All language subtitles for The Drew Carey Show s05e22 Mr Wick Returns.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,170 --> 00:00:09,719 Mimi, is everything ready for the white sale? 2 00:00:09,720 --> 00:00:13,390 Yep. Did you notify all the department heads about all those sale prices? 3 00:00:13,460 --> 00:00:15,690 Yep. Have you ever run in the Kentucky Derby? 4 00:00:18,100 --> 00:00:20,000 Yep. You're not even listening to me. 5 00:00:20,660 --> 00:00:22,580 This sale could make or break my career. 6 00:00:22,660 --> 00:00:24,040 Calm down, Priscilla. 7 00:00:25,640 --> 00:00:30,159 All you got to do is open up the store, act like a manager, and take all the 8 00:00:30,160 --> 00:00:33,279 credit. Hey, I put a lot of work into this thing. I was up at 5 in the morning 9 00:00:33,280 --> 00:00:34,660 dealing with all the buyers. 10 00:00:34,970 --> 00:00:36,020 What am I doing? 11 00:00:36,170 --> 00:00:38,160 I'm the boss now. Shut up or you're fired. 12 00:00:40,350 --> 00:00:42,210 I'm sorry, Mimi. That was kind of harsh. 13 00:00:42,310 --> 00:00:44,540 Yeah, it was very harsh. Shut up means shut up. 14 00:00:46,170 --> 00:00:47,220 Hello, Mimi. 15 00:00:48,350 --> 00:00:49,650 Hello, Drew. 16 00:00:51,010 --> 00:00:54,170 Kiss me right after you kiss Mimi. That's how Ebola got started. 17 00:00:58,611 --> 00:01:05,199 I found something in here that I think is going to help you get pregnant. 18 00:01:05,200 --> 00:01:06,940 A little blindfold for your penis? 19 00:01:11,260 --> 00:01:13,480 No, it's a catalog for couples, see? 20 00:01:14,540 --> 00:01:17,550 Vibrating panties. And look, they even have remote control. 21 00:01:17,551 --> 00:01:21,279 See, I should get these. The doctor said if I had more orgasms, it would 22 00:01:21,280 --> 00:01:24,519 increase my ovulation, and I'd have a better chance of getting pregnant. 23 00:01:24,520 --> 00:01:27,110 Well, that's one smart veterinarian you got there. 24 00:01:28,900 --> 00:01:33,140 Every minute we stand here talking is one less minute for me to vibrate. Go. 25 00:01:33,440 --> 00:01:35,160 Buy me those panties. Go. 26 00:01:38,260 --> 00:01:41,820 How would you like a larger... Oh, yeah. I'm going to fall for that again. 27 00:01:44,340 --> 00:01:46,860 One night in the ER was funny. Thank you very much. 28 00:01:48,880 --> 00:01:50,500 Mr. Wick, what are you doing here? 29 00:01:50,680 --> 00:01:54,410 I finished my retraining in Toledo and I'm starting again in the mail room. 30 00:01:55,200 --> 00:01:58,180 You, Mr. Wick, is standing before you now just a humble man. 31 00:01:59,260 --> 00:02:02,960 I'm naked, asking nay, begging for your forgiveness. 32 00:02:03,840 --> 00:02:07,060 If I fall from my smell a load of crap. 33 00:02:09,580 --> 00:02:11,220 I suppose I deserve that. 34 00:02:11,820 --> 00:02:13,990 Look, everybody deserves a second chance. 35 00:02:14,400 --> 00:02:15,450 Welcome back. 36 00:02:15,520 --> 00:02:19,439 Thank you, Mr. Carey. Your kindness is an inspiration. I'll get right back to 37 00:02:19,440 --> 00:02:21,610 work. I just need you to sign for this parcel. 38 00:02:21,640 --> 00:02:22,690 Oh, sure thing. 39 00:02:24,040 --> 00:02:25,090 Wait a minute. 40 00:02:25,800 --> 00:02:28,040 There's another piece of paper under here. 41 00:02:28,600 --> 00:02:33,719 Look at this. He got you to okay a phony ad for your white sale. This was going 42 00:02:33,720 --> 00:02:34,860 to run in all the papers. 43 00:02:35,160 --> 00:02:38,100 Come on down to Drew Carey's white folks only sale. 44 00:02:40,220 --> 00:02:42,400 He's trying to trick you out of your job. 45 00:02:43,000 --> 00:02:45,820 Do you think I forget how coldly you dispatched me? 46 00:02:47,220 --> 00:02:52,540 When I was suffering through my retraining, I made myself this vow. 47 00:02:53,420 --> 00:02:54,780 I heart Toledo. 