All language subtitles for The Drew Carey Show s06e02 Be Drew To Your School
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:05,040
Okay, I'm ready. All right. Scary tape
for Halloween, take 12.
2
00:00:06,500 --> 00:00:10,820
Three, two... What?
3
00:00:14,560 --> 00:00:17,460
Scary tape for Halloween, take 13.
4
00:00:18,940 --> 00:00:20,100
No! No!
5
00:00:20,420 --> 00:00:21,420
No!
6
00:00:22,420 --> 00:00:25,740
Who stole my golden heart?
7
00:00:35,920 --> 00:00:37,340
I don't know. Is that scary enough? I
don't know.
8
00:00:37,580 --> 00:00:39,740
I think we need more of a girly scream.
9
00:00:39,980 --> 00:00:40,980
My hand!
10
00:00:41,740 --> 00:00:42,740
Guys,
11
00:00:44,920 --> 00:00:47,080
we have some big news to tell you. Oh,
yeah.
12
00:00:48,120 --> 00:00:49,120
Kate and I are engaged.
13
00:00:50,340 --> 00:00:52,980
I bet we weren't rolling tape.
14
00:00:54,060 --> 00:00:56,860
Well, I hope you got down on your knees
for this. Of course I did.
15
00:00:57,220 --> 00:00:58,220
I wasn't talking to you.
16
00:01:08,230 --> 00:01:11,110
If you guys will excuse us, Kate and I
are going to go celebrate. You know,
17
00:01:11,110 --> 00:01:12,110
the two of us.
18
00:01:12,410 --> 00:01:16,030
Yeah, I think someone's going to get him
some three -quarters of a carrot sex.
19
00:01:18,810 --> 00:01:20,290
Yeah, this time I get to just lie there.
20
00:01:25,250 --> 00:01:27,690
Look at those two. They're really in
love.
21
00:01:28,150 --> 00:01:30,010
Yeah, right. There's no such thing.
22
00:01:30,250 --> 00:01:33,530
It's just a learned chemical response to
another person's pheromones.
23
00:01:34,310 --> 00:01:36,970
We developed a spray of drug coat for
it.
24
00:01:37,410 --> 00:01:39,580
Guaranteed. To make someone fall in love
with you.
25
00:01:40,460 --> 00:01:41,680
This stuff won't work.
26
00:01:43,200 --> 00:01:44,540
Why'd you do that, you idiot?
27
00:01:45,720 --> 00:01:47,740
You beautiful, magnificent idiot.
28
00:01:52,540 --> 00:01:56,040
Hey, it really works. I'm going to go
down to the war zone, spray it in the
29
00:01:56,040 --> 00:01:57,800
ladies' room, and whatever happens,
happens.
30
00:01:58,280 --> 00:01:59,280
Wait, wait, wait, wait.
31
00:01:59,880 --> 00:02:04,400
Can't we just stay home and read with
our feet in each other's laps?
32
00:02:15,240 --> 00:02:16,340
You look so tense, baby.
33
00:02:22,320 --> 00:02:29,160
All this energy calling
34
00:02:29,160 --> 00:02:35,520
me Back where it comes from It's such a
crude attitude
35
00:02:35,520 --> 00:02:42,420
It's back where it belongs All the
little chicks with the crimson
36
00:02:57,150 --> 00:02:58,150
So,
37
00:03:03,190 --> 00:03:05,930
you think you're ready for career day,
rookie?
38
00:03:06,950 --> 00:03:09,090
Born yellow, meet brown. I think I got
it.
39
00:03:10,990 --> 00:03:11,990
Cocky bastard.
40
00:03:17,610 --> 00:03:19,190
Congratulations, ladies. Lock and load.
41
00:03:21,110 --> 00:03:24,490
Hi. Welcome to career day. Enjoy a
complimentary fitter. Don't eat the
42
00:03:24,930 --> 00:03:25,930
Hi.
43
00:03:26,090 --> 00:03:28,810
Welcome to career day. Enjoy a
complimentary fitter. Don't eat the
44
00:03:30,270 --> 00:03:32,310
And we have our first spill.
