All language subtitles for The Drew Carey Show s06e19 Drew And The Motorcycle.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,450 --> 00:00:04,500 Hey, Drew. 2 00:00:04,501 --> 00:00:07,569 Something I always wanted to ask a guy who owns a motorcycle. 3 00:00:07,570 --> 00:00:09,190 Can I have it when you get killed? 4 00:00:11,610 --> 00:00:15,610 Oswald, do you know the chances of a guy getting killed on a... Yeah, sure. 5 00:00:16,930 --> 00:00:17,980 Thanks, bud. 6 00:00:20,810 --> 00:00:22,010 What are you doing here? 7 00:00:22,011 --> 00:00:25,189 Shouldn't you guys be out buying ridiculous things with the insurance 8 00:00:25,190 --> 00:00:26,330 got from Drew's death? 9 00:00:27,710 --> 00:00:29,630 What's the beauty of being rich, Kate? 10 00:00:29,820 --> 00:00:33,250 We don't have to go out and get ridiculous things. Ridiculous things 11 00:00:40,440 --> 00:00:46,960 You got Slider, the Cleveland Indians mascot, to mow the lawn? 12 00:00:47,240 --> 00:00:50,280 Yep, all for the low price of 2 ,000 bucks a day. 13 00:00:51,720 --> 00:00:55,150 When the hospital fixes this, you guys are going to be in big trouble. 14 00:00:55,151 --> 00:00:57,669 You better give back that money to the insurance company. 15 00:00:57,670 --> 00:01:00,929 Hey, we're only spending the profits we made from investing the money, so I 16 00:01:00,930 --> 00:01:01,990 resent that remark. 17 00:01:02,370 --> 00:01:07,490 And so does... Burstyn, 18 00:01:12,270 --> 00:01:14,270 the wonderful, whimsical chess buster. 19 00:01:16,490 --> 00:01:20,160 That's all you need. Something else under your clothes that scares women. 20 00:01:20,161 --> 00:01:24,679 Oh, that's right. I should have listened to your broker. 21 00:01:24,680 --> 00:01:27,450 What is the price -earnings ratio on that motorcycle? 22 00:01:28,180 --> 00:01:30,660 Okay, I know, I know. I spent some of the money, too. 23 00:01:31,060 --> 00:01:33,050 But you know what? I feel great about it. 24 00:01:33,600 --> 00:01:35,020 Hello? Hello? 25 00:01:35,960 --> 00:01:40,180 Hi, I'm Julie Baker from Greater Ohio Life Insurance. 26 00:01:43,139 --> 00:01:47,339 There was no answer at the front door, so I heard people talking and thought... 27 00:01:47,340 --> 00:01:48,390 How can I help you? 28 00:01:48,540 --> 00:01:52,820 They told me at the Warsaw that Oswald Harvey and Louis Koniski might be here. 29 00:01:53,820 --> 00:01:56,500 We might be here and we might not. 30 00:02:00,400 --> 00:02:03,060 They might be here and they might not. 31 00:02:05,320 --> 00:02:08,330 Julie, I'd like you to meet Oswald Harvey and Louis Koniski. 32 00:02:08,650 --> 00:02:13,970 Hi. You forgot to sign a couple of forms regarding Drew Carey's death benefits. 33 00:02:15,050 --> 00:02:21,770 So, whose motorcycle is that? 34 00:02:21,771 --> 00:02:23,549 It's mine. 35 00:02:23,550 --> 00:02:25,450 I'm Drew Carey's brother, Kyle. 36 00:02:25,970 --> 00:02:29,709 Oh, I'm so sorry for your loss. Don't worry about it. We weren't even close. 37 00:02:29,710 --> 00:02:30,890 much younger than he is. 38 00:02:32,310 --> 00:02:34,720 That's right. I'm his younger, better -looking... 39 00:02:35,130 --> 00:02:38,260 Kind of a bastard brother with a cooler name, don't you think? 