All language subtitles for The Drew Carey Show s06e06 The Pregnancy Scare.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,930 --> 00:00:04,250 Drew, you're still in bed? 2 00:00:04,670 --> 00:00:07,690 Yeah, this is my new job now, watching cartoons till I die. 3 00:00:07,691 --> 00:00:11,209 Drew, you've been lying around for weeks. 4 00:00:11,210 --> 00:00:15,350 Let me help you out here. Mighty Mouse saves the day. He always saves the day. 5 00:00:15,490 --> 00:00:19,160 He's really good at it. That's why, despite his size, they call him Mighty. 6 00:00:19,161 --> 00:00:23,049 I've got something that's going to get you out of bed. I brought you a big 7 00:00:23,050 --> 00:00:24,989 surprise from work, and it's right outside the door. 8 00:00:24,990 --> 00:00:25,869 It's about to go away. 9 00:00:25,870 --> 00:00:29,600 No, Drew, it's really, really cool. It's from the Rockwell Hall of Fame. Hey. 10 00:00:30,080 --> 00:00:32,250 Do you know where my pee bottle is? Oh, true. 11 00:00:34,460 --> 00:00:35,780 I have the Go -Go's outside. 12 00:00:36,120 --> 00:00:37,860 Do the Go -Go's have a pee bottle? Oh. 13 00:00:44,240 --> 00:00:46,060 Hey, Mr. Mayor, we're the Go -Go's. 14 00:00:51,340 --> 00:00:52,660 That is not the mayor. 15 00:00:53,560 --> 00:00:57,170 I'm starting to think there's not going to be a Go -Go's day in Cleveland. 16 00:00:57,540 --> 00:00:58,590 Wow. 17 00:00:58,591 --> 00:01:01,499 Hey, you know, if you guys were in your little shorty pajamas, this would be 18 00:01:01,500 --> 00:01:02,550 just like my dream. 19 00:01:02,551 --> 00:01:08,499 I'm totally sorry that I tricked you, but it was for a really good cause. He's 20 00:01:08,500 --> 00:01:11,539 been really depressed, and I thought you could do something for him. Yeah, 21 00:01:11,540 --> 00:01:13,460 something for Drew. Something for Drew. 22 00:01:14,820 --> 00:01:17,110 I bet one of your songs could get him out of bed. 23 00:01:17,200 --> 00:01:19,520 Look, I took some, uh, liberty. 24 00:01:21,040 --> 00:01:23,040 Let you down. Just follow me. Okay. 25 00:01:24,480 --> 00:01:26,500 Vacation, Drew, please get out of bed. 26 00:01:27,240 --> 00:01:29,740 Vacation, you smell like you're dead. Okay, 27 00:01:31,691 --> 00:01:33,439 he's up. 28 00:01:33,440 --> 00:01:34,490 Let's get out of here. 29 00:01:34,640 --> 00:01:38,130 Had a feeling there's five jars in the basement waiting for our heads. 30 00:01:38,131 --> 00:01:40,479 Hey, before you guys go, can I ask you a question? 31 00:01:40,480 --> 00:01:42,280 What do you guys think of Cleveland? 32 00:01:42,400 --> 00:01:44,760 Cleveland. One, two, three, four. 33 00:02:28,040 --> 00:02:29,360 I got it. Oh, I can't wait. 34 00:02:29,361 --> 00:02:32,439 Now, remember, Mimi, it doesn't matter what our baby's sex is. We'll love it 35 00:02:32,440 --> 00:02:33,139 either way. 36 00:02:33,140 --> 00:02:36,690 I know, but if it's a girl, I could teach her how to do her hair and makeup. 37 00:02:38,760 --> 00:02:42,250 And if she ever needs money, she can always make a living as a stripper. 38 00:02:43,460 --> 00:02:45,320 You've got me through some hard times. 39 00:02:46,340 --> 00:02:47,740 But a boy would be nice, too. 40 00:02:48,160 --> 00:02:51,980 I could teach him tap and stagecraft and how to appraise porcelain dolls. 