All language subtitles for The Drew Carey Show s06e06 The Pregnancy Scare

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,930 --> 00:00:04,230 Drew, you're still in bed? 2 00:00:04,670 --> 00:00:07,690 Yeah, this is my new job now, watching cartoons till I die. 3 00:00:09,250 --> 00:00:10,990 Drew, you've been lying around for weeks. 4 00:00:11,210 --> 00:00:15,350 Let me help you out here. Mighty Mouse saves the day. He always saves the day. 5 00:00:15,490 --> 00:00:19,130 He's really good at it. That's why, despite his size, they call him Mighty. 6 00:00:20,770 --> 00:00:23,050 I've got something that's going to get you out of bed. I brought you a big 7 00:00:23,050 --> 00:00:24,730 surprise from work, and it's right outside the door. 8 00:00:24,990 --> 00:00:25,869 It's about to go away. 9 00:00:25,870 --> 00:00:29,410 No, Drew, it's really, really cool. It's from the Rockwell Hall of Fame. Hey. 10 00:00:30,080 --> 00:00:31,880 Do you know where my pee bottle is? Oh, true. 11 00:00:34,460 --> 00:00:35,680 I have the Go -Go's outside. 12 00:00:36,140 --> 00:00:37,500 Do the Go -Go's have a pee bottle? Oh. 13 00:00:44,240 --> 00:00:46,060 Hey, Mr. Mayor, we're the Go -Go's. 14 00:00:51,340 --> 00:00:52,660 That is not the mayor. 15 00:00:53,560 --> 00:00:56,220 I'm starting to think there's not going to be a Go -Go's day in Cleveland. 16 00:00:57,500 --> 00:00:58,500 Wow. 17 00:00:59,210 --> 00:01:01,610 You know, if you guys were in your little shorty pajamas, this would be 18 00:01:01,610 --> 00:01:02,610 like my dream. 19 00:01:04,790 --> 00:01:08,530 I'm totally sorry that I tricked you, but it was for a really good cause. He's 20 00:01:08,530 --> 00:01:11,410 been really depressed, and I thought you could do something for him. Yeah, 21 00:01:11,510 --> 00:01:12,890 something for Drew. Something for Drew. 22 00:01:14,850 --> 00:01:16,990 I bet one of your songs could get him out of bed. 23 00:01:17,210 --> 00:01:19,510 Look, I took some, uh, liberty. 24 00:01:21,059 --> 00:01:23,020 But you gals, just follow me. Okay. 25 00:01:24,520 --> 00:01:26,500 Vacation, Drew, please get out of bed. 26 00:01:27,280 --> 00:01:29,740 Vacation, you smell like you're dead. Okay, 27 00:01:32,760 --> 00:01:33,479 he's up. 28 00:01:33,480 --> 00:01:34,480 Let's get out of here. 29 00:01:34,640 --> 00:01:37,440 Try to fill in those five jars in the basement waiting for our kids. 30 00:01:38,240 --> 00:01:40,240 Hey, before you guys go, can I ask you a question? 31 00:01:40,480 --> 00:01:41,560 What do you guys think of Cleveland? 32 00:01:42,360 --> 00:01:44,760 Cleveland. One, two, three, four. 33 00:02:28,040 --> 00:02:29,340 I got it. Oh, I can't wait. 34 00:02:29,640 --> 00:02:32,440 Now, remember, Mimi, it doesn't matter what our baby's sex is. We'll love it 35 00:02:32,440 --> 00:02:33,159 either way. 36 00:02:33,160 --> 00:02:36,580 I know, but if it's a girl, I could teach her how to do her hair and makeup. 37 00:02:38,700 --> 00:02:41,560 And if she ever needs money, she can always make a living as a stripper. 38 00:02:43,420 --> 00:02:45,040 You've got me through some hard times. 39 00:02:46,300 --> 00:02:47,740 But a boy would be nice, too. 40 00:02:48,120 --> 00:02:51,980 I could teach him tap and stagecraft and how to appraise porcelain dolls. 