40 00:02:39,170 --> 00:02:44,529 Yeah, I like the name Kyle. And I really like motorcycles, but I've always been 41 00:02:44,530 --> 00:02:45,610 too afraid to ride one. 42 00:02:46,170 --> 00:02:48,490 You sound like a lady who's afraid of life. 43 00:02:49,570 --> 00:02:50,620 Afraid of death. 44 00:02:51,510 --> 00:02:52,560 Afraid of me. 45 00:02:52,970 --> 00:02:54,020 Kyle. 46 00:02:57,890 --> 00:03:01,140 You wouldn't consider taking me for a ride sometime, would you? 47 00:03:01,670 --> 00:03:04,710 Sure. Why don't you grab this helmet, hop on, and let's go. 48 00:03:05,080 --> 00:03:09,420 Just meet me around front. I just need to drop these papers off in my car. 49 00:03:11,120 --> 00:03:12,780 Are you crazy? 50 00:03:13,380 --> 00:03:16,740 If she finds out about the scam, we're all going to jail. Who cares? 51 00:03:16,741 --> 00:03:18,819 Cute girl likes me because I'm on a motorcycle? 52 00:03:18,820 --> 00:03:22,250 Oh, my God. All these years I've spent trying to develop personality. 53 00:03:23,660 --> 00:03:26,820 Drew, this is so not like you. Yeah, but it is just like Kyle. 54 00:03:27,480 --> 00:03:32,260 Now, if you'll excuse me, a strange woman wants to put her breast on my 55 00:03:39,671 --> 00:03:45,859 does he think he's doing how am i supposed to know i just met kyle 56 00:03:45,860 --> 00:03:49,879 all 57 00:03:49,880 --> 00:03:56,499 this energy calling me 58 00:03:56,500 --> 00:04:02,419 back where it comes from it's such a crude attitude 59 00:04:02,420 --> 00:04:09,240 it's back where it belongs all the little chicks with the crimson 60 00:04:31,359 --> 00:04:35,100 I've never been to a bar like this before. Are you sure we're going to be 61 00:04:35,620 --> 00:04:36,800 Oh, yeah, sure. 62 00:04:37,120 --> 00:04:40,620 You know, bikers get a bum rap, but we're basically okay. 63 00:04:58,120 --> 00:05:04,059 more action that's settled then we're not coming back was your idea you're not 64 00:05:04,060 --> 00:05:10,999 afraid are you no no hell no but uh you know from time 65 00:05:11,000 --> 00:05:16,619 to time i'm gonna act afraid when i'm in there something that really really 66 00:05:16,620 --> 00:05:21,560 tough guys do don't be alarmed if i run 67 00:05:23,921 --> 00:05:31,809 all day with these boring people in this boring insurance office staring at the 68 00:05:31,810 --> 00:05:35,420 same three walls of my cubicle. Do you have any idea what that does to you? 69 00:05:38,190 --> 00:05:41,250 I don't know anything about offices. 70 00:05:42,670 --> 00:05:45,260 Last time I held a pencil, I used it to stab somebody. 71 00:05:48,070 --> 00:05:49,530 Ah, this pierced flat. 72 00:05:50,010 --> 00:05:53,689 Oh, so we'll send it back. No, no, I wouldn't want you to make a fuss in a 73 00:05:53,690 --> 00:05:55,610 like this. That's okay. Hey, bartender! 74 00:05:57,360 --> 00:05:58,410 When I'm ready. 75 00:05:58,840 --> 00:05:59,890 Okie dokie. 76 00:06:01,520 --> 00:06:04,100 I mean, okie dokie. 77 00:06:05,520 --> 00:06:06,570 All right. 78 00:06:06,920 --> 00:06:08,500 You want bubbles in your beer? 79 00:06:09,400 --> 00:06:11,260 You'll have bubbles in your beer. 80 00:06:13,120 --> 00:06:14,840 Hey, hey, what are you doing, man? 81 00:06:15,720 --> 00:06:17,770 I want to speak to the owner of this stuff. 