All language subtitles for The Drew Carey Show s06e19 Drew And The Motorcycle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,440 --> 00:00:04,440 Hey, Drew. 2 00:00:04,640 --> 00:00:06,880 Something I always wanted to ask a guy who owns a motorcycle. 3 00:00:07,580 --> 00:00:09,080 Can I have it when you get killed? 4 00:00:11,600 --> 00:00:15,600 Oswald, do you know the chances of a guy getting killed on a... Yeah, sure. 5 00:00:16,940 --> 00:00:17,940 Thanks, bud. 6 00:00:20,800 --> 00:00:21,800 What are you doing here? 7 00:00:22,080 --> 00:00:25,180 Shouldn't you guys be out buying ridiculous things with the insurance 8 00:00:25,180 --> 00:00:26,180 got from Drew's death? 9 00:00:27,720 --> 00:00:29,220 What's the beauty of being rich, Kate? 10 00:00:29,820 --> 00:00:32,860 We don't have to go out and get ridiculous things. Ridiculous things 11 00:00:43,960 --> 00:00:46,960 You got Slider, the Cleveland Indians mascot, to mow the lawn? 12 00:00:47,240 --> 00:00:50,280 Yep, all for the low price of 2 ,000 bucks a day. 13 00:00:51,680 --> 00:00:54,760 When the hospital fixes this, you guys are going to be in big trouble. 14 00:00:55,370 --> 00:00:57,430 You better give back that money to the insurance company. 15 00:00:57,670 --> 00:01:00,930 Hey, we're only spending the profits we made from investing the money, so I 16 00:01:00,930 --> 00:01:01,990 resent that remark. 17 00:01:02,370 --> 00:01:07,490 And so does... Burstyn, 18 00:01:12,270 --> 00:01:14,270 the wonderful, whimsical chess buster. 19 00:01:16,490 --> 00:01:19,290 That's all you need. Something else under your clothes that scares women. 20 00:01:22,179 --> 00:01:24,440 Oh, that's right. I should have listened to your broker. 21 00:01:24,680 --> 00:01:26,860 What is the price -earnings ratio on that motorcycle? 22 00:01:28,180 --> 00:01:30,660 Okay, I know, I know. I spent some of the money, too. 23 00:01:31,060 --> 00:01:33,020 But you know what? I feel great about it. 24 00:01:33,600 --> 00:01:35,020 Hello? Hello? 25 00:01:35,960 --> 00:01:40,180 Hi, I'm Julie Baker from Greater Ohio Life Insurance. 26 00:01:43,139 --> 00:01:47,340 There was no answer at the front door, so I heard people talking and thought... 27 00:01:47,340 --> 00:01:48,340 How can I help you? 28 00:01:48,540 --> 00:01:52,840 They told me at the Warsaw that Oswald Harvey and Louis Koniski might be here. 29 00:01:53,820 --> 00:01:56,500 We might be here and we might not. 30 00:02:00,420 --> 00:02:03,060 They might be here and they might not. 31 00:02:05,320 --> 00:02:08,120 Julie, I'd like you to meet Oswald Harvey and Louis Koniski. 32 00:02:08,650 --> 00:02:13,970 Hi. You forgot to sign a couple of forms regarding Drew Carey's death benefits. 33 00:02:14,410 --> 00:02:15,410 Ah. 34 00:02:19,010 --> 00:02:21,770 So, whose motorcycle is that? 35 00:02:22,670 --> 00:02:23,549 It's mine. 36 00:02:23,550 --> 00:02:25,450 I'm Drew Carey's brother, Kyle. 37 00:02:25,970 --> 00:02:29,310 Oh, I'm so sorry for your loss. Oh, don't worry about it. We weren't even 38 00:02:29,470 --> 00:02:30,890 I'm much younger than he is. 39 00:02:32,350 --> 00:02:36,670 That's right, I'm his younger, better -looking, kind of a bastard brother with 40 00:02:36,670 --> 00:02:37,710 cooler name, don't you think? 41 00:02:39,190 --> 00:02:44,530 Yeah, I like the name Kyle, and I really like motorcycles, but I've always been 42 00:02:44,530 --> 00:02:45,530 too afraid to ride one. 43 00:02:46,130 --> 00:02:48,490 You sound like a lady who's afraid of life. 44 00:02:49,570 --> 00:02:50,570 Afraid of death. 45 00:02:51,510 --> 00:02:52,510 Afraid of me. 46 00:02:52,990 --> 00:02:53,990 Kyle. 47 00:02:57,890 --> 00:03:00,990 You wouldn't consider taking me for a ride sometime, would you? 48 00:03:02,459 --> 00:03:04,700 Sure. Just grab this helmet, hop on, and let's go. 49 00:03:04,960 --> 00:03:09,420 Just meet me around front. I just need to drop these papers off in my car. 50 00:03:10,860 --> 00:03:12,760 Are you crazy? 