All language subtitles for The Drew Carey Show s06e06 The Pregnancy Scare
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,930 --> 00:00:04,230
Drew, you're still in bed?
2
00:00:04,670 --> 00:00:07,690
Yeah, this is my new job now, watching
cartoons till I die.
3
00:00:09,250 --> 00:00:10,990
Drew, you've been lying around for
weeks.
4
00:00:11,210 --> 00:00:15,350
Let me help you out here. Mighty Mouse
saves the day. He always saves the day.
5
00:00:15,490 --> 00:00:19,130
He's really good at it. That's why,
despite his size, they call him Mighty.
6
00:00:20,770 --> 00:00:23,050
I've got something that's going to get
you out of bed. I brought you a big
7
00:00:23,050 --> 00:00:24,730
surprise from work, and it's right
outside the door.
8
00:00:24,990 --> 00:00:25,869
It's about to go away.
9
00:00:25,870 --> 00:00:29,410
No, Drew, it's really, really cool. It's
from the Rockwell Hall of Fame. Hey.
10
00:00:30,080 --> 00:00:31,880
Do you know where my pee bottle is? Oh,
true.
11
00:00:34,460 --> 00:00:35,680
I have the Go -Go's outside.
12
00:00:36,140 --> 00:00:37,500
Do the Go -Go's have a pee bottle? Oh.
13
00:00:44,240 --> 00:00:46,060
Hey, Mr. Mayor, we're the Go -Go's.
14
00:00:51,340 --> 00:00:52,660
That is not the mayor.
15
00:00:53,560 --> 00:00:56,220
I'm starting to think there's not going
to be a Go -Go's day in Cleveland.
16
00:00:57,500 --> 00:00:58,500
Wow.
17
00:00:59,210 --> 00:01:01,610
You know, if you guys were in your
little shorty pajamas, this would be
18
00:01:01,610 --> 00:01:02,610
like my dream.
19
00:01:04,790 --> 00:01:08,530
I'm totally sorry that I tricked you,
but it was for a really good cause. He's
20
00:01:08,530 --> 00:01:11,410
been really depressed, and I thought you
could do something for him. Yeah,
21
00:01:11,510 --> 00:01:12,890
something for Drew. Something for Drew.
22
00:01:14,850 --> 00:01:16,990
I bet one of your songs could get him
out of bed.
23
00:01:17,210 --> 00:01:19,510
Look, I took some, uh, liberty.
24
00:01:21,059 --> 00:01:23,020
But you gals, just follow me. Okay.
25
00:01:24,520 --> 00:01:26,500
Vacation, Drew, please get out of bed.
26
00:01:27,280 --> 00:01:29,740
Vacation, you smell like you're dead.
Okay,
27
00:01:32,760 --> 00:01:33,479
he's up.
28
00:01:33,480 --> 00:01:34,480
Let's get out of here.
29
00:01:34,640 --> 00:01:37,440
Try to fill in those five jars in the
basement waiting for our kids.
30
00:01:38,240 --> 00:01:40,240
Hey, before you guys go, can I ask you a
question?
31
00:01:40,480 --> 00:01:41,560
What do you guys think of Cleveland?
32
00:01:42,360 --> 00:01:44,760
Cleveland. One, two, three, four.
33
00:02:28,040 --> 00:02:29,340
I got it. Oh, I can't wait.
34
00:02:29,640 --> 00:02:32,440
Now, remember, Mimi, it doesn't matter
what our baby's sex is. We'll love it
35
00:02:32,440 --> 00:02:33,159
either way.
36
00:02:33,160 --> 00:02:36,580
I know, but if it's a girl, I could
teach her how to do her hair and makeup.
37
00:02:38,700 --> 00:02:41,560
And if she ever needs money, she can
always make a living as a stripper.
38
00:02:43,420 --> 00:02:45,040
You've got me through some hard times.
39
00:02:46,300 --> 00:02:47,740
But a boy would be nice, too.
40
00:02:48,120 --> 00:02:51,980
I could teach him tap and stagecraft and
how to appraise porcelain dolls.
41
00:02:54,540 --> 00:02:55,540
Oh, okay.
42
00:02:55,620 --> 00:02:56,620
Here goes.
43
00:02:57,750 --> 00:02:59,690
Uno, dos, tres.
44
00:03:03,950 --> 00:03:04,909
It's a boy!
