All language subtitles for The Drew Carey Show s06e11 Fetal Atraction

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,410 --> 00:00:13,410 That's what's going on. 2 00:00:13,530 --> 00:00:17,090 You know, after being giant colored eggs last year, I thought the Easter Bunny 3 00:00:17,090 --> 00:00:18,670 was the biggest bastard we ever worked for. 4 00:00:20,290 --> 00:00:23,690 Dan is ten times worse. We can't get away from this guy. He knows when we're 5 00:00:23,690 --> 00:00:26,210 sleeping. He knows when we're awake. He knows when we're reading porn on our 6 00:00:26,210 --> 00:00:27,210 break. 7 00:00:28,870 --> 00:00:30,170 Tough boss. Big deal. 8 00:00:30,680 --> 00:00:32,420 Mr. Wick made me marry him. Top that. 9 00:00:34,120 --> 00:00:37,600 Yeah, but he's really mean to us, Drew. He gets drunk and abusive and makes us 10 00:00:37,600 --> 00:00:38,600 do really awful things. 11 00:00:39,100 --> 00:00:42,480 You know, after a day of kids sitting on him when his lap goes numb, guess who 12 00:00:42,480 --> 00:00:43,480 has to wake it up? 13 00:00:45,300 --> 00:00:48,640 I can't take it anymore, Drew. You gotta fire him. 14 00:00:48,960 --> 00:00:52,780 Sorry. But this time of year, all the good, hopeless alcoholics who work for 15 00:00:52,780 --> 00:00:53,780 minimum wage are taken. 16 00:00:54,840 --> 00:00:57,100 Unless you just stop showing up, I'm not gonna fire him. 17 00:00:58,020 --> 00:01:01,370 Get it! Or should I say... El Stupidor. 18 00:01:01,790 --> 00:01:06,150 Get your sad old man arse into my office now! 19 00:01:06,550 --> 00:01:07,730 Now, now, now! 20 00:01:08,550 --> 00:01:10,590 What were we talking about? Oh, yeah, you got a bad boss. 21 00:01:12,610 --> 00:01:15,590 Can you do me a favor? Roll this into a tube for me, would you? 22 00:01:17,850 --> 00:01:18,850 Thank you. 23 00:01:19,070 --> 00:01:20,070 Now! 24 00:01:23,890 --> 00:01:24,930 Hello, who's this? 25 00:01:25,510 --> 00:01:26,810 Oh, someone from a while away? 26 00:01:27,070 --> 00:01:28,990 And you saw that tube thing coming? I'll be damned. 27 00:01:36,040 --> 00:01:39,120 You shacks of elf crap have been talking about me? No, sir, Senator. 28 00:01:39,540 --> 00:01:40,540 Good. 29 00:01:41,320 --> 00:01:44,160 Now, pick up my keys. 30 00:01:47,140 --> 00:01:48,220 There are no keys there. 31 00:01:48,720 --> 00:01:49,720 Pick them up. 32 00:01:53,280 --> 00:01:54,280 Help him. 33 00:01:57,780 --> 00:02:02,960 I don't ask my elves to love me. I ask them to respect me. 34 00:02:07,400 --> 00:02:10,039 I caught you. You said you knew where to get some sexy maternity underwear? 35 00:02:10,500 --> 00:02:12,840 Yep. I make my own nursing bras. 36 00:02:13,540 --> 00:02:14,540 Really? 37 00:02:17,120 --> 00:02:20,160 A little something for the baby and the daddy. 38 00:02:21,480 --> 00:02:25,460 Wow. Hundreds of beads and sequins right by the baby's mouth. 39 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 That's great. 40 00:02:27,120 --> 00:02:28,760 Why don't you have some fishhooks? 41 00:02:29,520 --> 00:02:32,020 No, you pull them down. Listen. 42 00:02:39,340 --> 00:02:42,720 No thanks, Mimi, not if yours were the last six breasts on Earth. 43 00:02:44,960 --> 00:02:49,060 Drew, I understand why all your girlfriends make you keep the lights 44 00:02:49,060 --> 00:02:50,680 trust me, there's only two. 45 00:02:55,980 --> 00:02:59,500 Hey, Drew, while I'm here, can you check and see how many days in the hospital 46 00:02:59,500 --> 00:03:01,080 my insurance will cover when I have the baby? 47 00:03:01,320 --> 00:03:02,059 Not that many. 48 00:03:02,060 --> 00:03:04,140 That's why we put a basket under your desk for you. 49 00:03:06,010 --> 00:03:08,950 I'm kidding around. I think your maternity coverage isn't so good here. 50 00:03:08,950 --> 00:03:09,950 your husband's is better. 