41 00:02:54,540 --> 00:02:55,540 Oh, okay. 42 00:02:55,620 --> 00:02:56,620 Here goes. 43 00:02:57,750 --> 00:02:59,690 Uno, dos, tres. 44 00:03:03,950 --> 00:03:04,909 It's a boy! 45 00:03:04,910 --> 00:03:05,910 Oh, no! 46 00:03:13,190 --> 00:03:16,750 Actually, I'm kind of glad it's not a girl because what woman could live up to 47 00:03:16,750 --> 00:03:17,750 this beauty? 48 00:03:19,710 --> 00:03:22,190 Any woman, most men and some horses. Morning. 49 00:03:25,000 --> 00:03:27,260 We just found out we're having a boy. You're going to have a nephew. 50 00:03:27,460 --> 00:03:28,460 Wow, congratulations. 51 00:03:32,960 --> 00:03:33,960 Luck okay? 52 00:03:35,160 --> 00:03:36,160 Yeah, sure. 53 00:03:41,560 --> 00:03:42,560 Come in. 54 00:03:44,660 --> 00:03:46,140 Good God, Jerry. 55 00:03:46,400 --> 00:03:49,140 You're fired and you've still got better attendance than the other employees. 56 00:03:51,920 --> 00:03:53,860 I think I'll be back to work after you see this. 57 00:03:54,990 --> 00:03:57,510 That's the list of every atrocity you've ever committed against me. 58 00:03:58,290 --> 00:04:02,010 I made you work on the Christmas Eve your grandmother died. 59 00:04:02,670 --> 00:04:04,030 Oh, I so love the holidays. 60 00:04:05,950 --> 00:04:11,210 January 7th, 1999, coldest day of the year, I made you warm up the toilet seat 61 00:04:11,210 --> 00:04:12,210 for me. 62 00:04:13,950 --> 00:04:17,450 This is delightful, Carrie. I was having such a bad day, I don't know how to 63 00:04:17,450 --> 00:04:18,450 thank you. 64 00:04:19,010 --> 00:04:20,890 President's evidence for my lawsuit. 65 00:04:21,170 --> 00:04:23,470 And when will the judge hear about Nipple Twist Tuesday? 66 00:04:27,080 --> 00:04:28,980 Let's put a gravestone here, because this nipple is dead. 67 00:04:32,280 --> 00:04:34,600 I've got bigger problems than your dead nipple. 68 00:04:36,500 --> 00:04:39,440 My work visa finally ran out. They're deporting me. 69 00:04:39,720 --> 00:04:41,800 I can't go back to England. I'm a dead man there. 70 00:04:42,420 --> 00:04:44,580 Someone wants to kill you? No, I fake my own death. 71 00:04:46,200 --> 00:04:50,000 The only way I could think of getting out that damn record club. Oh, they say 72 00:04:50,000 --> 00:04:52,860 CDs for a tuppence, but they just keep coming and coming and coming. 73 00:04:54,100 --> 00:04:55,100 Oh, well. 74 00:04:56,620 --> 00:04:59,640 So Uncle Sam is finally booting you back to England, huh? Well, good luck 75 00:04:59,640 --> 00:05:01,160 relearning the metric system, sucker. 76 00:05:02,640 --> 00:05:03,860 I'm not dead yet, Gary. 77 00:05:04,080 --> 00:05:08,040 If I can get an American citizen to marry me by the end of the week, I can 78 00:05:08,040 --> 00:05:09,040 stay in the country. 79 00:05:09,560 --> 00:05:11,480 Oh, hi, Sheila. It's Nigel. 80 00:05:11,780 --> 00:05:15,520 Listen, I know it's been a while, but your beautiful face still haunts me. I 81 00:05:15,520 --> 00:05:20,060 guess what I'm trying to say is, damn it, will you marry me, Sheila Black? 82 00:05:21,400 --> 00:05:22,680 Oh, your last name's Miller. 83 00:05:23,800 --> 00:05:24,860 Oh, you're Black. 84 00:05:25,270 --> 00:05:29,070 Oh, well, then, uh... Well, you had to be a black sheet of leather. 85 00:05:33,190 --> 00:05:36,030 I don't give up, sir. Maybe you can call Beverly Burning Sensation. 86 00:05:44,070 --> 00:05:48,850 Is it so hard to love a bankrupt middle -aged Englishman with only one testicle? 87 00:05:53,070 --> 00:05:55,910 Oh, you know, you are in America, the land of meat and potatoes, not meat and 88 00:05:55,910 --> 00:05:56,910 potato. 