45
00:03:04,910 --> 00:03:05,910
Oh, no!
46
00:03:13,190 --> 00:03:16,750
Actually, I'm kind of glad it's not a
girl because what woman could live up to
47
00:03:16,750 --> 00:03:17,750
this beauty?
48
00:03:19,710 --> 00:03:22,190
Any woman, most men and some horses.
Morning.
49
00:03:25,000 --> 00:03:27,260
We just found out we're having a boy.
You're going to have a nephew.
50
00:03:27,460 --> 00:03:28,460
Wow, congratulations.
51
00:03:32,960 --> 00:03:33,960
Luck okay?
52
00:03:35,160 --> 00:03:36,160
Yeah, sure.
53
00:03:41,560 --> 00:03:42,560
Come in.
54
00:03:44,660 --> 00:03:46,140
Good God, Jerry.
55
00:03:46,400 --> 00:03:49,140
You're fired and you've still got better
attendance than the other employees.
56
00:03:51,920 --> 00:03:53,860
I think I'll be back to work after you
see this.
57
00:03:54,990 --> 00:03:57,510
That's the list of every atrocity you've
ever committed against me.
58
00:03:58,290 --> 00:04:02,010
I made you work on the Christmas Eve
your grandmother died.
59
00:04:02,670 --> 00:04:04,030
Oh, I so love the holidays.
60
00:04:05,950 --> 00:04:11,210
January 7th, 1999, coldest day of the
year, I made you warm up the toilet seat
61
00:04:11,210 --> 00:04:12,210
for me.
62
00:04:13,950 --> 00:04:17,450
This is delightful, Carrie. I was having
such a bad day, I don't know how to
63
00:04:17,450 --> 00:04:18,450
thank you.
64
00:04:19,010 --> 00:04:20,890
President's evidence for my lawsuit.
65
00:04:21,170 --> 00:04:23,470
And when will the judge hear about
Nipple Twist Tuesday?
66
00:04:27,080 --> 00:04:28,980
Let's put a gravestone here, because
this nipple is dead.
67
00:04:32,280 --> 00:04:34,600
I've got bigger problems than your dead
nipple.
68
00:04:36,500 --> 00:04:39,440
My work visa finally ran out. They're
deporting me.
69
00:04:39,720 --> 00:04:41,800
I can't go back to England. I'm a dead
man there.
70
00:04:42,420 --> 00:04:44,580
Someone wants to kill you? No, I fake my
own death.
71
00:04:46,200 --> 00:04:50,000
The only way I could think of getting
out that damn record club. Oh, they say
72
00:04:50,000 --> 00:04:52,860
CDs for a tuppence, but they just keep
coming and coming and coming.
73
00:04:54,100 --> 00:04:55,100
Oh, well.
74
00:04:56,620 --> 00:04:59,640
So Uncle Sam is finally booting you back
to England, huh? Well, good luck
75
00:04:59,640 --> 00:05:01,160
relearning the metric system, sucker.
76
00:05:02,640 --> 00:05:03,860
I'm not dead yet, Gary.
77
00:05:04,080 --> 00:05:08,040
If I can get an American citizen to
marry me by the end of the week, I can
78
00:05:08,040 --> 00:05:09,040
stay in the country.
79
00:05:09,560 --> 00:05:11,480
Oh, hi, Sheila. It's Nigel.
80
00:05:11,780 --> 00:05:15,520
Listen, I know it's been a while, but
your beautiful face still haunts me. I
81
00:05:15,520 --> 00:05:20,060
guess what I'm trying to say is, damn
it, will you marry me, Sheila Black?
82
00:05:21,400 --> 00:05:22,680
Oh, your last name's Miller.
83
00:05:23,800 --> 00:05:24,860
Oh, you're Black.
84
00:05:25,270 --> 00:05:29,070
Oh, well, then, uh... Well, you had to
be a black sheet of leather.
85
00:05:33,190 --> 00:05:36,030
I don't give up, sir. Maybe you can call
Beverly Burning Sensation.
86
00:05:44,070 --> 00:05:48,850
Is it so hard to love a bankrupt middle
-aged Englishman with only one testicle?
87
00:05:53,070 --> 00:05:55,910
Oh, you know, you are in America, the
land of meat and potatoes, not meat and
88
00:05:55,910 --> 00:05:56,910
potato.