82 00:06:17,960 --> 00:06:20,140 It's okay, Kyle. He made it all better. 83 00:06:20,400 --> 00:06:21,450 Good. 84 00:06:22,480 --> 00:06:23,640 All right, pal. 85 00:06:24,240 --> 00:06:26,240 Bet you'll be dealing with the biggest... 86 00:06:37,260 --> 00:06:38,310 And I'm not busy. 87 00:06:38,311 --> 00:06:42,179 You're the biggest badass in here? You got a problem with that? You don't think 88 00:06:42,180 --> 00:06:44,080 a woman can be as tough as a man? 89 00:06:44,640 --> 00:06:46,220 Are you some kind of pig? 90 00:06:48,920 --> 00:06:50,780 Oh, I danced this dance before. 91 00:06:50,781 --> 00:06:55,799 Well, you know, it must have been quite a sight when thousands of you roamed our 92 00:06:55,800 --> 00:06:56,850 planes. 93 00:06:56,991 --> 00:06:58,919 Oh, yeah? 94 00:06:58,920 --> 00:07:00,460 Well, I've seen you before. 95 00:07:00,980 --> 00:07:03,520 You're what my dog spits up when he eats grass. 96 00:07:07,880 --> 00:07:09,200 movie that just sits there. 97 00:07:19,200 --> 00:07:20,250 You're okay. 98 00:07:21,820 --> 00:07:23,320 Give him a beer on the house. 99 00:07:24,300 --> 00:07:26,820 Pleased to meet you. I go by Smelly Mary. 100 00:07:29,160 --> 00:07:31,390 See, it's not one of those ironic nicknames. 101 00:07:44,080 --> 00:07:45,130 What did he say? 102 00:07:45,160 --> 00:07:47,630 He said to watch out for you, that you're trouble. 103 00:07:47,740 --> 00:07:52,200 Kyle, I have to admit I shake when I'm around you. You are trouble. 104 00:07:53,120 --> 00:07:54,170 I'm trouble? 105 00:07:55,960 --> 00:07:57,010 I'm trouble. 106 00:07:58,120 --> 00:07:59,360 I am trouble. 107 00:08:01,540 --> 00:08:03,660 What are you doing? 108 00:08:04,000 --> 00:08:05,160 I'm making a memory. 109 00:08:17,930 --> 00:08:19,730 I'm not taking to my usual date spots. 110 00:08:20,250 --> 00:08:23,710 I'm not going to any stamp shows, magic shops, coin stores. 111 00:08:24,010 --> 00:08:25,060 None of that stuff. 112 00:08:25,290 --> 00:08:27,880 Although I do kind of miss magic shops. Magic's cool. 113 00:08:28,670 --> 00:08:29,720 What am I saying? 114 00:08:30,250 --> 00:08:32,540 Where the new me wants to kick the old me's ass. 115 00:08:55,261 --> 00:09:02,249 if you're not going to pay me because i'm dead then i'm not coming into work 116 00:09:02,250 --> 00:09:06,189 fine well as long as you are here though i took a telephone message for you you 117 00:09:06,190 --> 00:09:09,269 know since mimi's been on maternity leave i've had to answer all my own 118 00:09:09,270 --> 00:09:11,849 calls and you know you can't just pick up the receiver you have to press the 119 00:09:11,850 --> 00:09:17,049 flashing button as well that's what's my message oh yes yes well i wrote it down 120 00:09:17,050 --> 00:09:20,709 in a book marked messages now here's a funny thing i wrote it down on white 121 00:09:20,710 --> 00:09:24,429 paper and then i looked underneath and there was a piece of pink paper that had 122 00:09:24,430 --> 00:09:25,480 the words on it 123 00:09:37,640 --> 00:09:42,619 Well, that's another story for another time. I stapled it, the pink copy, to a 124 00:09:42,620 --> 00:09:44,910 letter that came in for you from the hospital. 