45
00:03:33,050 --> 00:03:35,870
Get your butt out there and mop that
mess up, professor.
46
00:03:38,010 --> 00:03:41,290
Keep riding me, Gladys. One of these
days I'll be mopping up your iron for
47
00:03:41,290 --> 00:03:42,290
blood.
48
00:03:46,440 --> 00:03:48,480
Hey, you missed some there, sport.
Thanks, I got it.
49
00:03:49,300 --> 00:03:50,300
Drew?
50
00:03:50,460 --> 00:03:51,680
Drew Carey, is that you?
51
00:03:52,020 --> 00:03:53,100
No, no, it's not me.
52
00:03:54,260 --> 00:03:57,840
Come on, Drew, it's me, Nick. We were in
Future Leaders of America together.
53
00:04:05,580 --> 00:04:07,720
Yes, the irony is exquisite.
54
00:04:09,680 --> 00:04:12,180
Hey, Bob, Susan, look, it's Drew Carey.
Where?
55
00:04:12,400 --> 00:04:13,400
On the floor.
56
00:04:17,769 --> 00:04:19,829
I shake your hand, but I've been
touching the fritters. By the way, don't
57
00:04:19,829 --> 00:04:20,829
the fritters.
58
00:04:21,690 --> 00:04:23,010
What the heck are you doing here?
59
00:04:23,330 --> 00:04:25,370
Oh, enough about me. What the heck are
you doing here?
60
00:04:26,290 --> 00:04:29,330
Well, my son's a student, so I'm talking
to the kids about medicine for career
61
00:04:29,330 --> 00:04:32,610
day. And I'm telling them how they can
earn a living as a lawyer by suing
62
00:04:32,610 --> 00:04:33,610
like this.
63
00:04:34,770 --> 00:04:35,970
I'm on the Weather Channel.
64
00:04:38,050 --> 00:04:41,050
So, Drew, do you have a kid who goes
here? Is that why you're volunteering?
65
00:04:41,870 --> 00:04:43,550
Oh, yeah. Yeah, I'm volunteering.
66
00:04:43,810 --> 00:04:45,610
That's my son over there with the brown
hair.
67
00:04:47,070 --> 00:04:48,070
That's my son.
68
00:04:49,470 --> 00:04:51,710
When I say son, I meant it's my
daughter.
69
00:04:52,390 --> 00:04:53,149
That's right.
70
00:04:53,150 --> 00:04:56,650
Hey, Cupcake, thanks for letting me
volunteer here at your cafeteria.
71
00:04:58,350 --> 00:05:00,630
Isn't there some kind of rule that you
guys can't talk to us?
72
00:05:01,150 --> 00:05:02,150
Just clean up the floor.
73
00:05:07,110 --> 00:05:10,090
Okay, I don't have a kid. I work here.
74
00:05:20,270 --> 00:05:23,850
Don't give me that look like I'm the
special kid you're forced to take a
75
00:05:23,850 --> 00:05:24,850
with me.
76
00:05:25,710 --> 00:05:28,290
Carrie, get your keister and gear and
clean up that mess.
77
00:05:28,510 --> 00:05:30,050
We need you back on the serving line.
78
00:05:30,550 --> 00:05:31,550
You hear that?
79
00:05:31,850 --> 00:05:32,870
They need me.
80
00:05:35,110 --> 00:05:38,790
Now, if you'll excuse me, I have a very,
very important job to do.
81
00:05:45,590 --> 00:05:46,489
Don't stare.
82
00:05:46,490 --> 00:05:49,170
Do you remember that kid, Drew Carey, I
told you all those weird stories about?
83
00:05:51,260 --> 00:05:52,260
That's him.
84
00:05:54,500 --> 00:05:55,500
Drew?
85
00:05:55,920 --> 00:05:56,920
Bring an umbrella.
86
00:05:57,160 --> 00:05:58,680
It's been arranged for...
87
00:05:58,680 --> 00:06:05,200
Did you find Drew?
88
00:06:05,420 --> 00:06:06,900
No, I wasn't down at the worst, huh?
89
00:06:07,140 --> 00:06:09,400
His car's here, but he's not inside. I
don't know where he could be.