51 00:03:10,170 --> 00:03:14,630 Oh, I don't have a husband. I have a boyfriend, and he left me. 52 00:03:15,330 --> 00:03:17,970 Wow. Well, that must be so hard. 53 00:03:18,650 --> 00:03:21,810 The most beautiful, important time of your life, you get thrown out like 54 00:03:21,810 --> 00:03:22,810 yesterday's garbage. 55 00:03:23,930 --> 00:03:25,270 I'm alone, too. Does that surprise you? 56 00:03:27,050 --> 00:03:30,430 Hey, when do you do? Oh, about a month. I can't wait. I am so sick of the 57 00:03:30,430 --> 00:03:33,330 backaches and the swollen feet and being tired all the time. 58 00:03:33,630 --> 00:03:34,630 Oh, good thing you're not an elephant. 59 00:03:35,100 --> 00:03:37,360 You know, that's the mammal that's pregnant the longest, 13 months. 60 00:03:37,840 --> 00:03:39,120 Although, you make a pretty hot elephant. 61 00:03:40,980 --> 00:03:41,980 Right back at you. 62 00:03:46,960 --> 00:03:50,200 Hey, uh, would you like to go out to dinner sometime? I was going to ask you 63 00:03:50,200 --> 00:03:51,440 about eight months ago, but you were busy. 64 00:03:54,120 --> 00:03:55,940 Yeah, I'd like that. It's a date. 65 00:03:56,560 --> 00:03:58,060 Ooh, you want to feel a kick? 66 00:03:59,300 --> 00:04:00,159 It's a boy. 67 00:04:00,160 --> 00:04:01,560 Wow. Hey, feel this. 68 00:04:02,510 --> 00:04:03,509 What am I feeling? 69 00:04:03,510 --> 00:04:04,510 I'm a boy too. 70 00:04:41,960 --> 00:04:42,960 Ohio! 71 00:04:43,280 --> 00:04:45,280 Ohio! Ohio! Ohio! Ohio! 72 00:04:58,220 --> 00:05:00,620 Okay, coast is clear. My attention went back to the kitchen. 73 00:05:06,950 --> 00:05:09,470 I don't think we should be doing this. Look, we're just going to keep him in 74 00:05:09,470 --> 00:05:12,170 apartment for a couple of days until Drew fires him for missing work, all 75 00:05:13,990 --> 00:05:15,730 That's the punishment for kidnapping Santa. 76 00:05:16,210 --> 00:05:17,210 Death! 77 00:05:18,490 --> 00:05:20,610 Shut your snow hole, Craig. You're going to burn me! 78 00:05:21,630 --> 00:05:23,890 Oh, crap. 79 00:05:24,410 --> 00:05:25,930 What's Kate doing here this time of night? 80 00:05:26,830 --> 00:05:28,290 Oh, man, she's got to get a life. 81 00:05:52,220 --> 00:05:53,860 The napkin holder picks up your reflection. 82 00:05:56,440 --> 00:05:58,160 It does, doesn't it? Uh -huh. 83 00:05:59,300 --> 00:06:00,560 What do you think of my hair? 84 00:06:01,060 --> 00:06:04,020 I just put highlights in it. I just wanted to do something crazy for the 85 00:06:04,020 --> 00:06:05,020 holidays. 86 00:06:06,280 --> 00:06:07,340 You know, 87 00:06:12,780 --> 00:06:15,420 I was going to get banged, but I thought I would attract attention to my 88 00:06:15,420 --> 00:06:17,720 eyebrows, which between you and me are not my best feature. 89 00:06:18,080 --> 00:06:19,240 Okay, that's enough. 90 00:06:25,930 --> 00:06:26,930 This is Suzanne. 91 00:06:27,010 --> 00:06:28,350 Hey. Hi. 92 00:06:28,850 --> 00:06:29,850 Hi. 93 00:06:30,310 --> 00:06:31,850 How do you two know each other? 94 00:06:33,590 --> 00:06:34,710 Drew and I work together. 