All language subtitles for The Drew Carey Show s06e19 Drew And The Motorcycle
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,440 --> 00:00:04,440
Hey, Drew.
2
00:00:04,640 --> 00:00:06,880
Something I always wanted to ask a guy
who owns a motorcycle.
3
00:00:07,580 --> 00:00:09,080
Can I have it when you get killed?
4
00:00:11,600 --> 00:00:15,600
Oswald, do you know the chances of a guy
getting killed on a... Yeah, sure.
5
00:00:16,940 --> 00:00:17,940
Thanks, bud.
6
00:00:20,800 --> 00:00:21,800
What are you doing here?
7
00:00:22,080 --> 00:00:25,180
Shouldn't you guys be out buying
ridiculous things with the insurance
8
00:00:25,180 --> 00:00:26,180
got from Drew's death?
9
00:00:27,720 --> 00:00:29,220
What's the beauty of being rich, Kate?
10
00:00:29,820 --> 00:00:32,860
We don't have to go out and get
ridiculous things. Ridiculous things
11
00:00:43,960 --> 00:00:46,960
You got Slider, the Cleveland Indians
mascot, to mow the lawn?
12
00:00:47,240 --> 00:00:50,280
Yep, all for the low price of 2 ,000
bucks a day.
13
00:00:51,680 --> 00:00:54,760
When the hospital fixes this, you guys
are going to be in big trouble.
14
00:00:55,370 --> 00:00:57,430
You better give back that money to the
insurance company.
15
00:00:57,670 --> 00:01:00,930
Hey, we're only spending the profits we
made from investing the money, so I
16
00:01:00,930 --> 00:01:01,990
resent that remark.
17
00:01:02,370 --> 00:01:07,490
And so does... Burstyn,
18
00:01:12,270 --> 00:01:14,270
the wonderful, whimsical chess buster.
19
00:01:16,490 --> 00:01:19,290
That's all you need. Something else
under your clothes that scares women.
20
00:01:22,179 --> 00:01:24,440
Oh, that's right. I should have listened
to your broker.
21
00:01:24,680 --> 00:01:26,860
What is the price -earnings ratio on
that motorcycle?
22
00:01:28,180 --> 00:01:30,660
Okay, I know, I know. I spent some of
the money, too.
23
00:01:31,060 --> 00:01:33,020
But you know what? I feel great about
it.
24
00:01:33,600 --> 00:01:35,020
Hello? Hello?
25
00:01:35,960 --> 00:01:40,180
Hi, I'm Julie Baker from Greater Ohio
Life Insurance.
26
00:01:43,139 --> 00:01:47,340
There was no answer at the front door,
so I heard people talking and thought...
27
00:01:47,340 --> 00:01:48,340
How can I help you?
28
00:01:48,540 --> 00:01:52,840
They told me at the Warsaw that Oswald
Harvey and Louis Koniski might be here.
29
00:01:53,820 --> 00:01:56,500
We might be here and we might not.
30
00:02:00,420 --> 00:02:03,060
They might be here and they might not.
31
00:02:05,320 --> 00:02:08,120
Julie, I'd like you to meet Oswald
Harvey and Louis Koniski.
32
00:02:08,650 --> 00:02:13,970
Hi. You forgot to sign a couple of forms
regarding Drew Carey's death benefits.
33
00:02:14,410 --> 00:02:15,410
Ah.
34
00:02:19,010 --> 00:02:21,770
So, whose motorcycle is that?
35
00:02:22,670 --> 00:02:23,549
It's mine.
36
00:02:23,550 --> 00:02:25,450
I'm Drew Carey's brother, Kyle.
37
00:02:25,970 --> 00:02:29,310
Oh, I'm so sorry for your loss. Oh,
don't worry about it. We weren't even
38
00:02:29,470 --> 00:02:30,890
I'm much younger than he is.