48 00:02:55,731 --> 00:02:57,779 Wrong arm. 49 00:02:57,780 --> 00:02:59,220 Although I did enjoy the city. 50 00:03:01,240 --> 00:03:04,839 I, Nigel Wick, swear by all that is holy, I will avenge my fireman by 51 00:03:04,840 --> 00:03:07,020 Drew Carey's career. See? Ask for details. 52 00:03:12,300 --> 00:03:13,350 Curious? 53 00:03:15,880 --> 00:03:18,650 I'm not really a detail man. I'm more of a big picture guy. 54 00:03:20,420 --> 00:03:22,280 Listen, uh, I know how hard... 55 00:03:25,740 --> 00:03:27,300 I don't need your charity. 56 00:03:28,200 --> 00:03:31,820 I will not rest until I am once again store manager. 57 00:03:34,340 --> 00:03:35,780 Here is your People magazine. 58 00:03:39,400 --> 00:03:43,159 See, you always think I'm the bad guy out to get you. This time I saved your 59 00:03:43,160 --> 00:03:44,179 butt, didn't I? 60 00:03:44,180 --> 00:03:47,790 I don't think you're a bad guy, Mimi. I just think you're a horrible woman. 61 00:03:47,791 --> 00:03:54,399 I want to make sure everything was set for the sale tomorrow. I'm coming in 62 00:03:54,400 --> 00:03:56,959 late, so you'll have to open the store. I'll be there bright and early, sir. 63 00:03:56,960 --> 00:04:00,339 Okay. Is that the ad for the white sale? Let me see it. No, it's not ready yet. 64 00:04:00,340 --> 00:04:02,990 Well, let me see what you got so far. No, it's not ready. 65 00:04:03,320 --> 00:04:05,430 Carrie, let me see what's in your hand now. 66 00:04:06,440 --> 00:04:10,159 Okay, I guess there's no reason to be ashamed. It's a copy of some boudoir 67 00:04:10,160 --> 00:04:12,019 pictures I had taken of myself for Kate. 68 00:04:12,020 --> 00:04:13,070 I'm in a thong. 69 00:04:14,980 --> 00:04:18,300 I have a hunch that you're covering, but I can't take that chance. 70 00:04:29,770 --> 00:04:33,870 energy calling me back where it comes from. 71 00:04:34,890 --> 00:04:37,070 It's such a crude attitude. 72 00:04:38,090 --> 00:04:40,010 It's back where it belongs. 73 00:04:41,030 --> 00:04:47,329 All the little chicks with the crimson lips go sleeveling rocks, sleeveling 74 00:04:47,330 --> 00:04:50,830 rocks, living in sin with a safety pin. 75 00:05:08,911 --> 00:05:15,259 you home tonight, I expect to see all the garbage tipped over and a dead 76 00:05:15,260 --> 00:05:16,640 squirrel on the front porch. 77 00:05:21,400 --> 00:05:23,200 Can I, uh, help you? 78 00:05:24,000 --> 00:05:25,050 You do, Kerry? 79 00:05:25,700 --> 00:05:26,750 Yes. 80 00:05:27,220 --> 00:05:28,420 Hey, what are you doing? 81 00:05:29,880 --> 00:05:30,930 Please, 82 00:05:30,931 --> 00:05:32,859 let me go. What are you doing? Stop that. 83 00:05:32,860 --> 00:05:35,930 I'm doing my job, ma 'am. Your job? What are you talking about? 84 00:05:35,960 --> 00:05:37,260 I hired you. Who did it? 85 00:05:37,261 --> 00:05:38,739 I'm sorry. 86 00:05:38,740 --> 00:05:40,900 I can't reveal my employer, ma 'am. 87 00:05:41,800 --> 00:05:43,300 How come you can call me ma 'am? 88 00:05:43,760 --> 00:05:46,540 I was instructed to. It amplifies the humiliation. 89 00:05:46,911 --> 00:05:48,999 Ma 'am? 90 00:05:49,000 --> 00:05:49,739 Hey, wait! 91 00:05:49,740 --> 00:05:52,239 I don't want to talk to this doorbell. Come back here! 92 00:05:52,240 --> 00:05:53,920 Hey, I'm tiny! Somebody help! 93 00:05:54,740 --> 00:05:55,790 Help! 94 00:05:57,040 --> 00:05:58,090 It's me. 95 00:05:58,220 --> 00:05:59,300 It's up to you now, boy. 96 00:06:00,680 --> 00:06:02,060 Thanks, Pete. It cost me to go. 97 00:06:08,780 --> 00:06:10,260 Sorry I'm late. 98 00:06:10,261 --> 00:06:13,659 Carrie, we had hundreds of people trying to get into the store this morning. 