89
00:06:02,170 --> 00:06:04,750
Lord, what am I going to do? Every woman
I know hates me.
90
00:06:04,990 --> 00:06:06,350
Don't forget the fellas. We hate you,
too.
91
00:06:08,190 --> 00:06:09,190
Wait a second.
92
00:06:09,470 --> 00:06:10,770
I did forget the fellas.
93
00:06:11,830 --> 00:06:13,230
Hello, hello, hello. That's it.
94
00:06:13,790 --> 00:06:16,050
If I marry a man, I can still stay in
the country.
95
00:06:17,110 --> 00:06:20,350
You can't marry a man. No, Jude, there's
a state where it's legal now.
96
00:06:21,469 --> 00:06:24,490
Marry me in Vermont, the state that
makes New Hampshire nervous.
97
00:06:28,890 --> 00:06:30,250
I'm not going to marry you.
98
00:06:30,610 --> 00:06:34,250
Oh, please. It's just a legal thing on
paper until I get my green card. Then we
99
00:06:34,250 --> 00:06:35,209
can get divorced.
100
00:06:35,210 --> 00:06:36,210
Oh, this is ridiculous.
101
00:06:36,410 --> 00:06:39,670
I'm not gay. I hate you. I'm marrying
Kate, and I want to see you kicked out
102
00:06:39,670 --> 00:06:40,670
the country.
103
00:06:42,010 --> 00:06:45,310
Gary, if you go through with this, I'll
give you your job back and a 10 % raise.
104
00:06:46,560 --> 00:06:49,800
There is no way I'm going to marry you.
And you know what else? Now I'm going to
105
00:06:49,800 --> 00:06:51,180
add sexual harassment to this lawsuit.
106
00:06:52,460 --> 00:06:53,460
To you in court.
107
00:06:53,940 --> 00:06:54,940
Drew, wait.
108
00:06:55,220 --> 00:06:56,220
I'm just a boy.
109
00:06:58,640 --> 00:06:59,940
Standing in front of another boy.
110
00:07:02,520 --> 00:07:03,520
Asking him to love me.
111
00:07:05,700 --> 00:07:09,100
You know, someday I will be trapped in a
loveless, sexless marriage, but it's
112
00:07:09,100 --> 00:07:10,100
not going to be with you.
113
00:07:13,230 --> 00:07:15,570
Thank you so much for squeezing me in.
I'll be right over.
114
00:07:17,810 --> 00:07:20,630
Drew, where have you been? I need to
talk to you.
115
00:07:21,070 --> 00:07:23,690
Sorry, we were celebrating. I'm still
unemployed.
116
00:07:26,790 --> 00:07:30,390
Yeah, even though Wick dangled a pretty
nice package in front of him.
117
00:07:37,740 --> 00:07:40,440
What are you talking about? Oh, let's
just say it was raining men and Drew
118
00:07:40,440 --> 00:07:41,900
almost got caught in a man's food.
119
00:07:44,320 --> 00:07:47,900
This is for a green card stuff. Marrying
a man doesn't make you gay.
120
00:07:48,420 --> 00:07:49,840
It's the honeymoon that makes you gay.
121
00:07:51,400 --> 00:07:55,100
I don't have time for this. Drew, don't
get all weirded out.
122
00:07:55,580 --> 00:07:59,260
I put a stick in the stream and there
was a dot in it.
123
00:08:01,640 --> 00:08:03,540
Do you understand?
124
00:08:04,180 --> 00:08:05,180
Yeah, yeah, sure, sure.
125
00:08:08,740 --> 00:08:10,600
I'm trying to tell you that I'm late.
126
00:08:11,140 --> 00:08:12,760
Well, then, get out of here. Go.
127
00:08:13,380 --> 00:08:14,380
No,
128
00:08:18,020 --> 00:08:23,980
I'm late for... All right, forget it.
I'll tell you later.
129
00:08:26,100 --> 00:08:27,420
What was she talking about?
130
00:08:27,920 --> 00:08:28,940
I have no idea.
131
00:08:29,800 --> 00:08:32,740
She said she put a stick in a stream and
there was a dot in it.
132
00:08:33,600 --> 00:08:35,400
We're not stupid. We can figure this
out.
133
00:08:38,789 --> 00:08:41,130
I wish Kate would leave her pregnancy
test in the bathroom.