39
00:02:32,350 --> 00:02:36,670
That's right, I'm his younger, better
-looking, kind of a bastard brother with
40
00:02:36,670 --> 00:02:37,710
cooler name, don't you think?
41
00:02:39,190 --> 00:02:44,530
Yeah, I like the name Kyle, and I really
like motorcycles, but I've always been
42
00:02:44,530 --> 00:02:45,530
too afraid to ride one.
43
00:02:46,130 --> 00:02:48,490
You sound like a lady who's afraid of
life.
44
00:02:49,570 --> 00:02:50,570
Afraid of death.
45
00:02:51,510 --> 00:02:52,510
Afraid of me.
46
00:02:52,990 --> 00:02:53,990
Kyle.
47
00:02:57,890 --> 00:03:00,990
You wouldn't consider taking me for a
ride sometime, would you?
48
00:03:02,459 --> 00:03:04,700
Sure. Just grab this helmet, hop on, and
let's go.
49
00:03:04,960 --> 00:03:09,420
Just meet me around front. I just need
to drop these papers off in my car.
50
00:03:10,860 --> 00:03:12,760
Are you crazy?
51
00:03:13,400 --> 00:03:17,540
If she finds out about the scam, we're
all going to jail. Who cares? Cute girl
52
00:03:17,540 --> 00:03:18,540
likes me because I'm on a motorcycle?
53
00:03:18,820 --> 00:03:21,400
Oh, my God. All these years I've spent
trying to develop personality.
54
00:03:23,740 --> 00:03:26,820
This is so not like you. Yeah, but it is
just like Kyle.
55
00:03:27,500 --> 00:03:29,180
Now, if you'll excuse me.
56
00:03:30,190 --> 00:03:32,230
A strange woman wants to put her breast
on my back.
57
00:03:42,290 --> 00:03:43,650
What does he think he's doing?
58
00:03:43,990 --> 00:03:45,750
How am I supposed to know? I just met
Kyle.
59
00:03:51,010 --> 00:03:56,450
All this energy calling me.
60
00:03:57,630 --> 00:03:59,110
Back where it comes from.
61
00:04:00,620 --> 00:04:02,400
It's such a crude attitude.
62
00:04:03,420 --> 00:04:05,380
It's back where it belongs.
63
00:04:06,400 --> 00:04:11,440
All the little chicks with the crimson
lips go. Cleveland rocks.
64
00:04:11,660 --> 00:04:13,100
Cleveland rocks.
65
00:04:13,300 --> 00:04:16,200
Living in sin with a safety pin.
66
00:04:37,289 --> 00:04:40,650
You know, bikers get a bum rap, but
we're basically okay.
67
00:04:49,150 --> 00:04:53,530
Wow, it's kind of dead in here tonight.
Maybe we should come back with a little
68
00:04:53,530 --> 00:04:54,530
more action.
69
00:04:55,590 --> 00:04:58,530
I don't think I'd want to come back if
there were any more action.
70
00:04:59,130 --> 00:05:01,010
That's settled then. We're not coming
back. It was your idea.
71
00:05:08,750 --> 00:05:13,030
But, you know, from time to time I'm
going to act afraid when I'm in there.
72
00:05:15,310 --> 00:05:17,550
Something that really, really tough guys
do.
73
00:05:20,410 --> 00:05:21,630
Don't be alarmed if I run.
74
00:05:25,130 --> 00:05:26,650
This is so cool.
75
00:05:27,150 --> 00:05:31,530
I spend all day with these boring people
in this boring insurance office staring
76
00:05:31,530 --> 00:05:34,810
at the same three walls in my cubicle.
Do you have any idea what that does to
77
00:05:34,810 --> 00:05:35,810
you?
78
00:05:50,250 --> 00:05:53,690
Oh, so we'll send it back. No, no, I
wouldn't want you to make a fuss in a
79
00:05:53,690 --> 00:05:57,690
like this. That's okay. Hey, bartender,
ladies' beer is flat here. When I'm
80
00:05:57,690 --> 00:05:58,690
ready.