51 00:03:13,400 --> 00:03:17,540 If she finds out about the scam, we're all going to jail. Who cares? Cute girl 52 00:03:17,540 --> 00:03:18,540 likes me because I'm on a motorcycle? 53 00:03:18,820 --> 00:03:21,400 Oh, my God. All these years I've spent trying to develop personality. 54 00:03:23,740 --> 00:03:26,820 This is so not like you. Yeah, but it is just like Kyle. 55 00:03:27,500 --> 00:03:29,180 Now, if you'll excuse me. 56 00:03:30,190 --> 00:03:32,230 A strange woman wants to put her breast on my back. 57 00:03:42,290 --> 00:03:43,650 What does he think he's doing? 58 00:03:43,990 --> 00:03:45,750 How am I supposed to know? I just met Kyle. 59 00:03:51,010 --> 00:03:56,450 All this energy calling me. 60 00:03:57,630 --> 00:03:59,110 Back where it comes from. 61 00:04:00,620 --> 00:04:02,400 It's such a crude attitude. 62 00:04:03,420 --> 00:04:05,380 It's back where it belongs. 63 00:04:06,400 --> 00:04:11,440 All the little chicks with the crimson lips go. Cleveland rocks. 64 00:04:11,660 --> 00:04:13,100 Cleveland rocks. 65 00:04:13,300 --> 00:04:16,200 Living in sin with a safety pin. 66 00:04:37,289 --> 00:04:40,650 You know, bikers get a bum rap, but we're basically okay. 67 00:04:49,150 --> 00:04:53,530 Wow, it's kind of dead in here tonight. Maybe we should come back with a little 68 00:04:53,530 --> 00:04:54,530 more action. 69 00:04:55,590 --> 00:04:58,530 I don't think I'd want to come back if there were any more action. 70 00:04:59,130 --> 00:05:01,010 That's settled then. We're not coming back. It was your idea. 71 00:05:08,750 --> 00:05:13,030 But, you know, from time to time I'm going to act afraid when I'm in there. 72 00:05:15,310 --> 00:05:17,550 Something that really, really tough guys do. 73 00:05:20,410 --> 00:05:21,630 Don't be alarmed if I run. 74 00:05:25,130 --> 00:05:26,650 This is so cool. 75 00:05:27,150 --> 00:05:31,530 I spend all day with these boring people in this boring insurance office staring 76 00:05:31,530 --> 00:05:34,810 at the same three walls in my cubicle. Do you have any idea what that does to 77 00:05:34,810 --> 00:05:35,810 you? 78 00:05:50,250 --> 00:05:53,690 Oh, so we'll send it back. No, no, I wouldn't want you to make a fuss in a 79 00:05:53,690 --> 00:05:57,690 like this. That's okay. Hey, bartender, ladies' beer is flat here. When I'm 80 00:05:57,690 --> 00:05:58,690 ready. 81 00:05:58,990 --> 00:05:59,990 Okie dokie. 82 00:06:01,290 --> 00:06:04,090 I mean, okie dokie. 83 00:06:05,610 --> 00:06:06,610 All right. 84 00:06:07,050 --> 00:06:08,270 You want bubbles in your... 85 00:06:24,720 --> 00:06:27,620 That you'll be dealing with the biggest badass in here. 86 00:06:28,300 --> 00:06:29,199 Oh, yeah? 87 00:06:29,200 --> 00:06:31,600 Well, if he's busy, don't bother him. 88 00:06:34,340 --> 00:06:35,340 Her. 89 00:06:36,940 --> 00:06:38,160 And I'm not busy. 90 00:06:38,740 --> 00:06:42,180 You're the biggest badass in here? You got a problem with that? You don't think 91 00:06:42,180 --> 00:06:44,080 a woman can be as tough as a man? 92 00:06:44,760 --> 00:06:46,160 He's some kind of pig. 93 00:06:54,020 --> 00:06:56,220 when thousands of you roamed our planes. 94 00:06:57,920 --> 00:07:00,460 Oh, yeah? Well, I've seen you before. 95 00:07:00,940 --> 00:07:03,600 You're what my dog spits up when he eats grass. 96 00:07:05,240 --> 00:07:06,139 Oh, yeah? 97 00:07:06,140 --> 00:07:08,680 You look like the girl in the porno movie that just sits... 98 00:07:26,280 --> 00:07:27,280 Smelly Mary. 99 00:07:29,080 --> 00:07:31,320 See, it's not one of those ironic nicknames. 