125 00:09:44,911 --> 00:09:48,719 Hey, it's from the doctor who declared you dead. 126 00:09:48,720 --> 00:09:51,340 Hey, way to go. Drew, you're officially alive again. 127 00:09:52,080 --> 00:09:54,220 Oh, well, congratulations, Gary. 128 00:09:54,620 --> 00:09:59,399 Now, if you'll excuse me, I have to go and remove some staples with this little 129 00:09:59,400 --> 00:10:00,450 animal. 130 00:10:05,631 --> 00:10:11,899 I don't think some guy could just send me a piece of paper and all of a sudden 131 00:10:11,900 --> 00:10:12,619 I'm Drew. 132 00:10:12,620 --> 00:10:16,180 I mean, you know, I'm Kyle now. 133 00:10:16,620 --> 00:10:18,180 Drew, how do I say this? 134 00:10:18,840 --> 00:10:21,380 You put chaps and ate pagoda, he still ate pagoda. 135 00:10:24,280 --> 00:10:29,339 No, you guys don't understand. See, when I'm Kyle, I think that anything is 136 00:10:29,340 --> 00:10:30,390 possible. 137 00:10:32,700 --> 00:10:33,750 You know what? 138 00:10:37,360 --> 00:10:38,500 Drew's dead to me now. 139 00:10:38,501 --> 00:10:41,009 Drew, you have to file that with the city. 140 00:10:41,010 --> 00:10:42,060 No, no. 141 00:10:42,370 --> 00:10:43,930 No, Drew doesn't exist anymore. 142 00:10:44,790 --> 00:10:46,170 I'm Kyle forever now. 143 00:10:51,590 --> 00:10:52,640 You know what? 144 00:10:52,930 --> 00:10:54,790 I like matches better anyway. 145 00:10:56,150 --> 00:10:57,350 They're more dangerous. 146 00:11:07,920 --> 00:11:11,170 I always work when kids are flicking them at me in the parking lot. 147 00:11:13,200 --> 00:11:14,250 You know what? 148 00:11:15,240 --> 00:11:17,480 I am going to rub these two pencils together. 149 00:11:20,360 --> 00:11:21,560 I'm going to start a fire. 150 00:11:22,420 --> 00:11:27,279 Then I'm going to hold this paper over my head and shout out to the world, Long 151 00:11:27,280 --> 00:11:28,580 live Kyle! 152 00:11:31,480 --> 00:11:35,150 You know, when Tom Hanks did this in Castaway, I couldn't take my eyes off. 153 00:11:38,591 --> 00:11:44,999 The way you were driving through the cemetery, weaving through all those 154 00:11:45,000 --> 00:11:46,050 headstones. 155 00:11:47,440 --> 00:11:50,620 Yeah. Don't forget how I jumped over that entire dead family. 156 00:11:52,600 --> 00:11:56,480 I've never been with anyone like you before. You just don't follow the rules. 157 00:11:56,481 --> 00:11:59,159 Yeah, hey, you know what I thought we could do? 158 00:11:59,160 --> 00:12:01,439 I thought maybe we could take a bath together. 159 00:12:01,440 --> 00:12:02,490 A bath? 160 00:12:02,540 --> 00:12:04,220 That doesn't sound too dangerous. 161 00:12:04,460 --> 00:12:09,079 Well, you know, we'll leave the window open so it's nice and chilly when we get 162 00:12:09,080 --> 00:12:10,130 out. 163 00:12:14,700 --> 00:12:16,260 office and taking tomorrow off. 164 00:12:16,800 --> 00:12:19,030 That's the spirit. I'll get us a couple beers. 165 00:12:43,600 --> 00:12:45,400 still sleeping with the enemy, I see. 166 00:12:46,120 --> 00:12:47,880 No, I'm bathing with the enemy. 