134
00:08:43,270 --> 00:08:46,090
What could she be trying to tell us?
135
00:08:51,190 --> 00:08:52,310
It's an anagram.
136
00:08:54,870 --> 00:08:58,230
Dot spelled backwards is Todd.
137
00:09:01,310 --> 00:09:02,510
Paperboy's name is Todd.
138
00:09:03,370 --> 00:09:06,050
Todd's in a stream and he's hanging on
by a stick.
139
00:09:12,680 --> 00:09:13,680
Oh, my God.
140
00:09:14,720 --> 00:09:17,000
That's what the dot means. Kate's
pregnant.
141
00:09:18,020 --> 00:09:19,020
You're going to have a kid?
142
00:09:20,320 --> 00:09:22,140
Yeah. Going to be a father.
143
00:09:23,040 --> 00:09:24,820
I need to talk a talk down.
144
00:09:29,320 --> 00:09:30,320
Hey,
145
00:09:31,800 --> 00:09:32,800
speedy.
146
00:09:33,300 --> 00:09:34,300
Quick news.
147
00:09:35,580 --> 00:09:39,080
Pretty soon, there's going to be a new
member of the family, and you're going
148
00:09:39,080 --> 00:09:40,720
be smarter than for about two weeks.
149
00:09:44,209 --> 00:09:47,110
Now, pretend this is your new baby
brother picture.
150
00:09:47,430 --> 00:09:48,450
How are you going to say hello?
151
00:09:48,670 --> 00:09:49,670
Say hello.
152
00:09:49,690 --> 00:09:50,690
Say hello.
153
00:09:50,990 --> 00:09:52,230
Say hello. Say hello.
154
00:10:05,510 --> 00:10:07,750
I hope a real baby has a stronger neck.
155
00:10:11,920 --> 00:10:15,060
We brought you some comfort food because
we heard you didn't get your job back.
156
00:10:15,740 --> 00:10:16,900
Honey, look at the decorations.
157
00:10:17,560 --> 00:10:20,120
Maybe he's throwing himself a pity party
before he kills himself.
158
00:10:20,340 --> 00:10:21,340
I'll turn on the oven.
159
00:10:24,640 --> 00:10:27,780
I'm celebrating something, but I can't
tell you what it is right now.
160
00:10:28,300 --> 00:10:29,440
But I can give you a hint.
161
00:10:30,760 --> 00:10:31,760
I'm having a baby.
162
00:10:33,240 --> 00:10:34,360
What? For lunch?
163
00:10:36,860 --> 00:10:37,980
She's at the hospital now. Girl!
164
00:10:39,699 --> 00:10:41,480
Oh, I'm so happy for you, bro.
165
00:10:41,960 --> 00:10:43,720
Maybe our sons can play dolls together.
166
00:10:45,700 --> 00:10:46,940
So exciting. You know what?
167
00:10:47,220 --> 00:10:49,640
I always wanted to be a dad. I just
never met the right woman.
168
00:10:50,180 --> 00:10:53,460
It's going to be like a dream come true,
man. Her boobs are going to be huge.
169
00:10:57,640 --> 00:10:58,459
Hey, Drew.
170
00:10:58,460 --> 00:10:59,460
Just a second.
171
00:10:59,560 --> 00:11:00,940
Do you guys mind? I'm kind of private.
172
00:11:01,220 --> 00:11:02,220
Oh, sure.
173
00:11:02,260 --> 00:11:03,260
We'll see you later.
174
00:11:03,380 --> 00:11:04,380
Congratulations,
175
00:11:04,540 --> 00:11:05,540
Dad.
176
00:11:11,180 --> 00:11:12,440
The 20 only gave you a dollar.
177
00:11:12,800 --> 00:11:14,500
Means more to me not to hug you.
178
00:11:20,080 --> 00:11:21,760
Remember what we were talking about
before?
179
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
I have the best news. Okay, wait a
minute.
180
00:11:24,220 --> 00:11:28,120
Tell me on three. Okay. One, two, three.
I'm not pregnant!
181
00:11:30,220 --> 00:11:31,220
Oh.
182
00:11:32,740 --> 00:11:33,820
Hey, all right.
183
00:11:36,000 --> 00:11:37,280
Drew, you wanted me to be pregnant?
184
00:11:38,020 --> 00:11:39,300
Yeah, well, you know, we're...