90
00:06:09,980 --> 00:06:11,540
Maybe he's not in this earth at all.
91
00:06:13,680 --> 00:06:16,840
I'm really worried about Drew. I'm not
in the mood for your stupid alien
92
00:06:16,840 --> 00:06:17,900
abduction theory.
93
00:06:19,790 --> 00:06:20,890
I'm saying he's dead.
94
00:06:23,870 --> 00:06:24,890
I'm not dead.
95
00:06:26,470 --> 00:06:28,910
Drew, what are you doing under there?
96
00:06:29,910 --> 00:06:31,250
Susan said it might rain.
97
00:06:34,350 --> 00:06:35,350
Susan?
98
00:06:35,770 --> 00:06:36,770
He's hearing voices.
99
00:06:38,830 --> 00:06:41,170
Susan, we'd like to speak to Drew now.
100
00:06:44,690 --> 00:06:47,490
Leave me alone. I'm going to live under
here until I die.
101
00:06:48,570 --> 00:06:49,499
Okay, fine.
102
00:06:49,500 --> 00:06:51,980
You want to live like an animal? We'll
treat you like an animal.
103
00:06:54,100 --> 00:06:56,340
Cut it out.
104
00:06:58,240 --> 00:06:59,240
Drew, what's wrong?
105
00:07:00,020 --> 00:07:01,780
I had a bad day at school today.
106
00:07:04,080 --> 00:07:07,400
Sweetie, you're freezing. Come inside
and let's talk it through.
107
00:07:10,190 --> 00:07:13,290
All right, here's our choice. We can go
down to the Warsaw where there's women,
108
00:07:13,370 --> 00:07:14,590
but we have to pay for our beer.
109
00:07:15,170 --> 00:07:18,830
Or we can go in there and listen to that
big baby whine until our ears bleed,
110
00:07:18,890 --> 00:07:19,910
but the beer is free.
111
00:07:22,750 --> 00:07:23,890
Drew, what's the matter?
112
00:07:26,050 --> 00:07:27,550
Drew, tell us about your day.
113
00:07:30,250 --> 00:07:32,470
Drew, whatever it is, it can't be that
bad.
114
00:07:32,930 --> 00:07:33,970
Can't be that bad?
115
00:07:34,550 --> 00:07:36,670
I'm a middle -aged cafeteria worker.
116
00:07:37,240 --> 00:07:41,660
I'm on my feet all day, serving bad food
to snotty kids, listening to old ladies
117
00:07:41,660 --> 00:07:42,880
talk about their health problems.
118
00:07:44,660 --> 00:07:48,140
You know, I saw a lot of people down
there our age who are big successors
119
00:07:48,440 --> 00:07:50,180
I was supposed to be one of those
people.
120
00:07:50,620 --> 00:07:52,940
I worked my ass off for 20 years, and
for what?
121
00:07:53,480 --> 00:07:55,000
Nothing. I'm a failure.
122
00:07:55,740 --> 00:07:57,780
Oh, no, you're not, Drew.
123
00:07:59,820 --> 00:08:00,820
Not now, Kate.
124
00:08:04,010 --> 00:08:07,490
I'm sorry, it's just that you smell like
meatloaf and I didn't have lunch today.
125
00:08:09,750 --> 00:08:11,090
Don't even think about it.
126
00:08:15,810 --> 00:08:17,050
What could have happened to me?
127
00:08:18,330 --> 00:08:19,850
What did it all go so wrong?
128
00:08:25,170 --> 00:08:26,049
Hey, man.
129
00:08:26,050 --> 00:08:27,050
Check it out.
130
00:08:27,150 --> 00:08:28,150
Check it out.
131
00:08:28,270 --> 00:08:29,810
My mustache, my man.
132
00:08:39,210 --> 00:08:40,210
really good right there.
133
00:08:46,070 --> 00:08:47,070
Man,
134
00:08:51,910 --> 00:08:54,250
you got the morgue suspenders and
everything. You're going to get all the
135
00:08:54,250 --> 00:08:57,370
chicks. Hey, some things are more
important than chicks.