167 00:12:47,881 --> 00:12:52,199 And while we're in the bathtub, if things go right, you know, if she gives 168 00:12:52,200 --> 00:12:54,550 right kind of signal, I might try to make a move. 169 00:12:56,360 --> 00:12:57,600 Hi. Hi. 170 00:12:57,601 --> 00:13:01,419 Well, that was weird. My office said they received a letter reversing your 171 00:13:01,420 --> 00:13:02,899 brother's death certificate. 172 00:13:02,900 --> 00:13:06,960 I'm sure it's just some clerical mistake, but I need to go down and clear 173 00:13:21,109 --> 00:13:22,159 Yeah? That's good. 174 00:13:22,170 --> 00:13:25,600 Because I couldn't date a woman who didn't know what a frying pan was. 175 00:13:25,601 --> 00:13:31,109 Now, why don't you go take care of your business? Me and my friends are going to 176 00:13:31,110 --> 00:13:32,160 talk. 177 00:13:32,290 --> 00:13:33,340 Thanks. 178 00:13:35,070 --> 00:13:36,390 All right, that settles it. 179 00:13:36,690 --> 00:13:39,280 You guys have to return that money. I mean, right now. 180 00:13:51,500 --> 00:13:52,550 short 10 grand. 181 00:13:53,060 --> 00:13:54,140 Oh, no. 182 00:13:55,240 --> 00:13:57,650 You didn't lose it in the stock market, did you? 183 00:13:59,620 --> 00:14:01,280 No, we're not idiots. 184 00:14:03,060 --> 00:14:04,120 We cut an album. 185 00:14:07,940 --> 00:14:10,530 We hired musicians, but we laid down all the vocals. 186 00:14:11,680 --> 00:14:14,120 The Lewis and Oswald experience? 187 00:15:19,790 --> 00:15:24,509 thousand of these or you can sell your bike what i gotta sell my motorcycle 188 00:15:24,510 --> 00:15:29,269 please drew you gotta sell your bike we don't want to go to jail what does this 189 00:15:29,270 --> 00:15:35,169 always happen to me no it doesn't happen to me it happens to drew trouble always 190 00:15:35,170 --> 00:15:41,989 comes looking for drew but kyle goes looking for trouble the voices in your 191 00:15:41,990 --> 00:15:44,520 are finished arguing are you gonna sell your bike 192 00:16:01,360 --> 00:16:03,410 Look at him. It's like Santa got my letter. 193 00:16:05,400 --> 00:16:06,900 I'm here to sell my motorcycle. 194 00:16:07,580 --> 00:16:10,340 Anybody want to buy my bike? I'll give you 10 grand. 195 00:16:10,620 --> 00:16:11,760 I'll give you 12 ,000. 196 00:16:25,551 --> 00:16:32,699 Sorry, Drew, we're trying to drive the price up so you can make more money. 197 00:16:32,700 --> 00:16:37,699 Okay, listen, the truth is I just did $8 ,000 for the bike, so if anybody's got 198 00:16:37,700 --> 00:16:39,920 $8 ,000... I'll give you $8 ,000 for it. 199 00:16:43,620 --> 00:16:45,800 Mimi, what are you doing here? 200 00:16:46,400 --> 00:16:48,690 Smelly Mary told me you were hanging out here. 201 00:16:48,700 --> 00:16:51,050 We used to tag team wrestle together in Mexico. 202 00:16:54,000 --> 00:16:55,700 Don't tell me. You wore a mask. 203 00:17:08,889 --> 00:17:11,839 Congratulations. You're now officially a bitch on wheels. 204 00:17:11,840 --> 00:17:14,629 Where'd you get this kind of money anyway? 205 00:17:14,630 --> 00:17:16,790 I told you I was a big star in Mexico. 206 00:17:17,609 --> 00:17:19,569 I endorsed a flour tortilla there. 207 00:17:20,150 --> 00:17:21,589 Tortillas son delicioso. 