95 00:06:35,050 --> 00:06:38,510 Oh, a second there. I thought you were on a date. 96 00:06:39,430 --> 00:06:41,870 We are on a date. 97 00:06:42,090 --> 00:06:43,090 Ew. 98 00:06:45,230 --> 00:06:46,230 I mean, oh. 99 00:06:47,490 --> 00:06:49,750 So she's pregnant. What's the big deal? 100 00:06:50,750 --> 00:06:54,910 By the way, Kate, have you known that the baby isn't mine? I didn't cheat on 101 00:06:54,910 --> 00:06:55,910 you. 102 00:06:56,170 --> 00:06:58,010 You never have the energy to cheat on me. 103 00:06:59,570 --> 00:07:02,450 Remember when we had sex twice in one week? You got the flu. 104 00:07:05,030 --> 00:07:06,970 The dog howls in the midday sun. 105 00:07:11,190 --> 00:07:12,190 There you go. 106 00:07:12,650 --> 00:07:13,650 Mr. Pregnant Lady. 107 00:07:13,830 --> 00:07:15,310 Oh, it's my date, Suzanne. 108 00:07:15,550 --> 00:07:16,189 Mr. Lewis. 109 00:07:16,190 --> 00:07:17,190 Hey. 110 00:07:17,590 --> 00:07:19,690 Oh, my God, Drew. What's next, animals? 111 00:07:22,090 --> 00:07:24,490 You know, I almost forgot I was pregnant and ordered a beer. 112 00:07:25,210 --> 00:07:27,190 Thank you guys for reminding me what that could do. 113 00:07:33,770 --> 00:07:35,750 I'm just going to run to the restroom. Don't you go anywhere. 114 00:07:38,630 --> 00:07:39,569 Who's that? 115 00:07:39,570 --> 00:07:40,650 My date, Suzanne. 116 00:07:41,090 --> 00:07:44,890 Yes, I'm on a date with a pregnant woman. What's wrong with that? Oh, come 117 00:07:44,910 --> 00:07:48,030 Drew. You broke up with Kate because you wanted a family, and now you're dating 118 00:07:48,030 --> 00:07:49,530 a mother -to -be. Don't you think there's some connection? 119 00:07:49,810 --> 00:07:50,810 We're not dating. 120 00:07:51,410 --> 00:07:52,450 It's our first date. 121 00:07:53,090 --> 00:07:55,010 Besides, we really like each other. We have a lot in common. 122 00:07:55,590 --> 00:07:59,150 All right. Besides the fact that she's pregnant, what can you tell us about 123 00:07:59,150 --> 00:08:00,150 Suzanne? 124 00:08:00,870 --> 00:08:01,870 I know she does it. 125 00:08:05,830 --> 00:08:10,310 Look, Drew, I'll admit it. I fantasize about pregnant women while I'm 126 00:08:10,310 --> 00:08:11,410 myself in the shower. 127 00:08:16,990 --> 00:08:19,270 But to pursue it, that's kind of perverted. 128 00:08:20,450 --> 00:08:21,930 I don't know what you're getting into. 129 00:08:22,919 --> 00:08:27,660 Pregnant women are always having mood swings and wild cravings, which is why 130 00:08:27,660 --> 00:08:30,960 here at midnight getting the Warsaw's pickles for Mimi when I have a perfectly 131 00:08:30,960 --> 00:08:32,240 good pickle maker at home. 132 00:08:33,179 --> 00:08:34,500 Just a date. 133 00:08:34,960 --> 00:08:36,620 If it doesn't work out, no big deal. 134 00:08:37,059 --> 00:08:38,059 Not to her. 135 00:08:38,159 --> 00:08:41,000 Dating a pregnant woman is much more serious. She's looking for a father for 136 00:08:41,000 --> 00:08:44,760 baby. No, she's looking for a nice evening out, just like I am. Well, if 137 00:08:44,760 --> 00:08:47,420 end up sleeping with this pregnant lady, let me give you some tips that have 138 00:08:47,420 --> 00:08:48,420 helped Mimi and me. 139 00:08:49,550 --> 00:08:52,670 Gently place Mimi on her side and then hold up her right leg. 140 00:08:52,910 --> 00:08:53,910 Hey, listen to this. 141 00:08:54,630 --> 00:08:56,510 Don't think about this in the shower, you freak. 142 00:08:57,890 --> 00:09:02,750 Get out of these rooms! I'm going to drink your blood and roll around in your 143 00:09:02,750 --> 00:09:03,750 skin! 144 00:09:07,010 --> 00:09:09,810 We have got to change that answering machine method. 145 00:09:13,810 --> 00:09:14,830 Morning, Drew. 146 00:09:16,430 --> 00:09:17,430 Hi, Drew. 147 00:09:17,730 --> 00:09:19,110 Hello, Mr. Carey. 