All language subtitles for The Drew Carey Show s06e16 Drew And The Baby

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:02,120 Doctor, what's happening? 2 00:00:03,340 --> 00:00:04,940 His breathing's very labored. 3 00:00:05,420 --> 00:00:06,720 But it's always that way. 4 00:00:08,960 --> 00:00:12,540 Since we've taken him off life support, he's fallen deeper into the coma. 5 00:00:13,300 --> 00:00:15,120 I'm sorry, but I'm afraid we're losing him. 6 00:00:17,200 --> 00:00:22,480 Drew, I... I can't let you go without getting this off my chest. 7 00:00:23,200 --> 00:00:25,160 I cheated you out of $200. 8 00:00:25,860 --> 00:00:26,860 What? 9 00:00:27,440 --> 00:00:30,480 Remember that time that you gained weight on the Dr. Von Diedelman 10 00:00:30,480 --> 00:00:31,480 diet? 11 00:00:34,080 --> 00:00:35,380 I'm Dr. Von Diedelman. 12 00:00:43,480 --> 00:00:47,340 Drew, as long as we're confessing, I've got something to tell you, too. 13 00:00:47,900 --> 00:00:50,820 You know that kinky thing I said I only did with you? 14 00:00:52,440 --> 00:00:53,780 I do it with everyone. 15 00:00:57,260 --> 00:00:58,400 It's what I'm known for. 16 00:01:01,500 --> 00:01:07,140 You can't hold this inside any longer. 17 00:01:07,660 --> 00:01:08,660 Drew? 18 00:01:09,060 --> 00:01:10,380 I slept with Oswald's mom. 19 00:01:12,800 --> 00:01:13,800 What does that have to do with Drew? 20 00:01:14,120 --> 00:01:15,700 Nothing, but he loves to hear stuff like this. 21 00:01:17,280 --> 00:01:18,540 Oswald's mom was amazing. 22 00:01:18,840 --> 00:01:20,580 She even did the Kate thing. 23 00:01:31,950 --> 00:01:34,510 I better check on poor Drew. He could be dying even as we speak. 24 00:01:34,990 --> 00:01:36,470 You're not going anywhere, Steve. 25 00:01:36,870 --> 00:01:38,490 My contractions are getting closer. 26 00:01:38,870 --> 00:01:42,710 Now, where's that damn video guy? I want him here filming when I poop out the 27 00:01:42,710 --> 00:01:43,710 baby. 28 00:01:45,830 --> 00:01:47,430 Maybe don't turn the audio off. 29 00:01:49,490 --> 00:01:54,030 I might have to get your bag out of your car. No, I'll just be going to dig my 30 00:01:54,030 --> 00:01:55,110 eyes out with a spoon. 31 00:01:56,930 --> 00:01:57,930 Quick, quick. 32 00:01:58,510 --> 00:02:01,470 Our video guy didn't show up, and I can't do it because I'm the labor coach. 33 00:02:01,720 --> 00:02:02,840 You've got to do this for me, please. 34 00:02:03,060 --> 00:02:04,060 Please! 35 00:02:41,100 --> 00:02:42,100 He's almost gone. 36 00:02:43,140 --> 00:02:44,140 Come on, Drew. 37 00:02:44,360 --> 00:02:45,360 Don't give up. 38 00:02:45,860 --> 00:02:47,440 Drew Carey, you listen to me. 39 00:02:48,060 --> 00:02:50,860 You are not going to leave us. You're going to open your eyes and come back to 40 00:02:50,860 --> 00:02:52,320 us this very moment because we love you. 41 00:03:12,590 --> 00:03:15,890 The rest of the world will go to the place of the man. 42 00:04:04,460 --> 00:04:05,800 I'm on my way to be born. 43 00:04:07,180 --> 00:04:08,180 Oh, hey. 44 00:04:08,820 --> 00:04:09,820 It's nice to meet you. 45 00:04:12,060 --> 00:04:13,060 Where are you going? 46 00:04:13,440 --> 00:04:15,680 I am going up to heaven, and I couldn't be happier. 47 00:04:16,019 --> 00:04:17,260 No more real life for me. 48 00:04:17,800 --> 00:04:20,360 No more heartache, no more taking crap at work. 49 00:04:21,079 --> 00:04:24,140 Hey, good luck on that big ball of suffering I call Earth. 