99 00:06:13,660 --> 00:06:14,980 Where in the hell were you? 100 00:06:15,900 --> 00:06:19,080 A cowboy last sued me in a hard time in my backyard. 101 00:06:19,081 --> 00:06:25,459 Carrie, sometimes we want something to happen so badly, we actually think that 102 00:06:25,460 --> 00:06:26,510 it did. 103 00:06:27,600 --> 00:06:29,890 Tight up in my... Look, I have the rope to prove it. 104 00:06:30,820 --> 00:06:34,440 Sometimes we want something so bad, we actually go out and buy the props. 105 00:06:35,980 --> 00:06:40,660 I think Wick hired the cowboy to make me late for the sale. 106 00:06:40,661 --> 00:06:42,079 And it makes me look bad. 107 00:06:42,080 --> 00:06:43,919 Would you quit trying to weasel out of this? 108 00:06:43,920 --> 00:06:47,920 Today was the first time in 100 years that the store didn't open up in time. 109 00:06:48,240 --> 00:06:51,280 Thanks to you, we lost customers and we lost sales. 110 00:06:51,281 --> 00:06:54,139 I'm sure the new manager won't make the same mistake. 111 00:06:54,140 --> 00:06:55,190 What? 112 00:06:55,191 --> 00:06:58,599 Carrie, I have to demote you back to your old job. 113 00:06:58,600 --> 00:06:59,650 I have no choice. 114 00:07:00,080 --> 00:07:02,910 Give me a chance. I'm bringing the company. He'll confess. 115 00:07:02,940 --> 00:07:04,480 It's Dakota to the West. Carrie. 116 00:07:04,481 --> 00:07:09,259 I'm sorry, man. I have to answer to the board of directors. And they're going to 117 00:07:09,260 --> 00:07:10,310 want a new manager. 118 00:07:10,311 --> 00:07:12,749 And you're not going to have to look far. 119 00:07:12,750 --> 00:07:14,550 I'm ready to start right now. 120 00:07:15,290 --> 00:07:17,310 You ain't got any kidding. 121 00:07:17,850 --> 00:07:22,429 Hey, I opened the store this morning. I know everything about this job. When 122 00:07:22,430 --> 00:07:24,569 Wick was here, I practically ran the place. 123 00:07:24,570 --> 00:07:25,710 But you're a secretary. 124 00:07:26,110 --> 00:07:28,670 Hey, I know everything about this store. 125 00:07:28,671 --> 00:07:31,969 And if you don't believe me, well, why don't you just give me a test? 126 00:07:31,970 --> 00:07:32,949 All right, come on. 127 00:07:32,950 --> 00:07:34,570 Play along with your little game. 128 00:07:34,730 --> 00:07:38,649 Say we have a group of teamsters down on the loading docks ready to strike. What 129 00:07:38,650 --> 00:07:39,700 do you do? 130 00:07:39,870 --> 00:07:44,229 Well... Teamsters want respect, so I'd agree to their raise, and then I'd make 131 00:07:44,230 --> 00:07:47,000 them pay for it by rolling their medical benefits back. 132 00:07:47,390 --> 00:07:51,969 Not bad, not bad. Sir, if you come to my office, I can show you actual rope 133 00:07:51,970 --> 00:07:55,329 burns. If you just give me a chance, sir, I guarantee that you won't be 134 00:07:55,330 --> 00:07:56,380 disappointed. 135 00:07:56,381 --> 00:07:57,949 All right. 136 00:07:57,950 --> 00:08:00,430 I'll give you one day while I find a replacement. 137 00:08:00,830 --> 00:08:03,660 Okay, and if I do a good job, I get to be the store manager? 138 00:08:03,990 --> 00:08:08,009 Yeah, and if you screw up, you don't get the job, and you can't wear that makeup 139 00:08:08,010 --> 00:08:09,060 to work ever again. 140 00:08:13,740 --> 00:08:15,670 know I can do it. Let's make it official. 141 00:08:15,860 --> 00:08:18,200 Sir, this is a big mistake. 142 00:08:18,640 --> 00:08:22,520 Listen, I know the cowboy damaged my credibility, but I've seen her bite 143 00:08:23,820 --> 00:08:26,710 Gary, give the keys to the office and to the company, Jack. 144 00:08:27,380 --> 00:08:30,320 All right. 