81
00:05:58,990 --> 00:05:59,990
Okie dokie.
82
00:06:01,290 --> 00:06:04,090
I mean, okie dokie.
83
00:06:05,610 --> 00:06:06,610
All right.
84
00:06:07,050 --> 00:06:08,270
You want bubbles in your...
85
00:06:24,720 --> 00:06:27,620
That you'll be dealing with the biggest
badass in here.
86
00:06:28,300 --> 00:06:29,199
Oh, yeah?
87
00:06:29,200 --> 00:06:31,600
Well, if he's busy, don't bother him.
88
00:06:34,340 --> 00:06:35,340
Her.
89
00:06:36,940 --> 00:06:38,160
And I'm not busy.
90
00:06:38,740 --> 00:06:42,180
You're the biggest badass in here? You
got a problem with that? You don't think
91
00:06:42,180 --> 00:06:44,080
a woman can be as tough as a man?
92
00:06:44,760 --> 00:06:46,160
He's some kind of pig.
93
00:06:54,020 --> 00:06:56,220
when thousands of you roamed our planes.
94
00:06:57,920 --> 00:07:00,460
Oh, yeah? Well, I've seen you before.
95
00:07:00,940 --> 00:07:03,600
You're what my dog spits up when he eats
grass.
96
00:07:05,240 --> 00:07:06,139
Oh, yeah?
97
00:07:06,140 --> 00:07:08,680
You look like the girl in the porno
movie that just sits...
98
00:07:26,280 --> 00:07:27,280
Smelly Mary.
99
00:07:29,080 --> 00:07:31,320
See, it's not one of those ironic
nicknames.
100
00:07:34,260 --> 00:07:36,020
Oh, my God, you did it.
101
00:07:37,280 --> 00:07:38,640
What did he
102
00:07:38,640 --> 00:07:45,640
say? He
103
00:07:45,640 --> 00:07:47,340
said to watch out for you, that you're
trouble.
104
00:07:47,740 --> 00:07:50,880
Kyle, I have to admit I shake when I'm
around you.
105
00:07:51,100 --> 00:07:52,200
You are trouble.
106
00:07:53,140 --> 00:07:54,140
I'm trouble?
107
00:08:04,170 --> 00:08:05,170
I'm making a memory.
108
00:08:11,590 --> 00:08:14,190
So, you're still dating the woman who
could put us in jail?
109
00:08:14,570 --> 00:08:16,770
Yeah, someone's bound to recognize you
as Drew.
110
00:08:17,210 --> 00:08:19,670
Don't worry, I'm not taking to my usual
date spots.
111
00:08:20,230 --> 00:08:24,850
I'm not going to any stamp shows, magic
shops, coin stores, none of that stuff.
112
00:08:25,290 --> 00:08:27,350
Although I do kind of miss magic shops.
Magic's cool.
113
00:08:28,670 --> 00:08:29,690
What am I saying?
114
00:08:30,250 --> 00:08:32,809
Where the new me wants to kick the old
me's ass.
115
00:08:58,990 --> 00:09:02,250
if you're not going to pay me because
i'm dead then i'm not coming into work
116
00:09:02,250 --> 00:09:06,190
fine well as long as you are here though
i took a telephone message for you you
117
00:09:06,190 --> 00:09:09,270
know since mimi's been on maternity
leave i've had to answer all my own
118
00:09:09,270 --> 00:09:11,850
calls and you know you can't just pick
up the receiver you have to press the
119
00:09:11,850 --> 00:09:17,050
flashing button as well that's what's my
message oh yes yes well i wrote it down
120
00:09:17,050 --> 00:09:20,710
in a book marked messages now here's a
funny thing i wrote it down on white
121
00:09:20,710 --> 00:09:24,430
paper and then i looked underneath and
there was a piece of pink paper that had
122
00:09:24,430 --> 00:09:25,430
the words on it
123
00:09:37,660 --> 00:09:42,620
Well, that's another story for another
time. I stapled it, the pink copy, to a
124
00:09:42,620 --> 00:09:44,200
letter that came in for you from the
hospital.