50 00:04:25,720 --> 00:04:30,020 They said all babies have unlimited potential, and life is what you make of 51 00:04:37,480 --> 00:04:39,340 gotta go. My brother's expecting you. 52 00:04:39,860 --> 00:04:42,160 Really? What's my dad like, anyway? 53 00:04:42,600 --> 00:04:44,440 Oh, you're gonna love him. He's great. 54 00:04:45,020 --> 00:04:46,300 What's my mom like? 55 00:04:47,920 --> 00:04:49,100 You know what else you're gonna love? 56 00:04:49,540 --> 00:04:50,540 Ham. 57 00:04:52,060 --> 00:04:53,560 Really? What's my mom like? 58 00:04:54,180 --> 00:04:55,820 Uh, you know, the Beauty and the Beast? 59 00:04:56,220 --> 00:04:57,220 She's like one of them. 60 00:04:58,400 --> 00:04:59,400 Which one? 61 00:05:00,860 --> 00:05:02,320 Your dad's really great. 62 00:05:04,000 --> 00:05:05,080 I don't want a mom 63 00:05:07,750 --> 00:05:09,610 Mimi's a little different, but I know she's going to love you. 64 00:05:09,990 --> 00:05:12,750 She already started making a little velvet jumpsuit with a big purple hat. 65 00:05:13,230 --> 00:05:15,070 You're going to look like the world's smallest pimp. 66 00:05:16,090 --> 00:05:17,090 What's a pimp? 67 00:05:17,170 --> 00:05:18,850 Oh, that's kind of hard to explain. 68 00:05:19,110 --> 00:05:20,690 Hey, let me hear you say this. 69 00:05:20,970 --> 00:05:22,130 Bitch, where's my money? 70 00:05:23,290 --> 00:05:24,350 Bitch, where's my money? 71 00:05:26,990 --> 00:05:28,390 That's funny coming out of a baby. 72 00:05:28,970 --> 00:05:32,190 You think that's funny? Watch this. I'm going back to heaven. 73 00:05:44,080 --> 00:05:45,080 Contractions are slowing. 74 00:05:45,140 --> 00:05:46,920 It's like the baby doesn't want to come out. 75 00:05:50,780 --> 00:05:54,060 Oh, no, you don't. You're not going to start disobeying your mom now. You're 76 00:05:54,060 --> 00:05:55,060 coming out pronto. 77 00:05:55,620 --> 00:05:56,620 Foursets! 78 00:06:01,600 --> 00:06:04,360 I told you, don't give her the instruments. 79 00:06:33,840 --> 00:06:34,840 Hey, 80 00:06:36,400 --> 00:06:37,920 come on. Whoa, whoa, whoa. Come on, come on. 81 00:06:38,440 --> 00:06:40,060 You're going to break their hearts if you're not born. 82 00:06:41,280 --> 00:06:44,240 Come on, sure, Mimi might be mean to some people, but I'm sure she's going to 83 00:06:44,240 --> 00:06:45,240 great to her own kid. 84 00:06:45,800 --> 00:06:47,240 Yeah? Prove it. 85 00:06:47,940 --> 00:06:49,540 How am I supposed to prove something like that? 86 00:06:50,060 --> 00:06:55,920 Well, since my body's about to pop out and it needs a soul, why don't you go 87 00:06:55,920 --> 00:06:56,920 down instead? 88 00:06:57,260 --> 00:06:59,660 You can show me it'll be okay to be Mimi's kid. 89 00:07:00,120 --> 00:07:02,200 Well, I'm kind of on my way to heaven right now. 90 00:07:03,560 --> 00:07:06,640 Fine. I'll go up with you. It's karaoke night. 91 00:07:08,080 --> 00:07:09,640 Karaoke? I thought this was heaven. 92 00:07:14,200 --> 00:07:15,820 All right. I'll do it. 93 00:07:16,200 --> 00:07:18,000 I want to show you what great parents you have. 94 00:07:20,020 --> 00:07:21,580 Oh, man. I can't believe I'm doing this. 95 00:07:23,700 --> 00:07:25,740 Oh, they better rinse me off pretty good when I come out of there. 