185
00:11:39,760 --> 00:11:42,680
We're in love. We're going to get
married anyway. We want to start the
186
00:11:42,680 --> 00:11:43,680
now.
187
00:11:43,740 --> 00:11:44,740
Oh, you know what?
188
00:11:44,820 --> 00:11:49,220
We haven't talked about this before, but
I'm really focused on my job right now.
189
00:11:49,380 --> 00:11:51,560
And this is the first time I have a job
that's going somewhere.
190
00:11:52,200 --> 00:11:54,480
Well, we'll just wait three weeks till
you get fired, honey.
191
00:11:56,740 --> 00:12:01,220
Oh, I love working at the Rock and Roll
Hall of Fame. I'm learning a ton, and
192
00:12:01,220 --> 00:12:02,560
they're finally giving me some
responsibility.
193
00:12:02,820 --> 00:12:04,640
Look, today they gave me a key.
194
00:12:05,320 --> 00:12:06,320
To what?
195
00:12:07,950 --> 00:12:09,490
I forget, but they trust me.
196
00:12:12,270 --> 00:12:15,990
Look, I know you're disappointed about
not having a kid right now, but look on
197
00:12:15,990 --> 00:12:16,989
the bright side.
198
00:12:16,990 --> 00:12:18,710
We can always have sex with the doors
open.
199
00:12:19,070 --> 00:12:21,230
We never have to see any shows on ice.
200
00:12:21,730 --> 00:12:24,710
And when pets die, we don't have to have
a big funeral for them. We can just
201
00:12:24,710 --> 00:12:25,710
throw them away.
202
00:12:27,390 --> 00:12:28,390
That sounds nice.
203
00:12:28,590 --> 00:12:32,590
Yeah. All right, so I'm going to go get
naked, and what do you know? I might
204
00:12:32,590 --> 00:12:33,590
just leave the door open.
205
00:12:43,219 --> 00:12:44,400
Good. Bad news.
206
00:12:47,200 --> 00:12:48,200
Our goldfish.
207
00:12:48,940 --> 00:12:49,940
Mr. Goldfish?
208
00:12:51,840 --> 00:12:52,840
He died.
209
00:12:55,220 --> 00:12:57,700
Would you mind saying a few words? He
always liked you.
210
00:13:00,440 --> 00:13:03,880
Yeah, uh, I'll go get the Bible and I'll
meet you in the toilet.
211
00:13:13,320 --> 00:13:14,320
You like?
212
00:13:16,240 --> 00:13:17,280
Don't do that to me.
213
00:13:17,680 --> 00:13:19,180
You know, all this could be yours.
214
00:13:20,520 --> 00:13:23,040
I thought you called me down here to
discuss my suit.
215
00:13:23,460 --> 00:13:24,460
I did.
216
00:13:26,620 --> 00:13:27,760
Which one would you like?
217
00:13:32,300 --> 00:13:35,100
May I say I think you'd make a lovely
man bride in this.
218
00:13:37,760 --> 00:13:41,260
I'm not going to marry you. And I'm
getting sick and tired of this crap.
219
00:13:42,060 --> 00:13:43,120
Poor little rabbit.
220
00:13:43,740 --> 00:13:48,300
You zig and you zag, but my hot breath
is on your fluffy cotton tail.
221
00:13:52,120 --> 00:13:55,140
You wouldn't know what to do if you
caught this big bunny.
222
00:13:59,440 --> 00:14:00,820
This has gotten very uncomfortable.
223
00:14:01,100 --> 00:14:02,100
Yes, it has.
224
00:14:06,180 --> 00:14:10,480
Hey, pig. I'm glad you're here. I was
getting all this cool stuff for my baby,
225
00:14:10,520 --> 00:14:11,319
and I figured...
226
00:14:11,320 --> 00:14:13,980
Oh, what the hell. I might as well get
something for your little piglet.
227
00:14:15,320 --> 00:14:16,620
Dada. Dada.
228
00:14:18,240 --> 00:14:19,240
Thanks, Mimi.
229
00:14:25,780 --> 00:14:27,280
You know, it says other things.
230
00:14:28,640 --> 00:14:29,640
It's up, Fred.
231
00:14:29,880 --> 00:14:30,880
Oh, sorry.
232
00:14:31,880 --> 00:14:33,520
That's okay. She won't have a baby right
now anyway.