148 00:09:24,750 --> 00:09:28,330 Roses are red, violets are blue, diapers are dirty, and I am too. 149 00:09:31,410 --> 00:09:33,550 What the hell? 150 00:09:35,510 --> 00:09:37,730 Word on the street is you're into pregnant women. 151 00:09:39,550 --> 00:09:41,130 Touch me and you're dead. 152 00:09:43,290 --> 00:09:45,470 I'd only touch you to make sure you were dead. 153 00:09:47,510 --> 00:09:48,950 Hi, Drew. 154 00:09:49,250 --> 00:09:51,170 If it helps, I'm having a boy. 155 00:09:51,510 --> 00:09:52,510 I'm having twins. 156 00:09:52,850 --> 00:09:54,230 I'm having a cesarean. 157 00:09:54,520 --> 00:09:56,040 I'll be open for business in a week. 158 00:09:59,680 --> 00:10:02,320 Oh, oh, oh, oh. I see what's going on here. 159 00:10:02,620 --> 00:10:06,580 You let the bad boys plant the seed, but come harvest time, you can run an old 160 00:10:06,580 --> 00:10:08,060 farmer drew for some stability. 161 00:10:08,540 --> 00:10:13,080 Well, on this farm, I have some self -respect. So E -I -E -I, no. 162 00:10:16,700 --> 00:10:19,880 Baby, what's going on? What are all these women doing hanging around Kerry? 163 00:10:20,740 --> 00:10:23,000 They want him to be the father of their baby. 164 00:10:23,910 --> 00:10:24,869 So sad. 165 00:10:24,870 --> 00:10:27,290 If I was that desperate, I'd just go lesbian. 166 00:10:28,810 --> 00:10:32,690 I mean, at least my kid would know how to throw a ball and please a woman. 167 00:10:35,070 --> 00:10:39,950 Well, if they're so desperate that they'll have Kerry, then a witty 168 00:10:39,950 --> 00:10:43,510 with a twinkle in his eye and one testicle in his pants is sure to send 169 00:10:47,110 --> 00:10:49,450 Oh, God, that was cologne. 170 00:10:55,060 --> 00:10:56,060 Nigel's here. 171 00:10:56,500 --> 00:10:59,020 By the looks of you, you've already made one mistake. How's about making 172 00:10:59,020 --> 00:11:00,020 another? 173 00:11:00,560 --> 00:11:01,560 Oh, 174 00:11:01,600 --> 00:11:04,900 come on. You're already going to hell. How's about a little heaven on the way? 175 00:11:09,000 --> 00:11:10,440 Hi, sweetie. 176 00:11:11,560 --> 00:11:13,000 Where are the presents from? 177 00:11:13,740 --> 00:11:16,460 Janet, Heather, Lisa. 178 00:11:17,620 --> 00:11:18,379 Damn them. 179 00:11:18,380 --> 00:11:20,700 Well, you know, actually, you know, I guess they all heard about me going out 180 00:11:20,700 --> 00:11:23,420 with you, and now they all want to be the father of their kids. Isn't that the 181 00:11:23,420 --> 00:11:24,560 craziest thing you've ever heard in your life? 182 00:11:24,910 --> 00:11:27,850 Well, they have some nerve because you're all mine. 183 00:11:29,410 --> 00:11:31,190 I'm all yours, huh? After one date. 184 00:11:31,870 --> 00:11:33,910 Now I know why women got creeped out when I said it. 185 00:11:36,510 --> 00:11:40,490 Are you talking about other women just to try to make me jealous because we 186 00:11:40,490 --> 00:11:42,530 don't like it, do we, little Drew? 187 00:11:46,070 --> 00:11:47,070 Little Drew? 188 00:11:47,510 --> 00:11:49,770 The only little Drew I know just crawled up inside me. 189 00:11:58,480 --> 00:12:00,780 Maybe we should just slow down. 190 00:12:01,260 --> 00:12:02,760 How can you say that to me? 191 00:12:03,120 --> 00:12:04,740 After all we've been through together. 192 00:12:05,400 --> 00:12:08,520 After all we've been through, this conversation is the most we've been 193 00:12:08,520 --> 00:12:09,520 together. 