136
00:08:57,750 --> 00:08:59,130
I'm running Esperanto.
137
00:09:01,950 --> 00:09:03,330
Hey, que pasa?
138
00:09:03,870 --> 00:09:07,070
Global deforestation. That's que pasa,
Katie Hurst.
139
00:09:09,619 --> 00:09:13,400
Kate, I was wondering if you have
anybody to sit with at lunch. You want
140
00:09:13,400 --> 00:09:15,700
out? What year are you? Senior. Okay.
141
00:09:18,380 --> 00:09:21,160
Okay, don't forget to bring your
homework later so I can do it for you.
142
00:09:22,060 --> 00:09:23,140
I'll do his homework, too.
143
00:09:26,640 --> 00:09:29,800
Well, that's it, guys. You know, my mom
says high school's going to be the best
144
00:09:29,800 --> 00:09:31,660
years of our lives. Can't you on the
flip -flop?
145
00:09:31,880 --> 00:09:33,460
Me bowl of BBB plop -foo?
146
00:09:34,920 --> 00:09:36,380
See you later in Esperanto.
147
00:09:38,280 --> 00:09:39,280
Guys, care.
148
00:09:39,580 --> 00:09:40,580
Would you just care?
149
00:09:43,580 --> 00:09:45,260
Um, excuse me, guys.
150
00:09:45,740 --> 00:09:48,360
This legend on this map is unclear. I
was wondering if you could direct me to
151
00:09:48,360 --> 00:09:51,260
the science lab, and within the science
lab, it'd be nice to get a station with
152
00:09:51,260 --> 00:09:54,600
a consistent Bunsen burner, because you
know if the flame's off, the experiments
153
00:09:54,600 --> 00:09:55,900
could be compromised.
154
00:09:57,160 --> 00:09:58,160
Get his pants.
155
00:09:58,380 --> 00:09:59,720
I think we just found our new flag.
156
00:10:08,720 --> 00:10:09,720
Welcome, Friday.
157
00:10:12,820 --> 00:10:13,820
Hey.
158
00:10:14,240 --> 00:10:15,400
Look at his boxers.
159
00:10:15,660 --> 00:10:17,220
I think we just found our new flag.
160
00:10:24,020 --> 00:10:26,580
I wonder why I ended up like this. My
first day in high school, the football
161
00:10:26,580 --> 00:10:28,160
team's using my underwear as a flag.
162
00:10:30,460 --> 00:10:34,280
Jerry, you know, you can't think that
one high school experience totally ruins
163
00:10:34,280 --> 00:10:35,280
your life.
164
00:10:35,660 --> 00:10:36,840
But if it could...
165
00:10:37,130 --> 00:10:38,550
It might have been something that I did.
166
00:10:46,650 --> 00:10:47,650
Oh, Drew.
167
00:10:48,590 --> 00:10:49,710
Wear your glasses.
168
00:10:50,030 --> 00:10:53,930
Oh, well, the football team keeps
breaking them, so I was thinking I
169
00:10:53,930 --> 00:10:57,510
contacts. Uh -huh. But my mom says I
should get these because they don't
170
00:10:57,510 --> 00:10:58,510
as easy.
171
00:10:58,650 --> 00:10:59,990
I think they suck.
172
00:11:00,270 --> 00:11:01,270
What do you think?
173
00:11:02,330 --> 00:11:03,330
Sexy.
174
00:11:03,790 --> 00:11:04,790
Really?
175
00:11:06,489 --> 00:11:08,350
Uh -huh. Sure, yeah.
176
00:11:08,690 --> 00:11:12,370
Well, you know, there's a Sadie Hawkins
Day dance coming up, you know, where the
177
00:11:12,370 --> 00:11:13,370
girls ask the guys.
178
00:11:13,670 --> 00:11:15,350
What? Really? Thanks. You're cool.
179
00:11:15,610 --> 00:11:17,390
Hey, ass guy, wait up.
180
00:11:20,650 --> 00:11:25,710
Hey, you know, there's a Sadie Hawkins
Day dance coming up, you know, where the
181
00:11:25,710 --> 00:11:32,150
girls ask the guys. I was trying to give
you the day off.