41 00:02:54,580 --> 00:02:55,630 Oh, okay. 42 00:02:55,660 --> 00:02:56,710 Here goes. 43 00:02:57,750 --> 00:02:59,690 Uno, dos, tres. 44 00:03:02,881 --> 00:03:04,909 It's a boy! 45 00:03:04,910 --> 00:03:05,960 Oh, no! 46 00:03:09,341 --> 00:03:16,749 Actually, I'm kind of glad it's not a girl because what woman could live up to 47 00:03:16,750 --> 00:03:17,800 this beauty? 48 00:03:19,710 --> 00:03:22,190 Any woman, most men and some horses. Morning. 49 00:03:22,191 --> 00:03:27,459 We just found out we're having a boy. You're going to have a nephew. 50 00:03:27,460 --> 00:03:28,600 Wow, congratulations. 51 00:03:32,960 --> 00:03:34,010 Luck okay? 52 00:03:35,160 --> 00:03:36,210 Yeah, sure. 53 00:03:41,560 --> 00:03:42,610 Come in. 54 00:03:44,660 --> 00:03:46,120 Good God, Jerry. 55 00:03:46,400 --> 00:03:50,370 You're fired and you've still got better attendance than the other employees. 56 00:03:51,920 --> 00:03:54,210 I think I'll be back to work after you see this. 57 00:03:54,211 --> 00:03:58,289 That's the list of every atrocity you've ever committed against me. 58 00:03:58,290 --> 00:04:02,010 I made you work on the Christmas Eve your grandmother died. 59 00:04:02,590 --> 00:04:04,030 Oh, I so love the holidays. 60 00:04:05,950 --> 00:04:11,209 January 7th, 1999, coldest day of the year, I made you warm up the toilet seat 61 00:04:11,210 --> 00:04:12,260 for me. 62 00:04:12,261 --> 00:04:17,449 This is delightful, Carrie. I was having such a bad day, I don't know how to 63 00:04:17,450 --> 00:04:18,500 thank you. 64 00:04:19,010 --> 00:04:20,870 President's evidence for my lawsuit. 65 00:04:21,170 --> 00:04:24,060 And when will the judge hear about Nipple Twist Tuesday? 66 00:04:27,150 --> 00:04:29,680 put a gravestone here because this nipple is dead. 67 00:04:32,290 --> 00:04:34,700 I've got bigger problems than your dead nipple. 68 00:04:36,510 --> 00:04:39,450 My work visa finally ran out. They're deporting me. 69 00:04:39,730 --> 00:04:42,020 I can't go back to England. I'm a dead man there. 70 00:04:42,430 --> 00:04:44,900 Someone wants to kill you? No, I fake my own death. 71 00:04:46,210 --> 00:04:50,009 The only way I could think of getting out that damn record club. Oh, they say 72 00:04:50,010 --> 00:04:53,380 CDs for a tuppence, but they just keep coming and coming and coming. 73 00:04:54,110 --> 00:04:55,160 Oh, well. 74 00:04:55,161 --> 00:04:59,639 So Uncle Sam is finally booting you back to England, huh? Well, good luck 75 00:04:59,640 --> 00:05:01,560 relearning the metric system, sucker. 76 00:05:02,660 --> 00:05:03,860 I'm not dead yet, Gary. 77 00:05:04,080 --> 00:05:08,039 If I can get an American citizen to marry me by the end of the week, I can 78 00:05:08,040 --> 00:05:09,090 stay in the country. 79 00:05:09,560 --> 00:05:11,480 Oh, hi, Sheila. It's Nigel. 80 00:05:11,481 --> 00:05:15,499 Listen, I know it's been a while, but your beautiful face still haunts me. I 81 00:05:15,500 --> 00:05:20,060 guess what I'm trying to say is, damn it, will you marry me, Sheila Black? 82 00:05:21,400 --> 00:05:22,780 Oh, your last name's Miller. 83 00:05:23,820 --> 00:05:24,870 Oh, you're Black. 84 00:05:25,270 --> 00:05:29,070 Oh, well, then, uh... Well, you had to be a black sheet of leather. 85 00:05:33,190 --> 00:05:36,500 I don't give up, sir. Maybe you can call Beverly Burning Sensation. 86 00:05:44,070 --> 00:05:48,850 Is it so hard to love a bankrupt middle -aged Englishman with only one testicle? 87 00:05:49,281 --> 00:05:55,909 Oh, you know, you are in America, the land of meat and potatoes, not meat and 88 00:05:55,910 --> 00:05:56,960 potato. 