89 00:06:02,170 --> 00:06:04,750 Lord, what am I going to do? Every woman I know hates me. 90 00:06:04,990 --> 00:06:06,350 Don't forget the fellas. We hate you, too. 91 00:06:08,190 --> 00:06:09,190 Wait a second. 92 00:06:09,470 --> 00:06:10,770 I did forget the fellas. 93 00:06:11,830 --> 00:06:13,230 Hello, hello, hello. That's it. 94 00:06:13,790 --> 00:06:16,050 If I marry a man, I can still stay in the country. 95 00:06:17,110 --> 00:06:20,350 You can't marry a man. No, Jude, there's a state where it's legal now. 96 00:06:21,469 --> 00:06:24,490 Marry me in Vermont, the state that makes New Hampshire nervous. 97 00:06:28,890 --> 00:06:30,250 I'm not going to marry you. 98 00:06:30,610 --> 00:06:34,250 Oh, please. It's just a legal thing on paper until I get my green card. Then we 99 00:06:34,250 --> 00:06:35,209 can get divorced. 100 00:06:35,210 --> 00:06:36,210 Oh, this is ridiculous. 101 00:06:36,410 --> 00:06:39,670 I'm not gay. I hate you. I'm marrying Kate, and I want to see you kicked out 102 00:06:39,670 --> 00:06:40,670 the country. 103 00:06:42,010 --> 00:06:45,310 Gary, if you go through with this, I'll give you your job back and a 10 % raise. 104 00:06:46,560 --> 00:06:49,800 There is no way I'm going to marry you. And you know what else? Now I'm going to 105 00:06:49,800 --> 00:06:51,180 add sexual harassment to this lawsuit. 106 00:06:52,460 --> 00:06:53,460 To you in court. 107 00:06:53,940 --> 00:06:54,940 Drew, wait. 108 00:06:55,220 --> 00:06:56,220 I'm just a boy. 109 00:06:58,640 --> 00:06:59,940 Standing in front of another boy. 110 00:07:02,520 --> 00:07:03,520 Asking him to love me. 111 00:07:05,700 --> 00:07:09,100 You know, someday I will be trapped in a loveless, sexless marriage, but it's 112 00:07:09,100 --> 00:07:10,100 not going to be with you. 113 00:07:13,230 --> 00:07:15,570 Thank you so much for squeezing me in. I'll be right over. 114 00:07:17,810 --> 00:07:20,630 Drew, where have you been? I need to talk to you. 115 00:07:21,070 --> 00:07:23,690 Sorry, we were celebrating. I'm still unemployed. 116 00:07:26,790 --> 00:07:30,390 Yeah, even though Wick dangled a pretty nice package in front of him. 117 00:07:37,740 --> 00:07:40,440 What are you talking about? Oh, let's just say it was raining men and Drew 118 00:07:40,440 --> 00:07:41,900 almost got caught in a man's food. 119 00:07:44,320 --> 00:07:47,900 This is for a green card stuff. Marrying a man doesn't make you gay. 120 00:07:48,420 --> 00:07:49,840 It's the honeymoon that makes you gay. 121 00:07:51,400 --> 00:07:55,100 I don't have time for this. Drew, don't get all weirded out. 122 00:07:55,580 --> 00:07:59,260 I put a stick in the stream and there was a dot in it. 123 00:08:01,640 --> 00:08:03,540 Do you understand? 124 00:08:04,180 --> 00:08:05,180 Yeah, yeah, sure, sure. 125 00:08:08,740 --> 00:08:10,600 I'm trying to tell you that I'm late. 126 00:08:11,140 --> 00:08:12,760 Well, then, get out of here. Go. 127 00:08:13,380 --> 00:08:14,380 No, 128 00:08:18,020 --> 00:08:23,980 I'm late for... All right, forget it. I'll tell you later. 129 00:08:26,100 --> 00:08:27,420 What was she talking about? 130 00:08:27,920 --> 00:08:28,940 I have no idea. 131 00:08:29,800 --> 00:08:32,740 She said she put a stick in a stream and there was a dot in it. 132 00:08:33,600 --> 00:08:35,400 We're not stupid. We can figure this out. 133 00:08:38,789 --> 00:08:41,130 I wish Kate would leave her pregnancy test in the bathroom. 