182
00:11:33,450 --> 00:11:35,190
Why don't you just ask him for it with
those glasses?
183
00:11:47,930 --> 00:11:49,250
It'll be okay, sweetie.
184
00:11:51,310 --> 00:11:51,750
I
185
00:11:51,750 --> 00:11:59,510
am
186
00:11:59,510 --> 00:12:00,510
so sorry.
187
00:12:01,210 --> 00:12:03,950
If I was paying attention, I would have
told you to get contact.
188
00:12:04,670 --> 00:12:08,250
I mean, those glasses changed your life.
They made everyone realize you were a
189
00:12:08,250 --> 00:12:10,710
nerd. I mean, think you were a nerd.
190
00:12:11,250 --> 00:12:15,170
Which is lucky for me because they made
sure that no one else snatched you up.
191
00:12:19,550 --> 00:12:22,170
So you think no other woman but you
would find me attractive?
192
00:12:23,350 --> 00:12:24,470
Oh, is that what you want?
193
00:12:24,690 --> 00:12:25,690
Other women?
194
00:12:25,850 --> 00:12:26,850
No, no, no.
195
00:12:27,190 --> 00:12:28,190
I'm sorry,
196
00:12:28,670 --> 00:12:29,249
I'm sorry.
197
00:12:29,250 --> 00:12:30,250
All right.
198
00:12:30,440 --> 00:12:31,440
Damn, she's good.
199
00:12:38,640 --> 00:12:40,820
Listen, it's not Kate's fault.
200
00:12:41,580 --> 00:12:43,440
Truth is, I'm to blame for Drew's life.
201
00:12:45,340 --> 00:12:49,960
I poured salt on the slug of his soul
and watched it bubble until it died.
202
00:12:51,380 --> 00:12:53,360
And then I danced naked in the
moonlight.
203
00:12:54,940 --> 00:12:56,400
Oh, how I danced.
204
00:12:58,510 --> 00:13:00,810
Well, how'd you do it? Oh, it's a cute
story. Hey,
205
00:13:04,830 --> 00:13:05,830
Lewis.
206
00:13:06,650 --> 00:13:09,650
If you don't mind leaving a $2 ,000
damage for me, I know how you feel about
207
00:13:09,650 --> 00:13:10,970
dolphins getting caught in the nets and
everything.
208
00:13:11,810 --> 00:13:15,390
Well, you can eat a panda and wash it
down with the blood of a bald eagle for
209
00:13:15,390 --> 00:13:16,390
all I care.
210
00:13:16,490 --> 00:13:17,810
It doesn't matter anymore.
211
00:13:18,770 --> 00:13:21,430
Albert Aaron Presley is dead.
212
00:13:24,210 --> 00:13:25,410
What is that? Is that a beard?
213
00:13:25,630 --> 00:13:26,630
Is that a beard?
214
00:13:30,160 --> 00:13:33,280
We're at school grounds. I could get
impeached as mayor of Safety Town just
215
00:13:33,280 --> 00:13:34,280
being around this.
216
00:13:35,240 --> 00:13:37,000
You are so uptight.
217
00:13:37,980 --> 00:13:39,500
Just grab a little. Calm me down.
218
00:13:40,280 --> 00:13:41,540
Do I really look that uptight?
219
00:13:43,320 --> 00:13:44,320
Take it.
220
00:13:44,960 --> 00:13:46,020
Okay, just a sip.
221
00:13:46,500 --> 00:13:48,140
I don't know how it's going to react
with my vitamins.
222
00:13:49,980 --> 00:13:50,799
Hey, guys.
223
00:13:50,800 --> 00:13:53,580
What are you doing? You're not getting
small, are you?
224
00:13:55,320 --> 00:13:56,580
None of your damn business.
225
00:13:56,980 --> 00:13:58,100
Well, excuse me.
226
00:14:07,660 --> 00:14:09,580
Great. Every clip is like a tiny hug.
227
00:14:10,300 --> 00:14:11,400
Got any more of this stuff?
228
00:14:16,280 --> 00:14:17,280
Oh,
229
00:14:17,960 --> 00:14:24,880
I'm so sorry about your
230
00:14:24,880 --> 00:14:25,759
trash can.