89 00:06:02,230 --> 00:06:04,940 Lord, what am I going to do? Every woman I know hates me. 90 00:06:04,990 --> 00:06:07,040 Don't forget the fellas. We hate you, too. 91 00:06:08,190 --> 00:06:09,240 Wait a second. 92 00:06:09,470 --> 00:06:10,770 I did forget the fellas. 93 00:06:11,830 --> 00:06:13,330 Hello, hello, hello. That's it. 94 00:06:13,790 --> 00:06:16,140 If I marry a man, I can still stay in the country. 95 00:06:17,110 --> 00:06:20,420 You can't marry a man. No, Drew. There's a state where it's legal now. 96 00:06:21,469 --> 00:06:24,719 Marry me in Vermont, the state that makes New Hampshire nervous. 97 00:06:28,890 --> 00:06:30,250 I'm not going to marry you. 98 00:06:30,251 --> 00:06:34,249 Oh, please. It's just a legal thing on paper until I get my green card. Then we 99 00:06:34,250 --> 00:06:35,209 can get divorced. 100 00:06:35,210 --> 00:06:36,350 Oh, this is ridiculous. 101 00:06:36,351 --> 00:06:39,689 I'm not gay. I hate you. I'm marrying Kate, and I want to see you kicked out 102 00:06:39,690 --> 00:06:40,740 the country. 103 00:06:42,010 --> 00:06:45,800 Gary, if you go through with this, I'll give you your job back and a 10 % raise. 104 00:06:45,801 --> 00:06:49,799 There is no way I'm going to marry you. And you know what else? Now I'm going to 105 00:06:49,800 --> 00:06:51,720 add sexual harassment to this lawsuit. 106 00:06:52,460 --> 00:06:53,510 To you in court. 107 00:06:53,940 --> 00:06:54,990 Drew, wait. 108 00:06:55,220 --> 00:06:56,270 I'm just a boy. 109 00:06:58,640 --> 00:07:00,260 Standing in front of another boy. 110 00:07:02,520 --> 00:07:03,570 Asking him to love me. 111 00:07:03,571 --> 00:07:09,099 You know, someday I will be trapped in a loveless, sexless marriage, but it's 112 00:07:09,100 --> 00:07:10,240 not going to be with you. 113 00:07:13,230 --> 00:07:16,000 Thank you so much for squeezing me in. I'll be right over. 114 00:07:17,790 --> 00:07:20,610 Drew, where have you been? I need to talk to you. 115 00:07:21,070 --> 00:07:23,690 Sorry, we were celebrating. I'm still unemployed. 116 00:07:26,790 --> 00:07:30,390 Yeah, even though Wick dangled a pretty nice package in front of him. 117 00:07:34,071 --> 00:07:40,439 What are you talking about? Oh, let's just say it was raining men and Drew 118 00:07:40,440 --> 00:07:42,060 almost got caught in a man's food. 119 00:07:44,300 --> 00:07:47,900 This is for a green card stuff. Marrying a man doesn't make you gay. 120 00:07:48,420 --> 00:07:50,280 It's the honeymoon that makes you gay. 121 00:07:51,140 --> 00:07:53,240 I don't have time for this, Drew. 122 00:07:53,900 --> 00:07:55,160 Don't get all weirded out. 123 00:07:55,600 --> 00:07:59,260 I put a stick in the stream and there was a dot in it. 124 00:08:01,560 --> 00:08:03,540 Do you understand? 125 00:08:04,180 --> 00:08:05,320 Yeah, yeah, sure, sure. 126 00:08:08,740 --> 00:08:10,600 I'm trying to tell you that I'm late. 127 00:08:11,140 --> 00:08:12,760 Well, then, get out of here. Go. 128 00:08:13,360 --> 00:08:14,410 No, 129 00:08:18,020 --> 00:08:23,980 I'm late for... All right, forget it. I'll tell you later. 130 00:08:26,100 --> 00:08:27,480 What was she talking about? 131 00:08:27,920 --> 00:08:28,970 I have no idea. 132 00:08:29,780 --> 00:08:32,740 She said she put a stick in a stream and there was a dot in it. 133 00:08:33,600 --> 00:08:35,590 We're not stupid. We can figure this out. 134 00:08:38,789 --> 00:08:41,979 Of course, Kate would leave her pregnancy test in the bathroom. 