208 00:17:21,590 --> 00:17:27,229 All right, but we're still 400 short. Hey, Lewis, why didn't you sell your new 209 00:17:27,230 --> 00:17:28,290 watch? What? 210 00:17:28,291 --> 00:17:32,049 I just sold my motorcycle. The only thing that really ever meant anything to 211 00:17:32,050 --> 00:17:34,849 the thing that got me a great girlfriend, and you have an expensive 212 00:17:34,850 --> 00:17:35,949 come you didn't sell that? 213 00:17:35,950 --> 00:17:38,420 Because Blake... can't be Blake without his Movado. 214 00:17:39,930 --> 00:17:41,190 Blake? You're Blake now? 215 00:17:41,690 --> 00:17:43,590 Oh, I see where the line is drawn. 216 00:17:43,850 --> 00:17:45,330 Drew is a biker believable. 217 00:17:45,650 --> 00:17:49,790 Lewis, as Blake Withers, three -time all -Scandinavian lose champion, 218 00:17:49,810 --> 00:17:50,860 unbelievable. 219 00:18:06,000 --> 00:18:09,680 Sure, you know, as long as we think of him, he's alive in our hearts. No, no, 220 00:18:09,700 --> 00:18:10,750 no, no, no. 221 00:18:11,660 --> 00:18:14,610 No, I did some checking. There was a mistake at the hospital. 222 00:18:14,611 --> 00:18:18,079 And then when the insurance money was returned this morning, there was no 223 00:18:18,080 --> 00:18:19,760 You don't know where he is, do you? 224 00:18:19,761 --> 00:18:21,919 Yeah, you know, as a matter of fact, I do. 225 00:18:21,920 --> 00:18:22,970 Let's, uh... 226 00:18:39,721 --> 00:18:46,929 What? Look, be my friends. We return the insurance money, so please don't be 227 00:18:46,930 --> 00:18:48,929 mad. Don't get me and my friends in trouble. 228 00:18:48,930 --> 00:18:54,289 So you're Drew Carey? It says in your file that you're a middle manager at 229 00:18:54,290 --> 00:18:57,770 Winford Louder. That's so... sad. 230 00:18:59,770 --> 00:19:04,769 Listen, Kyle, it was just a part of me. It wasn't the motorcycle. It wasn't the 231 00:19:04,770 --> 00:19:05,820 leather jacket. 232 00:19:06,550 --> 00:19:09,320 Besides, I sold the motorcycle and the leather jacket. 233 00:19:09,490 --> 00:19:10,540 But look... 234 00:19:14,800 --> 00:19:17,520 I borrowed a 73 AMC Matador. 235 00:19:20,200 --> 00:19:22,850 That's a lot more dangerous than any old motorcycle. 236 00:19:25,440 --> 00:19:27,800 Is there any way you can get the bike back? 237 00:19:28,760 --> 00:19:32,639 No, but come on, man. We'll hop in the Matador. We'll turn on the engine, let 238 00:19:32,640 --> 00:19:35,590 warm up for about 30 minutes, and then we'll just go, go, go. 239 00:19:36,900 --> 00:19:38,580 You know it'll never work. 240 00:19:39,400 --> 00:19:43,120 Look, the problem is, you and I are too much alike. 241 00:19:43,320 --> 00:19:45,280 We both need... something different. 242 00:19:45,560 --> 00:19:47,720 Kyle was exciting for both of us. 243 00:19:48,860 --> 00:19:49,910 Sorry, Drew. 244 00:19:55,560 --> 00:19:58,060 You know, stability can rock too, you know. 245 00:20:00,420 --> 00:20:02,880 Steady paycheck, no nasty surprises in bed. 246 00:20:10,900 --> 00:20:13,790 I'll leave the door unlocked in case you change your mind. 247 00:20:15,371 --> 00:20:17,799 I lived there in high school. 248 00:20:17,800 --> 00:20:22,350 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.