231
00:14:25,760 --> 00:14:28,060
There must be some bad vitamins going
around.
232
00:14:29,820 --> 00:14:31,220
It'll be okay, sweetie.
233
00:14:39,740 --> 00:14:42,640
So you see, I'm responsible for your
crappy life.
234
00:14:43,980 --> 00:14:47,080
You know, all your disappointments
didn't look so bad because you had beer.
235
00:14:50,000 --> 00:14:52,340
No. No, it can't be the drinking.
236
00:14:52,680 --> 00:14:53,680
Why not?
237
00:14:53,720 --> 00:14:54,880
Because I don't want it to be.
238
00:14:57,080 --> 00:14:58,180
All right, I did it.
239
00:14:58,640 --> 00:14:59,980
I ruined your life.
240
00:15:00,900 --> 00:15:02,760
Whew, that felt good to get off my
chest.
241
00:15:04,220 --> 00:15:05,520
How did you ruin my life?
242
00:15:06,080 --> 00:15:09,100
You just can't let me feel good for one
minute, can you?
243
00:15:14,180 --> 00:15:15,180
Hey, Drew.
244
00:15:15,760 --> 00:15:16,599
What's happening?
245
00:15:16,600 --> 00:15:18,480
My mom just finished up my application
to MIT.
246
00:15:18,860 --> 00:15:21,760
I spent two weeks on this essay. I think
it's the best thing I've ever done.
247
00:15:22,920 --> 00:15:26,020
Oh, is she sick of that zit?
248
00:15:26,940 --> 00:15:29,360
Really? My mom said you could hardly see
it.
249
00:15:35,820 --> 00:15:36,820
I like him too, but man.
250
00:15:38,020 --> 00:15:39,380
Well, excuse me.
251
00:15:39,680 --> 00:15:40,740
Stop it, stop it, stop it.
252
00:15:41,780 --> 00:15:43,780
I can't stand to listen to you anymore.
253
00:15:44,600 --> 00:15:45,940
I'm going to go get some more food.
254
00:15:46,740 --> 00:15:48,980
I know. Cheeseburger, cheeseburger,
cheeseburger.
255
00:15:49,220 --> 00:15:50,220
Oh,
256
00:15:53,760 --> 00:15:54,760
man.
257
00:15:55,640 --> 00:15:57,680
You spilled on Drew's essay.
258
00:15:57,940 --> 00:15:58,359
I know.
259
00:15:58,360 --> 00:15:59,860
I can't read it anymore.
260
00:16:00,200 --> 00:16:02,900
Oh, man, you've got to tell him he's
going to mail that today.
261
00:16:04,380 --> 00:16:05,380
Or...
262
00:16:05,740 --> 00:16:07,740
I could write another essay myself.
263
00:16:10,100 --> 00:16:15,660
Dear MIT, I would like to attend you.
264
00:16:17,120 --> 00:16:18,980
I am a nice person.
265
00:16:24,880 --> 00:16:30,420
Oh, jeez. Everyone at the school is like
a sissy.
266
00:16:30,660 --> 00:16:33,480
The guy tonight is a sacred heart
wolverine.
267
00:16:39,920 --> 00:16:41,020
I don't have to look at that every day.
268
00:16:43,600 --> 00:16:46,840
My favorite animal is the bunny.
269
00:16:47,420 --> 00:16:50,420
Because it's soft like girls.
270
00:16:54,400 --> 00:16:58,000
Oh, man, Drew, I got to say, this is the
best essay I ever read.
271
00:16:58,500 --> 00:17:01,340
Thanks. I better go mail it. You know, I
was going to apply to some backup
272
00:17:01,340 --> 00:17:03,660
schools, but my guidance counselor told
me this was so good I didn't have to
273
00:17:03,660 --> 00:17:06,720
bother. Yeah, I like our guidance
counselor. He's getting me out of summer
274
00:17:06,720 --> 00:17:09,599
school and all I have to do is lift his
grandma out of the bathtub every day.