194 00:12:09,920 --> 00:12:11,380 So you were just toying with me? 195 00:12:11,820 --> 00:12:14,880 You're just some kind of sicko taking advantage of a pregnant woman? I am 196 00:12:14,880 --> 00:12:15,679 a baby! 197 00:12:15,680 --> 00:12:18,720 Shh, you're making us seem here. I'm sorry, I'm sorry. It's the hormones. 198 00:12:18,920 --> 00:12:20,420 Sometimes they make me a little crazy. 199 00:12:23,160 --> 00:12:24,840 Good, because you're scaring the hell out of me. 200 00:12:25,329 --> 00:12:27,850 Listen, maybe this isn't the best time for either of us to be starting a 201 00:12:27,850 --> 00:12:28,850 relationship. Yeah? 202 00:12:29,370 --> 00:12:33,050 Well, what is the best time, Drew, when I'm giving birth behind a 7 -Eleven with 203 00:12:33,050 --> 00:12:35,470 only rats to chew through the umbilical cord because I'm alone? 204 00:12:38,130 --> 00:12:39,530 Can we just talk about this later? 205 00:12:39,830 --> 00:12:42,430 What do you mean? Like on a date? Because I'm craving Cantonese food. 206 00:12:42,690 --> 00:12:43,690 Pick me up at 8. 207 00:12:46,570 --> 00:12:47,309 Well, what? 208 00:12:47,310 --> 00:12:48,830 How the hell am I going to get out of this? 209 00:12:49,250 --> 00:12:50,850 I don't want to drive all the way down to Canton. 210 00:13:19,630 --> 00:13:20,630 too, Kate. 211 00:13:20,830 --> 00:13:21,870 We're hiding from Santa. 212 00:13:24,190 --> 00:13:25,490 What are you talking about? 213 00:13:25,810 --> 00:13:28,490 We kidnapped the store Santa so he'd miss work and Drew would have to fire 214 00:13:28,730 --> 00:13:30,110 What? Are you crazy? 215 00:13:30,470 --> 00:13:31,429 You can't do that. 216 00:13:31,430 --> 00:13:35,170 We can and we did and everything was going fine until he escaped. The next 217 00:13:35,170 --> 00:13:37,830 a hostage says he can only go to the bathroom at home, we go with him. 218 00:13:39,370 --> 00:13:42,070 Now Santa's stalking us. He wants to kill us. 219 00:13:42,350 --> 00:13:45,050 And the worst part is when we see him at work on Monday morning, there's going 220 00:13:45,050 --> 00:13:46,370 to be all those awkward silences. 221 00:13:48,840 --> 00:13:50,300 That's why you should never kidnap co -workers. 222 00:13:53,840 --> 00:13:56,460 I guess we can't go back to that all -you -can -eat buffet. 223 00:13:57,580 --> 00:14:00,280 It wasn't an all -you -can -eat buffet. You were eating off other people's 224 00:14:00,280 --> 00:14:01,280 plates. 225 00:14:03,020 --> 00:14:05,100 Right. Thanks for paying their bill. 226 00:14:06,120 --> 00:14:09,900 You know, you are the sweetest guy in the whole world. I don't know what I 227 00:14:09,900 --> 00:14:10,900 do without you. 228 00:14:11,460 --> 00:14:15,640 You know, I think you're stronger than you think you are. There's not anything 229 00:14:15,640 --> 00:14:17,300 that you couldn't do on your own. 230 00:14:17,950 --> 00:14:18,950 Get me a hot chocolate. 231 00:14:19,650 --> 00:14:21,050 Or would want to do on your own. 232 00:14:23,390 --> 00:14:26,810 Man, I am so sick of waiting on Suzanne hand and foot. 233 00:14:27,490 --> 00:14:28,710 What is she doing here anyway? 234 00:14:29,030 --> 00:14:31,390 Well, Steve was right. She took that date way too seriously. 235 00:14:31,870 --> 00:14:36,090 I've been trying to get rid of her all night, but I just can't. I feel bad for 236 00:14:36,090 --> 00:14:37,090 her. You know, she's all alone. 237 00:14:37,590 --> 00:14:39,830 Ah, Tom, how do you break up with a pregnant lady? 238 00:14:40,290 --> 00:14:41,290 I'll tell you what you do. 239 00:14:41,470 --> 00:14:42,830 You do what my dad did. 240 00:14:43,250 --> 00:14:45,930 You take her on a romantic trip across the border. 