233
00:14:34,600 --> 00:14:38,460
Damn. She's putting off having a baby at
her age. Maybe she doesn't want one at
234
00:14:38,460 --> 00:14:39,460
all.
235
00:14:39,699 --> 00:14:42,920
Hey, you know, there's plenty of good
things about not having a baby. No
236
00:14:42,920 --> 00:14:43,960
artwork on your refrigerator.
237
00:14:44,240 --> 00:14:45,960
No Christmas toys to put together.
238
00:14:46,200 --> 00:14:48,020
No one to say, Daddy, you're my hero.
239
00:14:49,060 --> 00:14:52,100
Yeah, you don't want a toddler blowing
smoke like that up your ass.
240
00:14:57,380 --> 00:15:00,780
Hey, Ed, can I talk to you for a second?
Sure, Drew. What can I do for you?
241
00:15:01,120 --> 00:15:02,500
You know I've never had kids, right?
242
00:15:02,820 --> 00:15:03,820
Nope, sure didn't.
243
00:15:04,220 --> 00:15:07,980
How'd that work out for you? Well, we
travel wherever and whenever we want. We
244
00:15:07,980 --> 00:15:08,939
take classes.
245
00:15:08,940 --> 00:15:09,940
We've got tons of hobbies.
246
00:15:10,100 --> 00:15:11,100
That sounds nice.
247
00:15:11,240 --> 00:15:12,660
Anything to keep out the emptiness.
248
00:15:14,940 --> 00:15:15,940
Is that bad?
249
00:15:16,200 --> 00:15:18,400
Only when I see people my age with kids.
250
00:15:19,460 --> 00:15:21,900
We won't have anybody to take care of us
when we get older.
251
00:15:22,240 --> 00:15:24,680
That's why my wife and I made a suicide
pact.
252
00:15:27,900 --> 00:15:30,180
Next week, we're going to kill each
other in Florida.
253
00:15:31,580 --> 00:15:32,760
Hey, drug safe.
254
00:15:48,330 --> 00:15:49,330
Hey, kids.
255
00:15:51,510 --> 00:15:56,370
Oh, good birthday today, huh? I was a
Little League championship for you
256
00:15:56,510 --> 00:15:58,430
And I had my first poem published.
257
00:15:58,790 --> 00:16:02,450
And I made dinner. It's a lovely mahi
-mahi with a mango chutney.
258
00:16:05,850 --> 00:16:07,970
Catch it, Daddy. I made beanie -weenies.
259
00:16:08,510 --> 00:16:09,670
The squeeze cheese?
260
00:16:09,910 --> 00:16:10,689
But of course.
261
00:16:10,690 --> 00:16:11,690
Ah, right.
262
00:16:11,990 --> 00:16:16,250
I made a remote for you, Daddy, so you
can begin your evening of drinking and
263
00:16:16,250 --> 00:16:17,250
television watching.
264
00:16:17,480 --> 00:16:20,720
Well, I'd love two kids, but we have to
have a family meeting.
265
00:16:21,460 --> 00:16:23,200
I'm afraid I have some bad news.
266
00:16:23,500 --> 00:16:24,500
What is it, Daddy?
267
00:16:24,720 --> 00:16:26,320
Well, none of you exist.
268
00:16:28,680 --> 00:16:30,700
Yeah, Kate decided she didn't want to
have kids.
269
00:16:30,980 --> 00:16:34,320
But if I don't exist, I'll never invent
the hyperdrive.
270
00:16:34,640 --> 00:16:36,760
Mankind will never reach the stars.
271
00:16:36,960 --> 00:16:39,080
And we'll all die when the sun burns
out.
272
00:16:39,960 --> 00:16:40,960
Sorry, Sally.
273
00:16:41,140 --> 00:16:43,480
Kate got a job at the Rock and Roll Hall
of Fame.
274
00:16:45,360 --> 00:16:47,480
Well... I guess there's nothing left to
say.
275
00:17:15,339 --> 00:17:17,380
Who's going to keep you out of a nursing
home?
276
00:17:19,140 --> 00:17:20,780
Beware of an orderly named Jane.
277
00:17:28,520 --> 00:17:31,640
Kate, wake up. I've got to talk to you.
278
00:17:32,180 --> 00:17:33,180
What?