145 00:08:31,080 --> 00:08:34,179 But I am keeping my I'm a winner keychain. 146 00:08:37,140 --> 00:08:40,220 I had a feeling something like this might happen. 147 00:08:43,260 --> 00:08:45,680 Here's your crack, ma 'am. 148 00:08:47,411 --> 00:08:51,299 You're not going to go away with this, Mimi. 149 00:08:51,300 --> 00:08:53,579 There's no way you're going to make a whole day running the store. 150 00:08:53,580 --> 00:08:55,500 You know who's going to come out on top? 151 00:08:56,480 --> 00:08:57,530 The winner. 152 00:09:00,180 --> 00:09:01,740 And the world's greatest lover. 153 00:09:03,491 --> 00:09:09,859 Look, you've got to think of something. There's no way Mimi's going to be the 154 00:09:09,860 --> 00:09:10,819 store manager. 155 00:09:10,820 --> 00:09:13,759 Hey, I know what'll get Mimi fired. When she's in charge tomorrow, you talk 156 00:09:13,760 --> 00:09:16,710 everyone into having a work slowdown so nothing gets done. 157 00:09:16,820 --> 00:09:19,830 Yeah, great. We'll call it Project Just Like Every Other Day. 158 00:09:21,320 --> 00:09:25,039 Yeah, I know how people get fired at Drug Co. They complain about the pain 159 00:09:25,040 --> 00:09:26,090 in their neck. 160 00:09:27,120 --> 00:09:28,170 Oh! 161 00:09:28,440 --> 00:09:29,490 Oh! 162 00:09:29,740 --> 00:09:30,820 I love my job! 163 00:09:31,040 --> 00:09:32,090 I love my job! 164 00:09:34,600 --> 00:09:41,420 I wish I could help you. 165 00:09:41,421 --> 00:09:44,569 But getting fired is one thing I don't have to worry about. When you catch your 166 00:09:44,570 --> 00:09:47,610 boss putting his wife's head in a box, you got a job for life. 167 00:09:48,061 --> 00:09:55,669 Uh, Kate, honey, how about you? I mean, you've had a little bit of experience 168 00:09:55,670 --> 00:09:56,720 getting fired. 169 00:09:56,721 --> 00:10:01,249 Yeah, but that's just because I refused to play the man's game and show up for 170 00:10:01,250 --> 00:10:02,330 work five days in a row. 171 00:10:04,990 --> 00:10:06,040 Come here. 172 00:10:07,350 --> 00:10:09,470 Mr. Wick, what do you want? 173 00:10:09,810 --> 00:10:11,190 The same thing that you want. 174 00:10:11,440 --> 00:10:13,640 To destroy Mimi. And I have a plan. 175 00:10:14,000 --> 00:10:16,900 I call it Operation Take Down the Clown. 176 00:10:21,820 --> 00:10:22,870 How's it work? 177 00:10:23,740 --> 00:10:25,790 Don't know. I spent all night on the title. 178 00:10:29,120 --> 00:10:32,240 Why should Drew trust you? You tried to get him fired. 179 00:10:32,600 --> 00:10:33,650 Oh, good Lord. 180 00:10:33,651 --> 00:10:36,919 That wife's only prank is ancient history. How long are you going to hold 181 00:10:36,920 --> 00:10:37,899 over my head? 182 00:10:37,900 --> 00:10:38,950 It was yesterday. 183 00:10:39,160 --> 00:10:40,210 Oh, all right. 184 00:10:40,341 --> 00:10:41,989 about this. 185 00:10:41,990 --> 00:10:45,890 We unite to destroy Mimi, and then it's every man for himself. 186 00:10:46,810 --> 00:10:48,170 What do we need you for? 187 00:10:48,630 --> 00:10:50,610 What's your big plan to get Mimi fired? 188 00:10:51,070 --> 00:10:52,120 Well, let's see. 189 00:10:52,610 --> 00:10:55,680 I've been fired for a variety of reasons. I must be come up with 190 00:10:56,150 --> 00:10:59,830 I was drunk, drunk, drunk. 191 00:11:01,750 --> 00:11:05,170 Then I forget the legal term, but whipping it out in an elevator. 192 00:11:12,750 --> 00:11:14,130 whipping it out in an office. 193 00:11:15,350 --> 00:11:17,940 I was telling the elevator story at a different job. 194 00:11:23,430 --> 00:11:25,840 I wish there was a way we'd get Mimi drunk at work. 195 00:11:26,630 --> 00:11:27,680 I've got it. 196 00:11:27,910 --> 00:11:31,989 Every day with lunch, Mimi has a pickle. We can take that pickle, soak it in 197 00:11:31,990 --> 00:11:35,269 grain alcohol. She won't know she's getting drunk because it has no taste or 198 00:11:35,270 --> 00:11:36,320 smell. 