134 00:08:43,270 --> 00:08:46,090 What could she be trying to tell us? 135 00:08:51,190 --> 00:08:52,310 It's an anagram. 136 00:08:54,870 --> 00:08:58,230 Dot spelled backwards is Todd. 137 00:09:01,310 --> 00:09:02,510 Paperboy's name is Todd. 138 00:09:03,370 --> 00:09:06,050 Todd's in a stream and he's hanging on by a stick. 139 00:09:12,680 --> 00:09:13,680 Oh, my God. 140 00:09:14,720 --> 00:09:17,000 That's what the dot means. Kate's pregnant. 141 00:09:18,020 --> 00:09:19,020 You're going to have a kid? 142 00:09:20,320 --> 00:09:22,140 Yeah. Going to be a father. 143 00:09:23,040 --> 00:09:24,820 I need to talk a talk down. 144 00:09:29,320 --> 00:09:30,320 Hey, 145 00:09:31,800 --> 00:09:32,800 speedy. 146 00:09:33,300 --> 00:09:34,300 Quick news. 147 00:09:35,580 --> 00:09:39,080 Pretty soon, there's going to be a new member of the family, and you're going 148 00:09:39,080 --> 00:09:40,720 be smarter than for about two weeks. 149 00:09:44,209 --> 00:09:47,110 Now, pretend this is your new baby brother picture. 150 00:09:47,430 --> 00:09:48,450 How are you going to say hello? 151 00:09:48,670 --> 00:09:49,670 Say hello. 152 00:09:49,690 --> 00:09:50,690 Say hello. 153 00:09:50,990 --> 00:09:52,230 Say hello. Say hello. 154 00:10:05,510 --> 00:10:07,750 I hope a real baby has a stronger neck. 155 00:10:11,920 --> 00:10:15,060 We brought you some comfort food because we heard you didn't get your job back. 156 00:10:15,740 --> 00:10:16,900 Honey, look at the decorations. 157 00:10:17,560 --> 00:10:20,120 Maybe he's throwing himself a pity party before he kills himself. 158 00:10:20,340 --> 00:10:21,340 I'll turn on the oven. 159 00:10:24,640 --> 00:10:27,780 I'm celebrating something, but I can't tell you what it is right now. 160 00:10:28,300 --> 00:10:29,440 But I can give you a hint. 161 00:10:30,760 --> 00:10:31,760 I'm having a baby. 162 00:10:33,240 --> 00:10:34,360 What? For lunch? 163 00:10:36,860 --> 00:10:37,980 She's at the hospital now. Girl! 164 00:10:39,699 --> 00:10:41,480 Oh, I'm so happy for you, bro. 165 00:10:41,960 --> 00:10:43,720 Maybe our sons can play dolls together. 166 00:10:45,700 --> 00:10:46,940 So exciting. You know what? 167 00:10:47,220 --> 00:10:49,640 I always wanted to be a dad. I just never met the right woman. 168 00:10:50,180 --> 00:10:53,460 It's going to be like a dream come true, man. Her boobs are going to be huge. 169 00:10:57,640 --> 00:10:58,459 Hey, Drew. 170 00:10:58,460 --> 00:10:59,460 Just a second. 171 00:10:59,560 --> 00:11:00,940 Do you guys mind? I'm kind of private. 172 00:11:01,220 --> 00:11:02,220 Oh, sure. 173 00:11:02,260 --> 00:11:03,260 We'll see you later. 174 00:11:03,380 --> 00:11:04,380 Congratulations, 175 00:11:04,540 --> 00:11:05,540 Dad. 176 00:11:11,180 --> 00:11:12,440 The 20 only gave you a dollar. 177 00:11:12,800 --> 00:11:14,500 Means more to me not to hug you. 178 00:11:20,080 --> 00:11:21,760 Remember what we were talking about before? 179 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 I have the best news. Okay, wait a minute. 180 00:11:24,220 --> 00:11:28,120 Tell me on three. Okay. One, two, three. I'm not pregnant! 181 00:11:30,220 --> 00:11:31,220 Oh. 182 00:11:32,740 --> 00:11:33,820 Hey, all right. 183 00:11:36,000 --> 00:11:37,280 Drew, you wanted me to be pregnant? 