135 00:08:43,250 --> 00:08:46,090 What could she be trying to tell us? 136 00:08:51,190 --> 00:08:52,310 It's an anagram. 137 00:08:54,870 --> 00:08:58,230 Dot spelled backwards is Todd. 138 00:09:01,330 --> 00:09:02,530 Paperboy's name is Todd. 139 00:09:03,370 --> 00:09:06,050 Todd's in a stream and he's hanging on by a stick. 140 00:09:12,550 --> 00:09:13,600 Oh, my God. 141 00:09:14,710 --> 00:09:17,010 That's what the dot means. Kate's pregnant. 142 00:09:18,010 --> 00:09:19,330 You're going to have a kid? 143 00:09:20,330 --> 00:09:22,150 Yeah. Going to be a father. 144 00:09:23,030 --> 00:09:24,810 I need to talk a talk down. 145 00:09:29,310 --> 00:09:30,360 Hey, 146 00:09:31,810 --> 00:09:32,860 Speedy. 147 00:09:33,290 --> 00:09:34,340 Quick news. 148 00:09:34,341 --> 00:09:39,089 Pretty soon, there's going to be a new member of the family, and you're going 149 00:09:39,090 --> 00:09:41,140 be smarter than them for about two weeks. 150 00:09:44,290 --> 00:09:47,210 Now, pretend this is your new baby brother's picture. 151 00:09:47,211 --> 00:09:48,709 How are you going to say hello? 152 00:09:48,710 --> 00:09:49,729 Say hello. 153 00:09:49,730 --> 00:09:50,780 Say hello. 154 00:09:51,050 --> 00:09:52,230 Say hello. Say hello. 155 00:10:05,570 --> 00:10:07,730 I hope a real baby has a stronger neck. 156 00:10:08,011 --> 00:10:15,719 We brought you some comfort food because we heard you didn't get your job back. 157 00:10:15,720 --> 00:10:17,280 Honey, look at the decorations. 158 00:10:17,281 --> 00:10:20,339 Maybe he's throwing himself a pity party before he kills himself. 159 00:10:20,340 --> 00:10:21,390 I'll turn on the oven. 160 00:10:24,640 --> 00:10:28,070 I'm celebrating something, but I can't tell you what it is right now. 161 00:10:28,300 --> 00:10:29,440 But I can give you a hint. 162 00:10:30,760 --> 00:10:31,810 I'm having a baby. 163 00:10:33,260 --> 00:10:34,360 What? For lunch? 164 00:10:36,860 --> 00:10:38,300 She's at the hospital now. No! 165 00:10:39,699 --> 00:10:41,460 Oh, I'm so happy for you, bro. 166 00:10:41,960 --> 00:10:43,880 Maybe our sons can play dolls together. 167 00:10:45,460 --> 00:10:46,940 I'm so excited. You know what? 168 00:10:47,220 --> 00:10:50,110 I always wanted to be a dad. I just never met the right woman. 169 00:10:50,200 --> 00:10:53,810 It's going to be like a dream come true, man. Her boobs are going to be huge. 170 00:10:56,591 --> 00:10:58,459 Hey, Drew. 171 00:10:58,460 --> 00:10:59,510 Just a second. 172 00:10:59,511 --> 00:11:01,219 Do you guys mind? It's kind of private. 173 00:11:01,220 --> 00:11:02,199 Oh, sure. 174 00:11:02,200 --> 00:11:03,250 We'll see you later. 175 00:11:03,340 --> 00:11:04,390 Congratulations, 176 00:11:04,520 --> 00:11:05,570 Dad. 177 00:11:10,920 --> 00:11:12,600 This is a 20. I only gave you a dollar. 178 00:11:12,780 --> 00:11:14,500 Means more to me not to hug you. 179 00:11:17,791 --> 00:11:21,999 Remember what we were talking about before? 180 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 I have the best news. Okay, wait a minute. 181 00:11:24,220 --> 00:11:28,120 Tell me on three. Okay. One, two, three. I'm not pregnant! 182 00:11:29,860 --> 00:11:30,910 Oh. 183 00:11:32,720 --> 00:11:33,820 Hey, all right. 184 00:11:35,980 --> 00:11:37,720 Drew, you wanted me to be pregnant? 