275
00:17:10,420 --> 00:17:10,780
I
276
00:17:10,780 --> 00:17:18,099
didn't
277
00:17:18,099 --> 00:17:19,099
get into MIT.
278
00:17:20,599 --> 00:17:22,180
The nerds beat me up this time.
279
00:17:23,180 --> 00:17:24,619
They cut me with their remarks.
280
00:17:27,619 --> 00:17:28,720
It'll be okay, sweetie.
281
00:17:35,630 --> 00:17:38,890
That's right, I ruined your life. I'm
the reason you didn't get into MIT.
282
00:17:39,590 --> 00:17:41,370
That and your sucky SAT scores.
283
00:17:43,610 --> 00:17:47,270
Yeah, but what have none of you to
blame? I mean, I could have applied to
284
00:17:47,270 --> 00:17:51,110
schools. I didn't have to drink that
beer or the thousands that came after
285
00:17:51,110 --> 00:17:53,230
could have got some cooler glasses.
286
00:17:54,030 --> 00:17:56,930
Yeah, all you'd have to do is go through
the dead guy bin at the old folks'
287
00:17:57,010 --> 00:17:58,010
home.
288
00:17:59,690 --> 00:18:01,650
So why didn't you do any of those
things?
289
00:18:02,050 --> 00:18:03,070
I don't know.
290
00:18:09,030 --> 00:18:09,989
What happened?
291
00:18:09,990 --> 00:18:10,990
Nothing yet.
292
00:18:11,050 --> 00:18:13,390
But I know something bad's gonna happen
to me. It always does.
293
00:18:16,310 --> 00:18:17,470
It'll be okay, sweetie.
294
00:18:23,510 --> 00:18:26,350
Well, that's it. I always went back to
Nurse Anderson every time I had a
295
00:18:26,350 --> 00:18:27,350
problem.
296
00:18:27,430 --> 00:18:28,570
Because I liked the attention.
297
00:18:29,470 --> 00:18:31,170
Oh, my God, I'm a pity whore.
298
00:18:46,220 --> 00:18:47,420
It didn't stop in high school.
299
00:18:47,920 --> 00:18:51,760
Even now, when Wick and Mimi screw with
me, I come running to you guys for
300
00:18:51,760 --> 00:18:55,920
sympathy. Well, what are we supposed to
do now? If I don't feel sorry for you,
301
00:18:55,940 --> 00:18:57,360
I'm not sure I feel anything for you.
302
00:19:04,020 --> 00:19:06,880
Well, don't worry, because it's all
changing right now.
303
00:19:07,160 --> 00:19:09,640
I am through whoring for pity.
304
00:19:12,240 --> 00:19:15,120
Drew Carey is not putting out the red
light anymore.
305
00:19:24,460 --> 00:19:26,680
Excuse me, I'm going to run out and get
a few more beers.
306
00:19:31,380 --> 00:19:32,620
Woo, chilly out.
307
00:19:37,200 --> 00:19:38,320
Hey, not a problem.
308
00:19:55,950 --> 00:19:56,950
That was just a test.
309
00:19:59,250 --> 00:20:00,590
Thank you for ignoring my pain.
310
00:20:02,890 --> 00:20:03,930
The whore is grateful.
311
00:20:12,010 --> 00:20:13,990
Drew? Does something matter?
312
00:20:14,370 --> 00:20:18,050
Yeah. Everybody on the show hates me.
They have a big party after every show.
313
00:20:18,110 --> 00:20:20,370
They never tell me where it is. I never
know where it is until I get the bill.
314
00:20:23,330 --> 00:20:24,770
It'll be okay, sweetie.
315
00:20:28,969 --> 00:20:29,969
promise? Huh?
316
00:20:31,130 --> 00:20:34,970
So, uh, Drew, do you think that the
nurse could be a regular character?
317
00:20:37,090 --> 00:20:39,450
Well, you know, it's a flashback show.
You're probably never coming back.
318
00:20:41,450 --> 00:20:45,190
But I'm just, you know, I'm new at this,
and it's such a tough town to break
319
00:20:45,190 --> 00:20:48,330
into, and... Oh, well, it'll be okay,
sweetie.
22985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.