125
00:09:46,360 --> 00:09:48,000
Hey, it's from the doctor who declared
you dead.
126
00:09:48,720 --> 00:09:51,340
Hey, way to go. Drew, you're officially
alive again.
127
00:09:52,080 --> 00:09:54,220
Oh, well, congratulations, Gary.
128
00:09:54,620 --> 00:09:59,400
Now, if you'll excuse me, I have to go
and remove some staples with this little
129
00:09:59,400 --> 00:10:00,400
animal.
130
00:10:09,360 --> 00:10:11,900
I don't think some guy could just send
me a piece of paper and all of a sudden
131
00:10:11,900 --> 00:10:12,619
I'm Drew.
132
00:10:12,620 --> 00:10:16,180
I mean, you know, I'm Kyle now.
133
00:10:16,620 --> 00:10:18,160
Drew, how do I say this?
134
00:10:18,840 --> 00:10:21,380
You put chaps and ate pagoda, he still
ate pagoda.
135
00:10:24,280 --> 00:10:29,340
No, you guys don't understand. See, when
I'm Kyle, I think that anything is
136
00:10:29,340 --> 00:10:30,340
possible.
137
00:10:32,700 --> 00:10:33,700
You know what?
138
00:10:37,360 --> 00:10:38,500
Drew's dead to me now.
139
00:10:39,310 --> 00:10:40,810
Drew, you have to file that with the
city.
140
00:10:41,070 --> 00:10:42,070
No, no.
141
00:10:42,390 --> 00:10:43,830
No, Drew doesn't exist anymore.
142
00:10:44,810 --> 00:10:46,150
I'm Kyle forever now.
143
00:10:51,610 --> 00:10:52,610
You know what?
144
00:10:52,910 --> 00:10:54,810
I like matches better anyway.
145
00:10:56,170 --> 00:10:57,310
They're more dangerous.
146
00:11:07,820 --> 00:11:09,960
They always work when kids are flicking
them at me in the parking lot.
147
00:11:13,220 --> 00:11:14,220
You know what?
148
00:11:15,420 --> 00:11:17,460
I'm going to rub these two pencils
together.
149
00:11:20,320 --> 00:11:21,380
I'm going to start a fire.
150
00:11:22,440 --> 00:11:26,420
Then I'm going to hold this paper over
my head and shout out to the world.
151
00:11:26,980 --> 00:11:28,580
Long live Kyle!
152
00:11:31,460 --> 00:11:34,840
You know, when Tom Hanks did this in
Castaway, I couldn't take my eyes off.
153
00:11:42,280 --> 00:11:45,620
way you were driving through the
cemetery, weaving through all those
154
00:11:47,420 --> 00:11:50,640
Yeah. Don't forget how I jumped over to
that entire dead family.
155
00:11:52,620 --> 00:11:56,500
I've never been with anyone like you
before. You just don't follow the rules.
156
00:11:57,440 --> 00:12:00,700
Yeah, hey, you know what I thought we
could do? I thought maybe we could take
157
00:12:00,700 --> 00:12:01,439
bath together.
158
00:12:01,440 --> 00:12:02,440
A bath?
159
00:12:02,520 --> 00:12:04,000
That doesn't sound too dangerous.
160
00:12:04,500 --> 00:12:09,060
Well, you know, we'll leave the window
open so it's nice and chilly when we get
161
00:12:09,060 --> 00:12:10,060
out.
162
00:12:14,700 --> 00:12:15,980
office and taking tomorrow off.
163
00:12:16,800 --> 00:12:18,560
That's the spirit. I'll get us a couple
beers.
164
00:12:43,600 --> 00:12:44,800
still sleeping with the enemy, I see.