185 00:11:38,000 --> 00:11:39,380 Yeah, well, you know, we're... 186 00:11:39,381 --> 00:11:42,679 We're in love. We're going to get married anyway. We want to start the 187 00:11:42,680 --> 00:11:43,730 now. 188 00:11:43,740 --> 00:11:44,790 Oh, you know what? 189 00:11:44,820 --> 00:11:49,220 We haven't talked about this before, but I'm really focused on my job right now. 190 00:11:49,221 --> 00:11:52,199 And this is the first time I have a job that's going somewhere. 191 00:11:52,200 --> 00:11:55,210 Well, we'll just wait three weeks till you get fired, honey. 192 00:11:56,740 --> 00:12:01,219 Oh, I love working at the Rock and Roll Hall of Fame. I'm learning a ton, and 193 00:12:01,220 --> 00:12:02,819 they're finally giving me some responsibility. 194 00:12:02,820 --> 00:12:04,640 Look, today they gave me a key. 195 00:12:05,320 --> 00:12:06,370 To what? 196 00:12:07,950 --> 00:12:09,490 I forget, but they trust me. 197 00:12:09,491 --> 00:12:15,989 Look, I know you're disappointed about not having a kid right now, but look on 198 00:12:15,990 --> 00:12:16,969 the bright side. 199 00:12:16,970 --> 00:12:19,049 We can always have sex with the doors open. 200 00:12:19,050 --> 00:12:21,250 We never have to see any shows on ice. 201 00:12:21,251 --> 00:12:24,709 And when pets die, we don't have to have a big funeral for them. We can just 202 00:12:24,710 --> 00:12:25,760 throw them away. 203 00:12:27,370 --> 00:12:28,420 That sounds nice. 204 00:12:28,570 --> 00:12:32,589 Yeah. All right, so I'm going to go get naked, and what do you know? I might 205 00:12:32,590 --> 00:12:33,790 just leave the door open. 206 00:12:43,219 --> 00:12:44,400 Good. Bad news. 207 00:12:47,200 --> 00:12:48,250 Our goldfish. 208 00:12:48,940 --> 00:12:49,990 Mr. Goldfish? 209 00:12:51,840 --> 00:12:52,890 He died. 210 00:12:55,220 --> 00:12:57,930 Would you mind saying a few words? He always liked you. 211 00:13:00,440 --> 00:13:03,880 Yeah, uh, I'll go get the Bible and I'll meet you in the toilet. 212 00:13:13,390 --> 00:13:14,440 You like? 213 00:13:16,250 --> 00:13:17,300 Don't do that to me. 214 00:13:17,670 --> 00:13:19,290 You know, all this could be yours. 215 00:13:20,530 --> 00:13:23,120 I thought you called me down here to discuss my suit. 216 00:13:23,470 --> 00:13:24,520 I did. 217 00:13:26,630 --> 00:13:27,890 Which one would you like? 218 00:13:32,290 --> 00:13:35,110 May I say I think you'd make a lovely man bride in this. 219 00:13:37,770 --> 00:13:41,270 I'm not going to marry you. And I'm getting sick and tired of this crap. 220 00:13:42,060 --> 00:13:43,120 Poor little rabbit. 221 00:13:43,740 --> 00:13:48,300 You zig and you zag, but my hot breath is on your fluffy cotton tail. 222 00:13:52,120 --> 00:13:55,140 You wouldn't know what to do if you caught this big bunny. 223 00:13:57,641 --> 00:14:01,099 This has gotten very uncomfortable. 224 00:14:01,100 --> 00:14:02,150 Yes, it has. 225 00:14:06,180 --> 00:14:10,480 Hey, pig. I'm glad you're here. I was getting all this cool stuff for my baby, 226 00:14:10,481 --> 00:14:11,319 and I figured... 227 00:14:11,320 --> 00:14:14,810 Oh, what the hell. I might as well get something for your little piglet. 228 00:14:15,340 --> 00:14:16,620 Dada. Dada. 229 00:14:18,240 --> 00:14:19,290 Thanks, Mimi. 230 00:14:25,780 --> 00:14:27,280 You know, it says other things. 231 00:14:28,640 --> 00:14:29,690 It's up, Fred. 232 00:14:29,880 --> 00:14:30,930 Oh, sorry. 233 00:14:31,880 --> 00:14:34,410 That's okay. She won't have a baby right now anyway. 