100 00:07:34,260 --> 00:07:36,020 Oh, my God, you did it. 101 00:07:37,280 --> 00:07:38,640 What did he 102 00:07:38,640 --> 00:07:45,640 say? He 103 00:07:45,640 --> 00:07:47,340 said to watch out for you, that you're trouble. 104 00:07:47,740 --> 00:07:50,880 Kyle, I have to admit I shake when I'm around you. 105 00:07:51,100 --> 00:07:52,200 You are trouble. 106 00:07:53,140 --> 00:07:54,140 I'm trouble? 107 00:08:04,170 --> 00:08:05,170 I'm making a memory. 108 00:08:11,590 --> 00:08:14,190 So, you're still dating the woman who could put us in jail? 109 00:08:14,570 --> 00:08:16,770 Yeah, someone's bound to recognize you as Drew. 110 00:08:17,210 --> 00:08:19,670 Don't worry, I'm not taking to my usual date spots. 111 00:08:20,230 --> 00:08:24,850 I'm not going to any stamp shows, magic shops, coin stores, none of that stuff. 112 00:08:25,290 --> 00:08:27,350 Although I do kind of miss magic shops. Magic's cool. 113 00:08:28,670 --> 00:08:29,690 What am I saying? 114 00:08:30,250 --> 00:08:32,809 Where the new me wants to kick the old me's ass. 115 00:08:58,990 --> 00:09:02,250 if you're not going to pay me because i'm dead then i'm not coming into work 116 00:09:02,250 --> 00:09:06,190 fine well as long as you are here though i took a telephone message for you you 117 00:09:06,190 --> 00:09:09,270 know since mimi's been on maternity leave i've had to answer all my own 118 00:09:09,270 --> 00:09:11,850 calls and you know you can't just pick up the receiver you have to press the 119 00:09:11,850 --> 00:09:17,050 flashing button as well that's what's my message oh yes yes well i wrote it down 120 00:09:17,050 --> 00:09:20,710 in a book marked messages now here's a funny thing i wrote it down on white 121 00:09:20,710 --> 00:09:24,430 paper and then i looked underneath and there was a piece of pink paper that had 122 00:09:24,430 --> 00:09:25,430 the words on it 123 00:09:37,660 --> 00:09:42,620 Well, that's another story for another time. I stapled it, the pink copy, to a 124 00:09:42,620 --> 00:09:44,200 letter that came in for you from the hospital. 125 00:09:46,360 --> 00:09:48,000 Hey, it's from the doctor who declared you dead. 126 00:09:48,720 --> 00:09:51,340 Hey, way to go. Drew, you're officially alive again. 127 00:09:52,080 --> 00:09:54,220 Oh, well, congratulations, Gary. 128 00:09:54,620 --> 00:09:59,400 Now, if you'll excuse me, I have to go and remove some staples with this little 129 00:09:59,400 --> 00:10:00,400 animal. 130 00:10:09,360 --> 00:10:11,900 I don't think some guy could just send me a piece of paper and all of a sudden 131 00:10:11,900 --> 00:10:12,619 I'm Drew. 132 00:10:12,620 --> 00:10:16,180 I mean, you know, I'm Kyle now. 133 00:10:16,620 --> 00:10:18,160 Drew, how do I say this? 134 00:10:18,840 --> 00:10:21,380 You put chaps and ate pagoda, he still ate pagoda. 135 00:10:24,280 --> 00:10:29,340 No, you guys don't understand. See, when I'm Kyle, I think that anything is 136 00:10:29,340 --> 00:10:30,340 possible. 137 00:10:32,700 --> 00:10:33,700 You know what? 138 00:10:37,360 --> 00:10:38,500 Drew's dead to me now. 139 00:10:39,310 --> 00:10:40,810 Drew, you have to file that with the city. 140 00:10:41,070 --> 00:10:42,070 No, no. 141 00:10:42,390 --> 00:10:43,830 No, Drew doesn't exist anymore. 142 00:10:44,810 --> 00:10:46,150 I'm Kyle forever now. 143 00:10:51,610 --> 00:10:52,610 You know what? 144 00:10:52,910 --> 00:10:54,810 I like matches better anyway. 145 00:10:56,170 --> 00:10:57,310 They're more dangerous. 146 00:11:07,820 --> 00:11:09,960 They always work when kids are flicking them at me in the parking lot. 147 00:11:13,220 --> 00:11:14,220 You know what? 148 00:11:15,420 --> 00:11:17,460 I'm going to rub these two pencils together. 149 00:11:20,320 --> 00:11:21,380 I'm going to start a fire. 150 00:11:22,440 --> 00:11:26,420 Then I'm going to hold this paper over my head and shout out to the world. 