165
00:12:46,120 --> 00:12:47,880
No, I'm bathing with the enemy.
166
00:12:48,940 --> 00:12:52,200
And while we're in the bathtub, if
things go right, you know, if she gives
167
00:12:52,200 --> 00:12:53,880
right kind of signal, I might try to
make a move.
168
00:12:56,360 --> 00:12:57,600
Hi. Hi.
169
00:12:57,880 --> 00:13:01,420
Well, that was weird. My office said
they received a letter reversing your
170
00:13:01,420 --> 00:13:02,560
brother's death certificate.
171
00:13:02,900 --> 00:13:06,960
I'm sure it's just some clerical
mistake, but I need to go down and clear
172
00:13:21,109 --> 00:13:22,109
Yeah? That's good.
173
00:13:22,170 --> 00:13:24,650
Because I couldn't date a woman who
didn't know what a frying pan was.
174
00:13:28,290 --> 00:13:31,110
Now, why don't you go take care of your
business? Me and my friends are going to
175
00:13:31,110 --> 00:13:32,110
talk.
176
00:13:32,290 --> 00:13:33,290
Thanks.
177
00:13:35,070 --> 00:13:36,290
All right, that settles it.
178
00:13:36,710 --> 00:13:38,890
You guys have to return that money. I
mean, right now.
179
00:13:51,500 --> 00:13:57,200
short 10 grand oh no you didn't lose it
in the stock market did you
180
00:13:57,200 --> 00:14:04,120
no we're not idiots we cut an album
181
00:14:04,120 --> 00:14:10,180
we hired musicians but we laid down all
the vocals
182
00:14:10,180 --> 00:14:13,940
the lewis and oswald experience
183
00:15:19,790 --> 00:15:24,510
thousand of these or you can sell your
bike what i gotta sell my motorcycle
184
00:15:24,510 --> 00:15:29,270
please drew you gotta sell your bike we
don't want to go to jail what does this
185
00:15:29,270 --> 00:15:35,170
always happen to me no it doesn't happen
to me it happens to drew trouble always
186
00:15:35,170 --> 00:15:41,990
comes looking for drew but kyle goes
looking for trouble the voices in your
187
00:15:41,990 --> 00:15:43,550
are finished arguing are you gonna sell
your bike
188
00:15:59,089 --> 00:16:00,690
And by the way, you're not my type
either.
189
00:16:01,390 --> 00:16:02,950
Look at him. It's like Santa got my
letter.
190
00:16:05,450 --> 00:16:06,710
I'm here to sell my motorcycle.
191
00:16:07,610 --> 00:16:10,330
Anybody want to buy my bike? I'll give
you 10 grand.
192
00:16:10,630 --> 00:16:11,710
I'll give you 12 ,000.
193
00:16:29,220 --> 00:16:31,720
Sorry, Drew, we're trying to drive the
price up so you can make more money.
194
00:16:32,700 --> 00:16:37,700
Okay, listen, the truth is I just did $8
,000 for the bike, so if anybody's got
195
00:16:37,700 --> 00:16:39,920
$8 ,000... I'll give you $8 ,000 for it.
196
00:16:43,620 --> 00:16:45,800
Mimi, what are you doing here?
197
00:16:46,400 --> 00:16:48,460
Smelly Mary told me you were hanging out
here.
198
00:16:48,700 --> 00:16:50,980
We used to tag team wrestle together in
Mexico.
199
00:16:54,000 --> 00:16:55,700
Don't tell me. You wore a mask.
200
00:17:08,970 --> 00:17:11,130
Congratulations. You're now officially a
bitch on wheels.
201
00:17:13,270 --> 00:17:14,430
Where'd you get this kind of money
anyway?
202
00:17:14,630 --> 00:17:16,790
I told you I was a big star in Mexico.
203
00:17:17,650 --> 00:17:19,569
I endorsed a flour tortilla there.
204
00:17:20,190 --> 00:17:21,589
Tortillas son delicioso.