184 00:11:38,020 --> 00:11:39,300 Yeah, well, you know, we're... 185 00:11:39,760 --> 00:11:42,680 We're in love. We're going to get married anyway. We want to start the 186 00:11:42,680 --> 00:11:43,680 now. 187 00:11:43,740 --> 00:11:44,740 Oh, you know what? 188 00:11:44,820 --> 00:11:49,220 We haven't talked about this before, but I'm really focused on my job right now. 189 00:11:49,380 --> 00:11:51,560 And this is the first time I have a job that's going somewhere. 190 00:11:52,200 --> 00:11:54,480 Well, we'll just wait three weeks till you get fired, honey. 191 00:11:56,740 --> 00:12:01,220 Oh, I love working at the Rock and Roll Hall of Fame. I'm learning a ton, and 192 00:12:01,220 --> 00:12:02,560 they're finally giving me some responsibility. 193 00:12:02,820 --> 00:12:04,640 Look, today they gave me a key. 194 00:12:05,320 --> 00:12:06,320 To what? 195 00:12:07,950 --> 00:12:09,490 I forget, but they trust me. 196 00:12:12,270 --> 00:12:15,990 Look, I know you're disappointed about not having a kid right now, but look on 197 00:12:15,990 --> 00:12:16,989 the bright side. 198 00:12:16,990 --> 00:12:18,710 We can always have sex with the doors open. 199 00:12:19,070 --> 00:12:21,230 We never have to see any shows on ice. 200 00:12:21,730 --> 00:12:24,710 And when pets die, we don't have to have a big funeral for them. We can just 201 00:12:24,710 --> 00:12:25,710 throw them away. 202 00:12:27,390 --> 00:12:28,390 That sounds nice. 203 00:12:28,590 --> 00:12:32,590 Yeah. All right, so I'm going to go get naked, and what do you know? I might 204 00:12:32,590 --> 00:12:33,590 just leave the door open. 205 00:12:43,219 --> 00:12:44,400 Good. Bad news. 206 00:12:47,200 --> 00:12:48,200 Our goldfish. 207 00:12:48,940 --> 00:12:49,940 Mr. Goldfish? 208 00:12:51,840 --> 00:12:52,840 He died. 209 00:12:55,220 --> 00:12:57,700 Would you mind saying a few words? He always liked you. 210 00:13:00,440 --> 00:13:03,880 Yeah, uh, I'll go get the Bible and I'll meet you in the toilet. 211 00:13:13,320 --> 00:13:14,320 You like? 212 00:13:16,240 --> 00:13:17,280 Don't do that to me. 213 00:13:17,680 --> 00:13:19,180 You know, all this could be yours. 214 00:13:20,520 --> 00:13:23,040 I thought you called me down here to discuss my suit. 215 00:13:23,460 --> 00:13:24,460 I did. 216 00:13:26,620 --> 00:13:27,760 Which one would you like? 217 00:13:32,300 --> 00:13:35,100 May I say I think you'd make a lovely man bride in this. 218 00:13:37,760 --> 00:13:41,260 I'm not going to marry you. And I'm getting sick and tired of this crap. 219 00:13:42,060 --> 00:13:43,120 Poor little rabbit. 220 00:13:43,740 --> 00:13:48,300 You zig and you zag, but my hot breath is on your fluffy cotton tail. 221 00:13:52,120 --> 00:13:55,140 You wouldn't know what to do if you caught this big bunny. 222 00:13:59,440 --> 00:14:00,820 This has gotten very uncomfortable. 223 00:14:01,100 --> 00:14:02,100 Yes, it has. 224 00:14:06,180 --> 00:14:10,480 Hey, pig. I'm glad you're here. I was getting all this cool stuff for my baby, 225 00:14:10,520 --> 00:14:11,319 and I figured... 226 00:14:11,320 --> 00:14:13,980 Oh, what the hell. I might as well get something for your little piglet. 227 00:14:15,320 --> 00:14:16,620 Dada. Dada. 228 00:14:18,240 --> 00:14:19,240 Thanks, Mimi. 229 00:14:25,780 --> 00:14:27,280 You know, it says other things. 230 00:14:28,640 --> 00:14:29,640 It's up, Fred. 231 00:14:29,880 --> 00:14:30,880 Oh, sorry. 232 00:14:31,880 --> 00:14:33,520 That's okay. She won't have a baby right now anyway. 