151 00:11:26,980 --> 00:11:28,580 Long live Kyle! 152 00:11:31,460 --> 00:11:34,840 You know, when Tom Hanks did this in Castaway, I couldn't take my eyes off. 153 00:11:42,280 --> 00:11:45,620 way you were driving through the cemetery, weaving through all those 154 00:11:47,420 --> 00:11:50,640 Yeah. Don't forget how I jumped over to that entire dead family. 155 00:11:52,620 --> 00:11:56,500 I've never been with anyone like you before. You just don't follow the rules. 156 00:11:57,440 --> 00:12:00,700 Yeah, hey, you know what I thought we could do? I thought maybe we could take 157 00:12:00,700 --> 00:12:01,439 bath together. 158 00:12:01,440 --> 00:12:02,440 A bath? 159 00:12:02,520 --> 00:12:04,000 That doesn't sound too dangerous. 160 00:12:04,500 --> 00:12:09,060 Well, you know, we'll leave the window open so it's nice and chilly when we get 161 00:12:09,060 --> 00:12:10,060 out. 162 00:12:14,700 --> 00:12:15,980 office and taking tomorrow off. 163 00:12:16,800 --> 00:12:18,560 That's the spirit. I'll get us a couple beers. 164 00:12:43,600 --> 00:12:44,800 still sleeping with the enemy, I see. 165 00:12:46,120 --> 00:12:47,880 No, I'm bathing with the enemy. 166 00:12:48,940 --> 00:12:52,200 And while we're in the bathtub, if things go right, you know, if she gives 167 00:12:52,200 --> 00:12:53,880 right kind of signal, I might try to make a move. 168 00:12:56,360 --> 00:12:57,600 Hi. Hi. 169 00:12:57,880 --> 00:13:01,420 Well, that was weird. My office said they received a letter reversing your 170 00:13:01,420 --> 00:13:02,560 brother's death certificate. 171 00:13:02,900 --> 00:13:06,960 I'm sure it's just some clerical mistake, but I need to go down and clear 172 00:13:21,109 --> 00:13:22,109 Yeah? That's good. 173 00:13:22,170 --> 00:13:24,650 Because I couldn't date a woman who didn't know what a frying pan was. 174 00:13:28,290 --> 00:13:31,110 Now, why don't you go take care of your business? Me and my friends are going to 175 00:13:31,110 --> 00:13:32,110 talk. 176 00:13:32,290 --> 00:13:33,290 Thanks. 177 00:13:35,070 --> 00:13:36,290 All right, that settles it. 178 00:13:36,710 --> 00:13:38,890 You guys have to return that money. I mean, right now. 179 00:13:51,500 --> 00:13:57,200 short 10 grand oh no you didn't lose it in the stock market did you 180 00:13:57,200 --> 00:14:04,120 no we're not idiots we cut an album 181 00:14:04,120 --> 00:14:10,180 we hired musicians but we laid down all the vocals 182 00:14:10,180 --> 00:14:13,940 the lewis and oswald experience 183 00:15:19,790 --> 00:15:24,510 thousand of these or you can sell your bike what i gotta sell my motorcycle 184 00:15:24,510 --> 00:15:29,270 please drew you gotta sell your bike we don't want to go to jail what does this 185 00:15:29,270 --> 00:15:35,170 always happen to me no it doesn't happen to me it happens to drew trouble always 186 00:15:35,170 --> 00:15:41,990 comes looking for drew but kyle goes looking for trouble the voices in your 187 00:15:41,990 --> 00:15:43,550 are finished arguing are you gonna sell your bike 188 00:15:59,089 --> 00:16:00,690 And by the way, you're not my type either. 189 00:16:01,390 --> 00:16:02,950 Look at him. It's like Santa got my letter. 190 00:16:05,450 --> 00:16:06,710 I'm here to sell my motorcycle. 191 00:16:07,610 --> 00:16:10,330 Anybody want to buy my bike? I'll give you 10 grand. 192 00:16:10,630 --> 00:16:11,710 I'll give you 12 ,000. 193 00:16:29,220 --> 00:16:31,720 Sorry, Drew, we're trying to drive the price up so you can make more money. 194 00:16:32,700 --> 00:16:37,700 Okay, listen, the truth is I just did $8 ,000 for the bike, so if anybody's got 195 00:16:37,700 --> 00:16:39,920 $8 ,000... I'll give you $8 ,000 for it. 196 00:16:43,620 --> 00:16:45,800 Mimi, what are you doing here? 197 00:16:46,400 --> 00:16:48,460 Smelly Mary told me you were hanging out here. 198 00:16:48,700 --> 00:16:50,980 We used to tag team wrestle together in Mexico. 