96 00:08:18,800 --> 00:08:19,860 establish the hour. 97 00:08:20,320 --> 00:08:22,140 Oh God, here he comes! 98 00:08:22,480 --> 00:08:26,980 And then a very, very slow pan to the cute nurse. 99 00:08:28,440 --> 00:08:30,600 What's her story? What's she thinking? 100 00:08:59,180 --> 00:09:00,340 Just let me clean him up for you. 101 00:09:00,700 --> 00:09:01,700 Well, hurry up. 102 00:09:38,640 --> 00:09:39,980 He's trying to make little baby noises. 103 00:09:44,280 --> 00:09:47,920 Well, I guess this won't be so bad for a couple hours. I mean, nobody loves me. 104 00:09:47,960 --> 00:09:49,000 All I gotta do is eat and poop. 105 00:09:50,740 --> 00:09:53,400 Mimi, we didn't discuss this. Do you want to circumcise your baby? 106 00:10:22,220 --> 00:10:23,560 I'm going to get a stuffed pig. 107 00:10:24,760 --> 00:10:25,760 You know that little guy? 108 00:10:26,080 --> 00:10:28,940 They're going to take yet another picture of me. You know why? Because she 109 00:10:28,940 --> 00:10:30,140 me. She cherishes me. 110 00:10:30,480 --> 00:10:31,480 Isn't that a good mother? 111 00:10:32,540 --> 00:10:33,540 I'll get it. 112 00:10:36,520 --> 00:10:38,120 Baby, don't! Baby, don't! 113 00:10:39,440 --> 00:10:40,440 Is he okay? 114 00:10:40,660 --> 00:10:41,860 This could be about Drew. 115 00:10:42,280 --> 00:10:43,280 He's fine. 116 00:10:45,880 --> 00:10:47,640 Yeah. Okay, thanks. 117 00:10:48,720 --> 00:10:49,720 That was Kate. 118 00:10:50,280 --> 00:10:53,920 She said Drew could be in the coma indefinitely, so they decided to take 119 00:10:53,920 --> 00:10:54,920 home. 120 00:10:55,480 --> 00:10:58,200 Well, that'll be the first vegetable in that house. 121 00:11:00,660 --> 00:11:01,660 Sorry, honey. 122 00:11:02,740 --> 00:11:05,420 They can do whatever they want with my body. Because when I'm done with this, 123 00:11:05,460 --> 00:11:06,460 I'm going straight to heaven. 124 00:11:07,560 --> 00:11:08,560 What are you doing? 125 00:11:24,240 --> 00:11:25,560 breakfast for me. I'm not really a breakfast person. 126 00:11:26,020 --> 00:11:29,540 Why does he always fight this? 127 00:11:29,940 --> 00:11:32,120 Never eat anything bigger than a head. Haven't you ever heard that? 128 00:11:34,100 --> 00:11:35,100 No, me neither. 129 00:11:35,580 --> 00:11:38,300 Maybe he'd take it if you put a little honey on your nipple. 130 00:11:39,820 --> 00:11:42,440 Maybe he'd put a steak and a whore on her nipple like Stumpfbite. 131 00:11:44,540 --> 00:11:47,320 Take a drink! You take a drink! 132 00:11:48,040 --> 00:11:49,280 Damn it, suckle me! 133 00:11:50,500 --> 00:11:51,900 Maybe we should try again later. 134 00:12:04,110 --> 00:12:05,710 Forget about what you saw. We've done some good things today. 135 00:12:06,690 --> 00:12:07,950 Okay, so let's switch. 136 00:12:08,810 --> 00:12:11,310 One, two, three, switch. 137 00:12:13,230 --> 00:12:14,850 Damn, I'm going to be a baby my whole life. 138 00:12:16,710 --> 00:12:17,810 Maybe he has a temperature. 139 00:12:18,350 --> 00:12:20,730 You get the thermometer and I'll open up his diaper. 140 00:12:58,510 --> 00:13:01,190 Not a waitress. I work for the patient. 141 00:13:01,550 --> 00:13:03,230 Huh. Okay. 142 00:13:03,570 --> 00:13:04,710 Who wants beer? 143 00:13:09,650 --> 00:13:12,470 Oh, the patient is thirsty, nurse bitch. 144 00:13:16,990 --> 00:13:20,410 Hey, how's Drew doing? He's up 300 bucks. 