233 00:14:34,600 --> 00:14:38,460 Damn. She's putting off having a baby at her age. Maybe she doesn't want one at 234 00:14:38,460 --> 00:14:39,460 all. 235 00:14:39,699 --> 00:14:42,920 Hey, you know, there's plenty of good things about not having a baby. No 236 00:14:42,920 --> 00:14:43,960 artwork on your refrigerator. 237 00:14:44,240 --> 00:14:45,960 No Christmas toys to put together. 238 00:14:46,200 --> 00:14:48,020 No one to say, Daddy, you're my hero. 239 00:14:49,060 --> 00:14:52,100 Yeah, you don't want a toddler blowing smoke like that up your ass. 240 00:14:57,380 --> 00:15:00,780 Hey, Ed, can I talk to you for a second? Sure, Drew. What can I do for you? 241 00:15:01,120 --> 00:15:02,500 You know I've never had kids, right? 242 00:15:02,820 --> 00:15:03,820 Nope, sure didn't. 243 00:15:04,220 --> 00:15:07,980 How'd that work out for you? Well, we travel wherever and whenever we want. We 244 00:15:07,980 --> 00:15:08,939 take classes. 245 00:15:08,940 --> 00:15:09,940 We've got tons of hobbies. 246 00:15:10,100 --> 00:15:11,100 That sounds nice. 247 00:15:11,240 --> 00:15:12,660 Anything to keep out the emptiness. 248 00:15:14,940 --> 00:15:15,940 Is that bad? 249 00:15:16,200 --> 00:15:18,400 Only when I see people my age with kids. 250 00:15:19,460 --> 00:15:21,900 We won't have anybody to take care of us when we get older. 251 00:15:22,240 --> 00:15:24,680 That's why my wife and I made a suicide pact. 252 00:15:27,900 --> 00:15:30,180 Next week, we're going to kill each other in Florida. 253 00:15:31,580 --> 00:15:32,760 Hey, drug safe. 254 00:15:48,330 --> 00:15:49,330 Hey, kids. 255 00:15:51,510 --> 00:15:56,370 Oh, good birthday today, huh? I was a Little League championship for you 256 00:15:56,510 --> 00:15:58,430 And I had my first poem published. 257 00:15:58,790 --> 00:16:02,450 And I made dinner. It's a lovely mahi -mahi with a mango chutney. 258 00:16:05,850 --> 00:16:07,970 Catch it, Daddy. I made beanie -weenies. 259 00:16:08,510 --> 00:16:09,670 The squeeze cheese? 260 00:16:09,910 --> 00:16:10,689 But of course. 261 00:16:10,690 --> 00:16:11,690 Ah, right. 262 00:16:11,990 --> 00:16:16,250 I made a remote for you, Daddy, so you can begin your evening of drinking and 263 00:16:16,250 --> 00:16:17,250 television watching. 264 00:16:17,480 --> 00:16:20,720 Well, I'd love two kids, but we have to have a family meeting. 265 00:16:21,460 --> 00:16:23,200 I'm afraid I have some bad news. 266 00:16:23,500 --> 00:16:24,500 What is it, Daddy? 267 00:16:24,720 --> 00:16:26,320 Well, none of you exist. 268 00:16:28,680 --> 00:16:30,700 Yeah, Kate decided she didn't want to have kids. 269 00:16:30,980 --> 00:16:34,320 But if I don't exist, I'll never invent the hyperdrive. 270 00:16:34,640 --> 00:16:36,760 Mankind will never reach the stars. 271 00:16:36,960 --> 00:16:39,080 And we'll all die when the sun burns out. 272 00:16:39,960 --> 00:16:40,960 Sorry, Sally. 273 00:16:41,140 --> 00:16:43,480 Kate got a job at the Rock and Roll Hall of Fame. 274 00:16:45,360 --> 00:16:47,480 Well... I guess there's nothing left to say. 275 00:17:15,339 --> 00:17:17,380 Who's going to keep you out of a nursing home? 276 00:17:19,140 --> 00:17:20,780 Beware of an orderly named Jane. 277 00:17:28,520 --> 00:17:31,640 Kate, wake up. I've got to talk to you. 278 00:17:32,180 --> 00:17:33,180 What? 279 00:17:33,660 --> 00:17:37,960 Listen, I know you said you didn't want to have kids right now, but when do you 280 00:17:37,960 --> 00:17:38,960 think you do want to have kids? 281 00:17:39,560 --> 00:17:40,900 Tomorrow. Really? 