279
00:17:33,660 --> 00:17:37,960
Listen, I know you said you didn't want
to have kids right now, but when do you
280
00:17:37,960 --> 00:17:38,960
think you do want to have kids?
281
00:17:39,560 --> 00:17:40,900
Tomorrow. Really?
282
00:17:42,760 --> 00:17:44,280
No, let's talk about this tomorrow.
283
00:17:44,700 --> 00:17:47,150
No. Kate, I want to talk to you about
this right now. It's important.
284
00:17:49,870 --> 00:17:53,330
Sweetie, I thought I told you I want to
focus on my job right now.
285
00:17:54,110 --> 00:17:57,690
Well, don't you want to juggle a job and
your family so you can have it all?
286
00:17:58,490 --> 00:17:59,530
I've been watching The View again.
287
00:18:00,470 --> 00:18:06,870
I know this is important to you, but
you're not hearing me about my job.
288
00:18:07,370 --> 00:18:10,510
No, no, I got you. The job's important.
I got it, I got it. But we can work it
289
00:18:10,510 --> 00:18:13,310
out. You can go to work and bring home
the bacon, and I can be a stay -at -home
290
00:18:13,310 --> 00:18:16,010
dad. Then we'll have kids and bacon.
That's all I really need.
291
00:18:19,530 --> 00:18:21,910
What if it was just us and bacon?
292
00:18:23,250 --> 00:18:25,610
So, you don't think you ever want to
have kids ever?
293
00:18:26,570 --> 00:18:27,630
What if I don't?
294
00:18:32,250 --> 00:18:34,230
Kate, I'm over 40 years old.
295
00:18:34,730 --> 00:18:36,930
I know, but you don't have to turn on
the light to show me that.
296
00:18:40,670 --> 00:18:41,670
No, I mean...
297
00:18:41,760 --> 00:18:44,440
I don't want to be an old man having
kids. When I bounce a kid on my knee, I
298
00:18:44,440 --> 00:18:46,880
want it to be on purpose, not because
I'm shaking uncontrollably.
299
00:18:50,240 --> 00:18:52,340
If we're not going to have kids, then
what's the point?
300
00:18:53,180 --> 00:18:54,540
What's the point of getting married at
all?
301
00:18:54,760 --> 00:18:56,300
Why should we get married if we're not
going to have kids?
302
00:19:01,560 --> 00:19:05,500
I don't want you to wake up in 10 years
and hate me because we never had kids.
303
00:19:05,740 --> 00:19:06,740
I don't want that either.
304
00:19:13,420 --> 00:19:14,420
This can't be happening.
305
00:19:15,760 --> 00:19:16,760
I should go.
306
00:19:16,980 --> 00:19:18,460
No, no, don't.
307
00:19:18,680 --> 00:19:20,500
It's really late. Why don't you stay?
308
00:19:31,920 --> 00:19:32,920
Come on, Speedy.
309
00:19:33,740 --> 00:19:34,740
Come on, buddy.
310
00:19:38,320 --> 00:19:40,460
Well, take a look around, Speedy.
311
00:19:42,649 --> 00:19:44,530
That's right, I lost the woman of my
dream.
312
00:19:45,790 --> 00:19:46,790
Got no job.
313
00:19:48,450 --> 00:19:51,410
This is what they call rock bottom.
314
00:19:53,170 --> 00:19:54,410
All right, final offer.
315
00:19:55,610 --> 00:19:58,930
Get your job back, you get a raise, you
get a company car, and you get my
316
00:19:58,930 --> 00:19:59,930
parking space.
317
00:20:02,390 --> 00:20:03,390
Deal.
318
00:20:21,070 --> 00:20:21,949
worry, Speedy.
319
00:20:21,950 --> 00:20:23,790
A lot of doggies have two dads. It's
okay.
320
00:20:27,290 --> 00:20:28,290
What's your name, big fella?
321
00:20:30,930 --> 00:20:31,930
James.
322
00:20:32,510 --> 00:20:34,090
Oh, no.
323
00:20:34,950 --> 00:20:37,010
James, what are you gonna do to me?
324
00:20:38,110 --> 00:20:40,290
Something that should have been done to
you a long time ago.
325
00:20:41,470 --> 00:20:43,970
It's time to eat your broccoli.
326
00:20:44,210 --> 00:20:45,210
No!
24414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.