234 00:14:34,600 --> 00:14:38,459 Damn. She's putting off having a baby at her age. Maybe she doesn't want one at 235 00:14:38,460 --> 00:14:39,510 all. 236 00:14:39,511 --> 00:14:42,929 Hey, you know, there's plenty of good things about not having a baby. No 237 00:14:42,930 --> 00:14:44,229 artwork on your refrigerator. 238 00:14:44,230 --> 00:14:45,950 No Christmas toys to put together. 239 00:14:46,190 --> 00:14:48,010 No one to say, Daddy, you're my hero. 240 00:14:49,050 --> 00:14:52,360 Yeah, you don't want a toddler blowing smoke like that up your ass. 241 00:14:57,350 --> 00:15:00,840 Hey, Ed, can I talk to you for a second? Sure, Drew. What can I do for you? 242 00:15:00,841 --> 00:15:02,789 You know I've never had kids, right? 243 00:15:02,790 --> 00:15:03,840 Nope, sure didn't. 244 00:15:03,841 --> 00:15:07,989 How'd that work out for you? Well, we travel wherever and whenever we want. We 245 00:15:07,990 --> 00:15:08,939 take classes. 246 00:15:08,940 --> 00:15:10,099 We've got tons of hobbies. 247 00:15:10,100 --> 00:15:11,150 That sounds nice. 248 00:15:11,240 --> 00:15:12,980 Anything to keep out the emptiness. 249 00:15:14,800 --> 00:15:15,860 Is that bad? 250 00:15:16,200 --> 00:15:18,400 Only when I see people my age with kids. 251 00:15:18,401 --> 00:15:22,239 We won't have anybody to take care of us when we get older. 252 00:15:22,240 --> 00:15:24,680 That's why my wife and I made a suicide pact. 253 00:15:27,900 --> 00:15:30,550 Next week, we're going to kill each other in Florida. 254 00:15:31,580 --> 00:15:32,760 Hey, drug safe. 255 00:15:48,330 --> 00:15:49,380 Hey, kids. 256 00:15:51,510 --> 00:15:56,370 Oh, good birthday today, huh? I was a Little League championship for you 257 00:15:56,510 --> 00:15:58,430 And I had my first poem published. 258 00:15:58,770 --> 00:16:02,450 And I made dinner. It's a lovely mahi -mahi with a mango chutney. 259 00:16:05,850 --> 00:16:07,970 Catch it, Daddy. I made beanie -weenies. 260 00:16:08,510 --> 00:16:09,670 The squeeze cheese? 261 00:16:09,910 --> 00:16:11,230 But of course. Ah, right. 262 00:16:11,990 --> 00:16:16,249 I made a remote for you, Daddy, so you can begin your evening of drinking and 263 00:16:16,250 --> 00:16:17,330 television watching. 264 00:16:17,480 --> 00:16:20,720 Well, I'd love two kids, but we have to have a family meeting. 265 00:16:21,440 --> 00:16:23,200 I'm afraid I have some bad news. 266 00:16:23,500 --> 00:16:24,550 What is it, Daddy? 267 00:16:24,720 --> 00:16:26,320 Well, none of you exist. 268 00:16:26,321 --> 00:16:30,999 Yeah, Kate decided she didn't want to have kids. 269 00:16:31,000 --> 00:16:34,320 But if I don't exist, I'll never invent the hyperdrive. 270 00:16:34,620 --> 00:16:39,080 Mankind will never reach the stars. And we'll all die when the sun burns out. 271 00:16:39,920 --> 00:16:40,970 Sorry, Sally. 272 00:16:41,120 --> 00:16:43,480 Kate got a job at the Rock and Roll Hall of Fame. 273 00:16:45,360 --> 00:16:47,480 Well... I guess there's nothing left to say. 274 00:17:15,339 --> 00:17:17,629 Who's going to keep you out of a nursing home? 275 00:17:19,140 --> 00:17:20,780 Beware of an orderly named Jane. 276 00:17:24,260 --> 00:17:25,310 Kate, 277 00:17:28,780 --> 00:17:31,640 wake up. I've got to talk to you. 278 00:17:32,180 --> 00:17:33,230 What? 279 00:17:33,640 --> 00:17:37,959 Listen, I know you said you didn't want to have kids right now, but when do you 280 00:17:37,960 --> 00:17:39,460 think you do want to have kids? 281 00:17:39,560 --> 00:17:40,900 Tomorrow. Really? 