145 00:13:23,370 --> 00:13:24,650 Sorry, no change. 146 00:13:24,910 --> 00:13:25,910 Did you bring the baby? 147 00:13:25,950 --> 00:13:27,550 Yeah, maybe he'll be in in a minute. 148 00:13:28,750 --> 00:13:29,750 How you doing, little brother? 149 00:13:32,450 --> 00:13:34,110 Why is there an ace up Drew's sleeve? 150 00:13:36,330 --> 00:13:37,990 Because we wanted him to win. 151 00:13:40,710 --> 00:13:42,750 Beautiful lady with a beautiful baby. 152 00:13:49,570 --> 00:13:56,450 Would you guys watch the baby for a second? I'd take him in there, but I 153 00:13:56,450 --> 00:13:57,450 don't want him to catch the coma. 154 00:14:01,230 --> 00:14:02,890 you guys are here. Now listen to me very carefully. 155 00:14:03,310 --> 00:14:06,990 I'm trapped inside the body of a baby. You have to help me out. 156 00:14:09,570 --> 00:14:10,570 Listen, 157 00:14:12,650 --> 00:14:13,650 this is really important. 158 00:14:13,690 --> 00:14:15,150 It's a metaphysical nightmare. 159 00:14:15,590 --> 00:14:22,550 One of you people have to... Lewis, 160 00:14:24,790 --> 00:14:26,370 look at my eyes. 161 00:14:26,830 --> 00:14:28,750 Don't you see Drew Carey inside of here? 162 00:14:32,140 --> 00:14:33,140 New baby smell. 163 00:14:35,720 --> 00:14:40,300 I hope Drew comes out of his coma so you can meet him. 164 00:14:40,580 --> 00:14:44,000 Well, if he doesn't, we're going to tell him what a great guy his uncle was. 165 00:14:44,340 --> 00:14:48,100 Hey, stop talking about Drew like he's dead. He's going to come out of that 166 00:14:48,100 --> 00:14:51,480 soon, and we're all going to be down at the Warsaw having a beer. You'll see. 167 00:14:52,460 --> 00:14:53,460 Wow. 168 00:14:53,680 --> 00:14:55,500 I didn't realize how much I missed you guys. 169 00:14:55,980 --> 00:14:58,080 Hey, does baby want a pretzel? No, no. 170 00:15:15,120 --> 00:15:17,240 so much. I wouldn't want to live if you weren't here. 171 00:15:18,240 --> 00:15:19,580 Hey, what's going on? 172 00:15:20,520 --> 00:15:23,600 I heard what my mom said. She really loves me. 173 00:15:24,460 --> 00:15:25,840 Well, why don't you get back down there? 174 00:15:26,500 --> 00:15:27,500 Well, okay. 175 00:15:28,160 --> 00:15:30,120 It's too bad I'm not going to see you again. 176 00:15:30,460 --> 00:15:31,800 You would have been a great uncle. 177 00:15:32,120 --> 00:15:33,120 Oh, thanks. 178 00:15:34,080 --> 00:15:37,520 Hey, when I grow up, is there anything you want me to tell your friends? 179 00:15:40,220 --> 00:15:41,220 Yeah. 180 00:15:42,240 --> 00:15:44,440 Tell them I might miss them. 181 00:15:44,910 --> 00:15:45,950 And I wish I was there. 182 00:15:47,130 --> 00:15:51,070 And tell him that the best times I ever had with him was when we were just 183 00:15:51,070 --> 00:15:52,070 hanging out having a beer. 184 00:15:57,090 --> 00:16:00,650 Hell, I'll tell him myself. 185 00:16:01,810 --> 00:16:02,870 I'm going down there with you. 186 00:16:04,250 --> 00:16:09,030 Hey, if we're both up here, whose soul is down on the baby? 187 00:16:15,500 --> 00:16:16,500 Hey, little baby. 188 00:16:16,680 --> 00:16:18,960 I hope I didn't scare you too much with that pretzel. 189 00:17:05,680 --> 00:17:08,920 I swear to God, I saw Drew's hand move. Maybe he's coming back to us. 190 00:17:11,160 --> 00:17:12,160 He's awake. 191 00:17:12,680 --> 00:17:14,520 Drew, if you can hear us, say something. 