282 00:17:42,760 --> 00:17:44,280 No, let's talk about this tomorrow. 283 00:17:44,700 --> 00:17:47,150 No. Kate, I want to talk to you about this right now. It's important. 284 00:17:49,870 --> 00:17:53,330 Sweetie, I thought I told you I want to focus on my job right now. 285 00:17:54,110 --> 00:17:57,690 Well, don't you want to juggle a job and your family so you can have it all? 286 00:17:58,490 --> 00:17:59,530 I've been watching The View again. 287 00:18:00,470 --> 00:18:06,870 I know this is important to you, but you're not hearing me about my job. 288 00:18:07,370 --> 00:18:10,510 No, no, I got you. The job's important. I got it, I got it. But we can work it 289 00:18:10,510 --> 00:18:13,310 out. You can go to work and bring home the bacon, and I can be a stay -at -home 290 00:18:13,310 --> 00:18:16,010 dad. Then we'll have kids and bacon. That's all I really need. 291 00:18:19,530 --> 00:18:21,910 What if it was just us and bacon? 292 00:18:23,250 --> 00:18:25,610 So, you don't think you ever want to have kids ever? 293 00:18:26,570 --> 00:18:27,630 What if I don't? 294 00:18:32,250 --> 00:18:34,230 Kate, I'm over 40 years old. 295 00:18:34,730 --> 00:18:36,930 I know, but you don't have to turn on the light to show me that. 296 00:18:40,670 --> 00:18:41,670 No, I mean... 297 00:18:41,760 --> 00:18:44,440 I don't want to be an old man having kids. When I bounce a kid on my knee, I 298 00:18:44,440 --> 00:18:46,880 want it to be on purpose, not because I'm shaking uncontrollably. 299 00:18:50,240 --> 00:18:52,340 If we're not going to have kids, then what's the point? 300 00:18:53,180 --> 00:18:54,540 What's the point of getting married at all? 301 00:18:54,760 --> 00:18:56,300 Why should we get married if we're not going to have kids? 302 00:19:01,560 --> 00:19:05,500 I don't want you to wake up in 10 years and hate me because we never had kids. 303 00:19:05,740 --> 00:19:06,740 I don't want that either. 304 00:19:13,420 --> 00:19:14,420 This can't be happening. 305 00:19:15,760 --> 00:19:16,760 I should go. 306 00:19:16,980 --> 00:19:18,460 No, no, don't. 307 00:19:18,680 --> 00:19:20,500 It's really late. Why don't you stay? 308 00:19:31,920 --> 00:19:32,920 Come on, Speedy. 309 00:19:33,740 --> 00:19:34,740 Come on, buddy. 310 00:19:38,320 --> 00:19:40,460 Well, take a look around, Speedy. 311 00:19:42,649 --> 00:19:44,530 That's right, I lost the woman of my dream. 312 00:19:45,790 --> 00:19:46,790 Got no job. 313 00:19:48,450 --> 00:19:51,410 This is what they call rock bottom. 314 00:19:53,170 --> 00:19:54,410 All right, final offer. 315 00:19:55,610 --> 00:19:58,930 Get your job back, you get a raise, you get a company car, and you get my 316 00:19:58,930 --> 00:19:59,930 parking space. 317 00:20:02,390 --> 00:20:03,390 Deal. 318 00:20:21,070 --> 00:20:21,949 worry, Speedy. 319 00:20:21,950 --> 00:20:23,790 A lot of doggies have two dads. It's okay. 320 00:20:27,290 --> 00:20:28,290 What's your name, big fella? 321 00:20:30,930 --> 00:20:31,930 James. 322 00:20:32,510 --> 00:20:34,090 Oh, no. 323 00:20:34,950 --> 00:20:37,010 James, what are you gonna do to me? 324 00:20:38,110 --> 00:20:40,290 Something that should have been done to you a long time ago. 325 00:20:41,470 --> 00:20:43,970 It's time to eat your broccoli. 326 00:20:44,210 --> 00:20:45,210 No! 24414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.