205
00:17:24,109 --> 00:17:27,230
All right, but we're still 400 short.
Hey, Lewis, why didn't you sell your new
206
00:17:27,230 --> 00:17:28,290
watch? What?
207
00:17:28,910 --> 00:17:31,970
I just sold my motorcycle. The only
thing that really ever meant anything to
208
00:17:32,050 --> 00:17:34,850
the thing that got me a great
girlfriend, and you have an expensive
209
00:17:34,850 --> 00:17:35,850
come you didn't sell that?
210
00:17:35,990 --> 00:17:38,230
Because Blake... can't be Blake without
his Movado.
211
00:17:39,930 --> 00:17:41,130
Blake? You're Blake now?
212
00:17:41,690 --> 00:17:43,590
Oh, I see where the line is drawn.
213
00:17:43,850 --> 00:17:45,330
Drew is a biker believable.
214
00:17:45,650 --> 00:17:49,790
Lewis, as Blake Withers, three -time all
-Scandinavian lose champion,
215
00:17:49,810 --> 00:17:50,810
unbelievable.
216
00:18:06,000 --> 00:18:09,680
Sure, you know, as long as we think of
him, he's alive in our hearts. No, no,
217
00:18:09,720 --> 00:18:10,720
no, no, no.
218
00:18:11,660 --> 00:18:14,500
No, I did some checking. There was a
mistake at the hospital.
219
00:18:14,720 --> 00:18:17,760
And then when the insurance money was
returned this morning, there was no
220
00:18:18,080 --> 00:18:19,240
You don't know where he is, do you?
221
00:18:20,380 --> 00:18:21,700
Yeah, you know, as a matter of fact, I
do.
222
00:18:21,920 --> 00:18:22,920
Let's, uh...
223
00:18:43,510 --> 00:18:46,930
What? Look, be my friends. We return the
insurance money, so please don't be
224
00:18:46,930 --> 00:18:48,430
mad. Don't get me and my friends in
trouble.
225
00:18:48,930 --> 00:18:54,290
So you're Drew Carey? It says in your
file that you're a middle manager at
226
00:18:54,290 --> 00:18:57,770
Winford Louder. That's so... sad.
227
00:18:59,770 --> 00:19:04,770
Listen, Kyle, it was just a part of me.
It wasn't the motorcycle. It wasn't the
228
00:19:04,770 --> 00:19:05,770
leather jacket.
229
00:19:06,550 --> 00:19:08,930
Besides, I sold the motorcycle and the
leather jacket.
230
00:19:09,490 --> 00:19:10,490
But look...
231
00:19:14,800 --> 00:19:17,520
I borrowed a 73 AMC Matador.
232
00:19:20,200 --> 00:19:22,520
That's a lot more dangerous than any old
motorcycle.
233
00:19:25,440 --> 00:19:27,800
Is there any way you can get the bike
back?
234
00:19:28,760 --> 00:19:32,640
No, but come on, man. We'll hop in the
Matador. We'll turn on the engine, let
235
00:19:32,640 --> 00:19:35,000
warm up for about 30 minutes, and then
we'll just go, go, go.
236
00:19:36,900 --> 00:19:38,580
You know it'll never work.
237
00:19:39,400 --> 00:19:43,120
Look, the problem is, you and I are too
much alike.
238
00:19:43,320 --> 00:19:45,280
We both need... something different.
239
00:19:45,560 --> 00:19:47,720
Kyle was exciting for both of us.
240
00:19:48,860 --> 00:19:49,860
Sorry, Drew.
241
00:19:55,560 --> 00:19:58,060
You know, stability can rock too, you
know.
242
00:20:00,420 --> 00:20:02,880
Steady paycheck, no nasty surprises in
bed.
243
00:20:10,900 --> 00:20:12,960
I'll leave the door unlocked in case you
change your mind.
244
00:20:16,750 --> 00:20:17,750
I lived there in high school.
19205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.