241 00:14:46,380 --> 00:14:48,300 You plant tequila on her so she gets arrested. 242 00:14:50,220 --> 00:14:52,840 And she has to raise her son in a Mexican prison. 243 00:14:54,960 --> 00:14:56,000 How is your dad anyway? 244 00:14:56,440 --> 00:14:58,060 No tango and pop -up. 245 00:15:04,020 --> 00:15:06,200 Hey, where's my hot chocolate? 246 00:15:06,900 --> 00:15:09,960 I don't know if she's even pregnant anyway. Maybe she's just pushy and fat. 247 00:15:19,340 --> 00:15:20,340 one way to find out. 248 00:15:21,900 --> 00:15:27,440 Oh, my God. He really is after you guys. 249 00:15:27,660 --> 00:15:28,660 Listen to this. 250 00:15:29,040 --> 00:15:32,220 Deck the halls with your stretched out intestines. 251 00:15:33,000 --> 00:15:37,340 Fa -la -la -la -la -la -la. You're dead. 252 00:15:39,200 --> 00:15:40,840 Wait a minute. That sounds familiar. 253 00:15:41,500 --> 00:15:43,120 Oh, it's a Christmas carol. 254 00:15:43,440 --> 00:15:47,380 Deck the halls with your stretched out intestines. Fa -la -la -la -la. You're 255 00:15:47,380 --> 00:15:48,380 dead. 256 00:15:52,140 --> 00:15:55,340 We're not safe here anymore. No. Kate, you're an innocent miss. You should 257 00:15:55,340 --> 00:15:56,760 protected between us. Yes. 258 00:15:57,360 --> 00:15:58,360 Okay. 259 00:16:03,500 --> 00:16:04,500 Take the girl! 260 00:16:05,980 --> 00:16:12,940 Come on, put some 261 00:16:12,940 --> 00:16:14,380 muscle into it, you big girl. 262 00:16:15,680 --> 00:16:17,900 Hey, uh, Suzanne, did you ever notice how we don't really get along? 263 00:16:18,800 --> 00:16:19,639 Don't worry. 264 00:16:19,640 --> 00:16:22,040 There'll be plenty of time to fall in love after I move in. 265 00:16:22,860 --> 00:16:24,940 Move in? What are you talking about? 266 00:16:25,200 --> 00:16:26,200 Oh, God. 267 00:16:26,260 --> 00:16:28,120 Oh, God, I don't feel so good. 268 00:16:28,560 --> 00:16:31,380 Maybe that's because you ate four pork chops and creme brulee. 269 00:16:34,800 --> 00:16:36,740 No. No, I think it's labor. 270 00:16:37,220 --> 00:16:38,480 We have to get to the hospital. 271 00:16:39,540 --> 00:16:40,600 Oh, my God, you're serious. 272 00:16:40,860 --> 00:16:41,860 Oh, yeah, let me get my jacket. 273 00:16:41,960 --> 00:16:45,040 Yeah, take all the time you want, you lazy jackass. This is why you never get 274 00:16:45,040 --> 00:16:46,040 ahead at work. 275 00:16:48,200 --> 00:16:49,940 never told me. How come your other boyfriend dumped you? 276 00:16:55,420 --> 00:16:56,420 Oh, God. 277 00:16:56,580 --> 00:16:57,820 Oh, God, another contraction? 278 00:16:58,040 --> 00:17:02,400 Ah, breathe, Suzanne, breathe. I can't believe you did this to me, you bastard. 279 00:17:04,900 --> 00:17:08,800 I never even had sex with you. I'm getting royally screwed right now, 280 00:17:10,480 --> 00:17:12,240 Hello, how are we doing? 281 00:17:12,720 --> 00:17:15,700 Okay, your contractions are still pretty firm. 282 00:17:17,099 --> 00:17:19,460 We have some time to get your paperwork ready. 283 00:17:19,859 --> 00:17:22,200 I just need the correct spelling of Daddy's name. 284 00:17:22,740 --> 00:17:25,720 Drew Carey, C -A -R... A -Z -Y. 285 00:17:26,119 --> 00:17:29,100 Because you are crazy if you think I'm the father of that child. 286 00:17:30,980 --> 00:17:34,000 He's just a little nervous. Why don't you leave the paperwork with me? 287 00:17:34,440 --> 00:17:35,440 Okie dokie. 