282 00:17:42,760 --> 00:17:44,500 No, let's talk about this tomorrow. 283 00:17:44,700 --> 00:17:47,950 No. Kate, I want to talk to you about this right now. It's important. 284 00:17:49,870 --> 00:17:53,330 Sweetie, I thought I told you I want to focus on my job right now. 285 00:17:54,130 --> 00:17:57,800 Well, don't you want to juggle a job and your family so you can have it all? 286 00:17:58,490 --> 00:18:00,170 I've been watching The View again. 287 00:18:00,470 --> 00:18:06,870 I know this is important to you, but you're not hearing me about my job. 288 00:18:06,871 --> 00:18:10,509 No, no, I got you. The job's important. I got it, I got it. But we can work it 289 00:18:10,510 --> 00:18:13,309 out. You can go to work and bring home the bacon, and I can be a stay -at -home 290 00:18:13,310 --> 00:18:16,260 dad. Then we'll have kids and bacon. That's all I really need. 291 00:18:19,530 --> 00:18:21,910 What if it was just us and bacon? 292 00:18:23,250 --> 00:18:25,840 So, you don't think you ever want to have kids ever? 293 00:18:26,570 --> 00:18:27,630 What if I don't? 294 00:18:32,210 --> 00:18:34,230 Kate, I'm over 40 years old. 295 00:18:34,730 --> 00:18:37,740 I know, but you don't have to turn on the light to show me that. 296 00:18:40,670 --> 00:18:41,720 No, I mean... 297 00:18:41,721 --> 00:18:44,439 I don't want to be an old man having kids. When I bounce a kid on my knee, I 298 00:18:44,440 --> 00:18:47,750 want it to be on purpose, not because I'm shaking uncontrollably. 299 00:18:50,240 --> 00:18:53,010 If we're not going to have kids, then what's the point? 300 00:18:53,011 --> 00:18:54,779 What's the point of getting married at all? 301 00:18:54,780 --> 00:18:57,670 Why should we get married if we're not going to have kids? 302 00:19:01,560 --> 00:19:05,500 I don't want you to wake up in 10 years and hate me because we never had kids. 303 00:19:05,720 --> 00:19:06,920 I don't want that either. 304 00:19:13,520 --> 00:19:14,720 This can't be happening. 305 00:19:15,760 --> 00:19:16,810 I should go. 306 00:19:16,960 --> 00:19:18,460 No, no, don't. 307 00:19:18,660 --> 00:19:20,500 It's really late. Why don't you stay? 308 00:19:31,900 --> 00:19:32,950 Come on, Speedy. 309 00:19:33,500 --> 00:19:34,550 Come on, buddy. 310 00:19:38,300 --> 00:19:40,460 Well, take a look around, Speedy. 311 00:19:42,560 --> 00:19:44,610 That's right. I lost the woman of my dream. 312 00:19:45,740 --> 00:19:46,790 Got no job. 313 00:19:48,380 --> 00:19:51,360 This is what they call rock bottom. 314 00:19:53,140 --> 00:19:54,420 All right, final offer. 315 00:19:55,180 --> 00:19:58,939 Get your job back, you get a raise, you get a company car, and you get my 316 00:19:58,940 --> 00:19:59,990 parking space. 317 00:20:02,320 --> 00:20:03,370 Deal. 318 00:20:19,921 --> 00:20:21,949 Don't worry, Speedy. 319 00:20:21,950 --> 00:20:23,940 A lot of doggies have two dads. It's okay. 320 00:20:27,290 --> 00:20:28,730 What's your name, big fella? 321 00:20:30,910 --> 00:20:31,960 James. 322 00:20:32,510 --> 00:20:34,070 Oh, no. 323 00:20:34,950 --> 00:20:37,010 James, what are you going to do to me? 324 00:20:38,110 --> 00:20:41,060 Something that should have been done to you a long time ago. 325 00:20:41,470 --> 00:20:43,950 It's time to eat your broccoli. 326 00:20:43,951 --> 00:20:45,239 No! No! 327 00:20:45,240 --> 00:20:49,790 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.