192 00:17:15,339 --> 00:17:17,400 Get the catheter out of me. 193 00:17:21,119 --> 00:17:24,200 Drew, I'm so happy you're back. You had us all so scared. 194 00:17:24,640 --> 00:17:25,920 How long was I out here? 195 00:17:26,200 --> 00:17:27,420 Oh, quite a while. 196 00:17:27,700 --> 00:17:29,180 It's the year 2183. 197 00:17:31,260 --> 00:17:35,880 And I'm the great -grandson of Louis Koniski, the world's first... emperor, 198 00:17:35,880 --> 00:17:37,640 you, unfortunately, are my slave. 199 00:17:40,680 --> 00:17:42,700 Kate, how long was I out? Simon's slave! 200 00:17:49,660 --> 00:17:50,660 Oh. 201 00:17:51,060 --> 00:17:52,500 Is that who I think it is? 202 00:17:52,960 --> 00:17:55,260 True. Meet your little nephew. 203 00:17:56,220 --> 00:17:57,220 Oh. 204 00:17:57,580 --> 00:17:58,580 We already met. 205 00:17:59,000 --> 00:18:04,520 I was going up to heaven in a lazy boy cloud, and he was going down in his 206 00:18:04,520 --> 00:18:09,180 cloud. and we got to talking and my soul went into his body. 207 00:18:09,380 --> 00:18:11,000 I was your baby for a whole day. 208 00:18:11,960 --> 00:18:13,880 Oh, this is so sweet. 209 00:18:14,140 --> 00:18:17,420 Bill, why don't you get some sleep? You must be so tired after going up to 210 00:18:17,420 --> 00:18:19,380 heaven and switching bodies with my son. 211 00:18:19,860 --> 00:18:20,860 No, no, no. 212 00:18:22,020 --> 00:18:24,040 No, he was never into my body. 213 00:18:24,660 --> 00:18:26,700 Yeah, that would be so crazy. 214 00:18:28,320 --> 00:18:29,680 Okay, bye -bye. 215 00:18:30,680 --> 00:18:31,820 Bye, little fella. 216 00:18:32,060 --> 00:18:33,900 We're going to have such good times together. 217 00:18:34,560 --> 00:18:37,420 Yeah, get some sleep. Okay, night -night. 218 00:18:38,260 --> 00:18:40,600 Uncle Crackers never sees the baby. 219 00:18:44,220 --> 00:18:46,420 And then me and the baby floated back to Earth in our clouds. 220 00:18:46,680 --> 00:18:48,520 Next thing you know, I woke up out here with you guys. 221 00:18:48,960 --> 00:18:51,040 Wow. That's pretty heavy, man. 222 00:18:57,920 --> 00:18:59,700 That's an amazing story, Joe. 223 00:19:00,900 --> 00:19:02,520 He left all you want. 224 00:19:02,940 --> 00:19:06,760 But everything I told you is true, I'm telling you. This thing changed my life. 225 00:19:07,180 --> 00:19:10,440 Yeah. You know, after the accident, we got your car fixed. 226 00:19:10,760 --> 00:19:14,320 But if you're too scared to drive for a while, we can all drive you around. 227 00:19:14,620 --> 00:19:15,620 Yeah. 228 00:19:20,500 --> 00:19:21,960 You guys sold my car, didn't you? 229 00:19:31,290 --> 00:19:34,090 I can't let you go without getting this off my chest. 230 00:19:35,270 --> 00:19:40,870 And action. 231 00:19:41,710 --> 00:19:45,630 Drew, I can't let you go without getting this off my chest. Remember that time? 232 00:19:48,030 --> 00:19:49,030 Drew, 233 00:19:52,710 --> 00:19:56,970 I can't let you go without getting this off my chest. 234 00:20:06,540 --> 00:20:08,680 Drew, I can't let you go without getting this off my chest. 235 00:20:09,560 --> 00:20:11,340 I cheated you out of $200. 236 00:20:12,360 --> 00:20:15,540 You remember that time that you gained weight on the Dr. Von Diedelman 237 00:20:15,540 --> 00:20:16,540 diet? What? 17032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.