12:37,900 --> 00:12:41,920 The Independent Film Channel has a 15 -hour Harvey Keitel's naked butt 159 00:12:45,640 --> 00:12:46,640 Where's my piano? 160 00:12:47,680 --> 00:12:48,720 Where's my bad lieutenant? 161 00:12:50,400 --> 00:12:53,900 Well, I took the liberty of canceling all of our cable channels except for the 162 00:12:53,900 --> 00:12:56,180 family channel, PAX TV, and the Bible Network. 163 00:12:58,220 --> 00:12:59,960 I want the mean old Lewis back. 164 00:13:00,300 --> 00:13:03,040 Hey, let's get some leaf blowers and go down to the park and see if we can blow 165 00:13:03,040 --> 00:13:04,600 the towels off the women that are breastfeeding. 166 00:13:07,530 --> 00:13:11,290 Hey, you really want to have fun? Sure. Let's rap about the Lord. 167 00:13:17,070 --> 00:13:20,110 Michael row the boat ashore. 168 00:13:56,630 --> 00:14:00,210 Steve's going to keep doing my old job. I'm going to be a stay -at -home mom. 169 00:14:00,650 --> 00:14:05,050 This would be a good chance for me to spend more time with my baby. I'll be 170 00:14:05,050 --> 00:14:06,050 best friend. 171 00:14:06,290 --> 00:14:07,770 Oh, it didn't hurt Norman Bates. 172 00:14:40,970 --> 00:14:43,790 She's got too much pride for that. You've got to fire me. I'm not going to 173 00:14:43,790 --> 00:14:44,950 you. You're doing a great job. 174 00:14:45,470 --> 00:14:49,010 Besides, with her gone, there's no more night sweats, so I sleep great. Look at 175 00:14:49,010 --> 00:14:50,050 my hands. I'm a surgeon. 176 00:14:51,870 --> 00:14:55,930 I put my dirty underwear on your head, spit in your mouth when you were asleep, 177 00:14:56,150 --> 00:14:59,630 made you drink aquarium water, and you won't do one bad thing to me? 178 00:15:11,400 --> 00:15:14,660 Man, Lewis is making our life a living hell. He threw out everything in our 179 00:15:14,660 --> 00:15:17,680 apartment that has any alcohol in it, even the cooking wine. Now how am I 180 00:15:17,680 --> 00:15:18,680 to marinate anything? 181 00:15:19,820 --> 00:15:22,500 Well, he may go a little overboard, but it's better than him going to hell. 182 00:15:22,780 --> 00:15:25,720 Oh, so you don't mind that Lewis has spread your pornography all over the 183 00:15:25,720 --> 00:15:26,720 lawn? 184 00:15:28,440 --> 00:15:29,940 What are those kids doing out there? 185 00:15:45,360 --> 00:15:48,020 It's cute to see a fleet of red wagons loaded down with pornography. 186 00:15:48,900 --> 00:15:51,280 We're not going to see kids playing on the street for years. 187 00:15:56,140 --> 00:16:01,660 Hello, my children. 188 00:16:03,680 --> 00:16:05,860 You threw out all my pornos, you creep. 189 00:16:06,780 --> 00:16:10,040 Those were just women. Those were my special naked friends. 190 00:16:12,640 --> 00:16:15,510 If you want to get into heaven, you're going to... You have to make some 191 00:16:15,510 --> 00:16:16,650 sacrifices, people. 192 00:16:19,090 --> 00:16:21,270 It's all right, Drew. You have the backup for it in the garage. 193 00:16:28,050 --> 00:16:30,610 Come on, Lewis. This is a little hardcore porn. I've never heard anybody. 194 00:16:30,830 --> 00:16:33,370 Get back, whore, sloth, and pervert. 195 00:16:33,850 --> 00:16:35,510 I'm doing God's work. 196 00:16:35,710 --> 00:16:38,110 If he doesn't like it, let him stop me. 197 00:16:40,010 --> 00:16:41,010 I'm sorry. 198 00:16:41,570 --> 00:16:43,110 I'm sure that was just a coincidence. 199 00:16:47,950 --> 00:16:49,210 third time. It's not a coincidence. 