288 00:17:38,820 --> 00:17:42,060 Look, just because I know you're not the baby's father, does the whole world 289 00:17:42,060 --> 00:17:43,060 have to know? 290 00:17:45,480 --> 00:17:48,840 Listen, I know you're going through a hard time right now and everything, but 291 00:17:48,840 --> 00:17:52,260 you put my name down as father of this child, that means I'm responsible for 292 00:17:52,660 --> 00:17:55,360 And not just financially, but in all kinds of other ways, too. 293 00:17:55,920 --> 00:17:57,800 And I can't do that after one date. 294 00:17:58,340 --> 00:17:59,340 I'm sorry. 295 00:18:00,540 --> 00:18:02,460 Fine, I'll just scratch it out. 296 00:18:02,700 --> 00:18:03,639 Thank you. 297 00:18:03,640 --> 00:18:07,360 And I would just like to say that even though, in my mind, we are not now, nor 298 00:18:07,360 --> 00:18:10,080 have we ever been dating, I would still like to break up with you. 299 00:18:12,690 --> 00:18:15,210 Hey, I know it's none of my business, but you really shouldn't talk to the 300 00:18:15,210 --> 00:18:18,670 mother of your child like that. Oh, no, he's not the father. 301 00:18:19,350 --> 00:18:20,350 I don't have anyone. 302 00:18:20,550 --> 00:18:21,550 I'm all alone. 303 00:18:22,330 --> 00:18:23,330 My God. 304 00:18:23,850 --> 00:18:26,530 A guy would be an idiot to leave a woman as beautiful as you. 305 00:18:28,110 --> 00:18:30,690 Hey, listen, if you want me to stay while you have the baby... I said I'm 306 00:18:33,730 --> 00:18:34,870 I guess the best man won. 307 00:18:35,490 --> 00:18:36,490 Hi, sweetie. 308 00:18:37,050 --> 00:18:39,190 Come with me to my house. You're dead before you hit the lawn. 309 00:18:44,400 --> 00:18:46,380 Do you really think there's no chance Santa's after us anymore? 310 00:18:46,800 --> 00:18:48,840 He didn't even hurt Kate when we left her for dead. 311 00:18:50,680 --> 00:18:54,460 No, he just called me and said, because of what Santa saw in the Gulf War, he no 312 00:18:54,460 --> 00:18:55,540 longer can be with a woman. 313 00:18:58,480 --> 00:18:59,259 Hey, guys. 314 00:18:59,260 --> 00:19:00,260 Hey. 315 00:19:00,320 --> 00:19:01,320 Where have you been? 316 00:19:01,820 --> 00:19:04,320 I've been at the hospital dumping a woman right before she gave birth. 317 00:19:07,020 --> 00:19:09,740 So, Drew, you can finally admit you just went out with her because she was 318 00:19:09,740 --> 00:19:10,900 pregnant and you want to have a family? 319 00:19:11,300 --> 00:19:13,900 Nope. The only thing I'll admit is that I have bad taste in women. 320 00:19:15,580 --> 00:19:17,540 I think you're forgetting about me. 321 00:19:18,260 --> 00:19:19,720 I certainly have been trying to. 322 00:19:21,360 --> 00:19:24,160 You know, I think we could all use some more beer. 323 00:19:24,840 --> 00:19:27,480 Hey, Lewis, how about you and I go out and get another case? All right. 324 00:19:27,980 --> 00:19:29,120 What do we need a whole case for? 325 00:19:30,960 --> 00:19:31,960 I don't know. 326 00:19:32,760 --> 00:19:34,300 Don't shine the light on my addiction. 327 00:19:38,640 --> 00:19:42,500 Did you hear a noise? 328 00:19:43,780 --> 00:19:50,620 Yeah, just being paranoid. You want to sit on Santa's lap and 329 00:19:50,620 --> 00:19:52,600 tell me how you want to die? 330 00:20:12,750 --> 00:20:19,230 every day over 331 00:20:19,230 --> 00:20:25,410 the river and through the woods for grandma's house we go over 332 00:20:25,410 --> 00:20:31,270 the river and through the woods for grandma's house we go merry christmas 333 00:20:31,270 --> 00:20:35,330 everybody who are you talking to nobody 25287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.