199 00:16:54,000 --> 00:16:55,700 Don't tell me. You wore a mask. 200 00:17:08,970 --> 00:17:11,130 Congratulations. You're now officially a bitch on wheels. 201 00:17:13,270 --> 00:17:14,430 Where'd you get this kind of money anyway? 202 00:17:14,630 --> 00:17:16,790 I told you I was a big star in Mexico. 203 00:17:17,650 --> 00:17:19,569 I endorsed a flour tortilla there. 204 00:17:20,190 --> 00:17:21,589 Tortillas son delicioso. 205 00:17:24,109 --> 00:17:27,230 All right, but we're still 400 short. Hey, Lewis, why didn't you sell your new 206 00:17:27,230 --> 00:17:28,290 watch? What? 207 00:17:28,910 --> 00:17:31,970 I just sold my motorcycle. The only thing that really ever meant anything to 208 00:17:32,050 --> 00:17:34,850 the thing that got me a great girlfriend, and you have an expensive 209 00:17:34,850 --> 00:17:35,850 come you didn't sell that? 210 00:17:35,990 --> 00:17:38,230 Because Blake... can't be Blake without his Movado. 211 00:17:39,930 --> 00:17:41,130 Blake? You're Blake now? 212 00:17:41,690 --> 00:17:43,590 Oh, I see where the line is drawn. 213 00:17:43,850 --> 00:17:45,330 Drew is a biker believable. 214 00:17:45,650 --> 00:17:49,790 Lewis, as Blake Withers, three -time all -Scandinavian lose champion, 215 00:17:49,810 --> 00:17:50,810 unbelievable. 216 00:18:06,000 --> 00:18:09,680 Sure, you know, as long as we think of him, he's alive in our hearts. No, no, 217 00:18:09,720 --> 00:18:10,720 no, no, no. 218 00:18:11,660 --> 00:18:14,500 No, I did some checking. There was a mistake at the hospital. 219 00:18:14,720 --> 00:18:17,760 And then when the insurance money was returned this morning, there was no 220 00:18:18,080 --> 00:18:19,240 You don't know where he is, do you? 221 00:18:20,380 --> 00:18:21,700 Yeah, you know, as a matter of fact, I do. 222 00:18:21,920 --> 00:18:22,920 Let's, uh... 223 00:18:43,510 --> 00:18:46,930 What? Look, be my friends. We return the insurance money, so please don't be 224 00:18:46,930 --> 00:18:48,430 mad. Don't get me and my friends in trouble. 225 00:18:48,930 --> 00:18:54,290 So you're Drew Carey? It says in your file that you're a middle manager at 226 00:18:54,290 --> 00:18:57,770 Winford Louder. That's so... sad. 227 00:18:59,770 --> 00:19:04,770 Listen, Kyle, it was just a part of me. It wasn't the motorcycle. It wasn't the 228 00:19:04,770 --> 00:19:05,770 leather jacket. 229 00:19:06,550 --> 00:19:08,930 Besides, I sold the motorcycle and the leather jacket. 230 00:19:09,490 --> 00:19:10,490 But look... 231 00:19:14,800 --> 00:19:17,520 I borrowed a 73 AMC Matador. 232 00:19:20,200 --> 00:19:22,520 That's a lot more dangerous than any old motorcycle. 233 00:19:25,440 --> 00:19:27,800 Is there any way you can get the bike back? 234 00:19:28,760 --> 00:19:32,640 No, but come on, man. We'll hop in the Matador. We'll turn on the engine, let 235 00:19:32,640 --> 00:19:35,000 warm up for about 30 minutes, and then we'll just go, go, go. 236 00:19:36,900 --> 00:19:38,580 You know it'll never work. 237 00:19:39,400 --> 00:19:43,120 Look, the problem is, you and I are too much alike. 238 00:19:43,320 --> 00:19:45,280 We both need... something different. 239 00:19:45,560 --> 00:19:47,720 Kyle was exciting for both of us. 240 00:19:48,860 --> 00:19:49,860 Sorry, Drew. 241 00:19:55,560 --> 00:19:58,060 You know, stability can rock too, you know. 242 00:20:00,420 --> 00:20:02,880 Steady paycheck, no nasty surprises in bed. 243 00:20:10,900 --> 00:20:12,960 I'll leave the door unlocked in case you change your mind. 244 00:20:16,750 --> 00:20:17,750 I lived there in high school. 19205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.