200 00:16:52,930 --> 00:16:53,930 Dang, damn it. 201 00:16:56,410 --> 00:16:57,950 I said dang. 202 00:17:00,530 --> 00:17:02,130 You gotta hide me from God. 203 00:17:02,330 --> 00:17:04,170 He's got out of his mind. He's really peeled. 204 00:17:07,190 --> 00:17:08,190 Okay, 205 00:17:11,270 --> 00:17:12,209 you win. 206 00:17:12,210 --> 00:17:13,210 I'll smoke. 207 00:17:13,290 --> 00:17:14,790 I'll drink. I'll masturbate. 208 00:17:15,540 --> 00:17:17,420 If somebody helps me I'll do them all at once. 209 00:17:54,570 --> 00:17:55,830 I guess you're going to have to fire me, huh? 210 00:17:56,070 --> 00:17:59,230 Why? Good Lord, you're a secretary, not a surgeon. 211 00:18:00,810 --> 00:18:03,610 Okay. Okay. Well, look at what I'm wearing. 212 00:18:06,890 --> 00:18:07,890 Oh! 213 00:18:09,110 --> 00:18:10,390 You copycat! 214 00:18:10,650 --> 00:18:16,730 All right. 215 00:18:17,350 --> 00:18:18,650 Let's get back to work. 216 00:18:19,530 --> 00:18:23,490 You got an appointment with the chairman of the board to talk about... 217 00:18:23,720 --> 00:18:25,540 His ideas on your marketing proposal. 218 00:18:26,080 --> 00:18:29,900 He read it? He sent it? You're not meant to send it. Mimi never sent it. 219 00:18:30,140 --> 00:18:31,900 Well, maybe he liked your proposal. 220 00:18:32,320 --> 00:18:36,780 I wrote out Mary had a little lamb 70 times. What do you think he's going to 221 00:18:36,780 --> 00:18:37,499 make of it? 222 00:18:37,500 --> 00:18:38,500 You're fired. 223 00:18:43,460 --> 00:18:44,460 Thank you. 224 00:18:45,300 --> 00:18:46,300 I'm going to go home. 225 00:18:46,920 --> 00:18:49,600 Hey, I'm a drunk guy wearing a bra. 226 00:18:49,820 --> 00:18:51,180 Wish me luck on the bus. 227 00:19:05,580 --> 00:19:06,620 got struck by lightning. 228 00:19:07,240 --> 00:19:09,440 And I've never felt better. 229 00:19:13,240 --> 00:19:14,500 There's my watch. 230 00:19:15,160 --> 00:19:17,080 And my old retainer. 231 00:19:19,680 --> 00:19:21,680 Hey, we got you a present. 232 00:19:22,000 --> 00:19:25,700 Louis felt bad about all your Playboys being destroyed, so he wrote a letter to 233 00:19:25,700 --> 00:19:26,700 Hugh Hefner. 234 00:19:26,720 --> 00:19:29,720 And Mr. Hefner replaced your entire collection. 235 00:19:30,020 --> 00:19:34,920 He says with all the money that you spent on Playboy over the years, no 236 00:19:35,100 --> 00:19:37,780 should ever have to suffer the shame of a bee cup again. 237 00:19:39,900 --> 00:19:40,900 Hey, pig! 238 00:19:44,760 --> 00:19:46,760 Remember me? I'm back! 239 00:19:48,160 --> 00:19:52,420 Well, at least I'll get my minimum daily requirement of ugly. 240 00:19:53,600 --> 00:19:55,020 Kiss my bricks. 241 00:19:56,220 --> 00:19:59,000 Is that her catchphrase? Because I don't watch this show. 242 00:20:06,380 --> 00:20:07,560 his attitude afterwards. 243 00:20:08,100 --> 00:20:14,180 When he now becomes the righteous one, he's absolutely convinced that he now 244 00:20:14,180 --> 00:20:16,880 possesses the totality of all that is true. 245 00:20:17,140 --> 00:20:20,960 Yeah, but I don't know. Lewis is a pretty major creep. I don't know what 246 00:20:20,960 --> 00:20:22,000 redemption is possible. 247 00:20:23,320 --> 00:20:26,920 He not only was a jerk to begin with, and then he became a self -righteous 248 00:20:26,920 --> 00:20:28,560 and decided to go back to his old ways. 249 00:20:29,120 --> 00:20:31,600 He became a religious jerk. That's right. 250 00:20:33,740 --> 00:20:36,640 So, you know, there still needs to be some repentance there, I think. 19618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.