199 00:11:37,370 --> 00:11:38,420 I like it. 200 00:11:38,550 --> 00:11:40,090 Yo, pickle switch. 201 00:11:42,380 --> 00:11:44,360 I learned it from another drunken rehab. 202 00:11:44,560 --> 00:11:46,540 She was an old Slavic woman. 203 00:11:47,180 --> 00:11:50,820 She used to sneak them in in the folds of her pendulous breasts. 204 00:11:54,120 --> 00:11:58,959 You haven't hit rock bottom until you've fought off three other drunks to suckle 205 00:11:58,960 --> 00:12:00,460 on a Hungarian booby pickle. 206 00:13:28,490 --> 00:13:31,430 Rope me once, shame on you. Rope me twice, shame on me. 207 00:13:37,370 --> 00:13:41,429 Johnson, the truck's not going to unload itself. I want that merchandise on the 208 00:13:41,430 --> 00:13:42,480 shelves pronto. 209 00:13:42,481 --> 00:13:47,049 Hey, customer service, why have I had three complaints in sporting goods this 210 00:13:47,050 --> 00:13:48,490 morning? I need you on that. 211 00:13:49,690 --> 00:13:51,250 Kitty, where the hell were you? 212 00:13:51,570 --> 00:13:53,620 Big cowboy tied me up again this morning. 213 00:13:54,521 --> 00:14:01,069 to get Mimi drunk. Now it's almost the end of the day. Dammit, Kenny, I should 214 00:14:01,070 --> 00:14:02,930 never have put my pickle in your hands. 215 00:14:06,590 --> 00:14:08,270 Yeah, we're gay. Tell your friends. 216 00:14:10,310 --> 00:14:12,850 So, am I talking to the new store manager? 217 00:14:13,390 --> 00:14:16,940 Five more minutes till closing and it's all mine. Oh, I'm so proud of you. 218 00:14:17,530 --> 00:14:21,629 Now, the doctor said that tonight is your prime ovulation time, so here are 219 00:14:21,630 --> 00:14:22,680 special panties. 220 00:14:24,270 --> 00:14:25,710 Put them on at the restaurant. 221 00:14:25,890 --> 00:14:26,940 No, put them on now. 222 00:14:27,069 --> 00:14:28,809 It'll make the ride over so much fun. 223 00:14:29,610 --> 00:14:31,370 Every time we hit a red light. 224 00:14:37,150 --> 00:14:38,810 Let's not take the freeway. 225 00:14:39,961 --> 00:14:42,049 Hey, guys. 226 00:14:42,050 --> 00:14:43,910 Hey, Drew, isn't it great about Mimi? 227 00:14:44,170 --> 00:14:46,700 It doesn't bother you at all that she got me fired? 228 00:14:46,701 --> 00:14:49,589 What are you talking about? She said you stopped being store manager because you 229 00:14:49,590 --> 00:14:50,889 wanted to spend more time with Kate. 230 00:14:50,890 --> 00:14:54,849 No. No, she made me late for the sale and she humiliated me in front of the 231 00:14:54,850 --> 00:14:56,980 boss. She had him hogtied by a cowboy. 232 00:14:57,280 --> 00:15:00,480 Yeah, it's true, and we got over 50 Polaroids to prove it. 233 00:15:02,980 --> 00:15:04,500 Here's Drew being hogtied. 234 00:15:05,160 --> 00:15:08,320 Here's Drew yelling at me and Oswald not to take pictures. 235 00:15:10,820 --> 00:15:14,010 Here's Oswald holding a stick with dog poop on it in Drew's face. 236 00:15:19,080 --> 00:15:20,980 Oh, my God, she lied to me. 237 00:15:21,730 --> 00:15:26,590 Oh, Drew, I'm so sorry. I had no idea. Well, I'm not going to need this remote. 238 00:15:26,930 --> 00:15:30,540 If she wants her panties to vibrate, she's going to have to do it herself. 239 00:15:37,161 --> 00:15:38,569 It 240 00:15:38,570 --> 00:15:47,109 would 241 00:15:47,110 --> 00:15:50,290 be a terrible, terrible... 242 00:15:51,850 --> 00:15:53,070 Really funny thing to do. 243 00:15:54,230 --> 00:15:56,550 No, we can't do it. It's too mean. 244 00:15:57,690 --> 00:16:01,670 Oh, look. Our last two screw -ups and store managers have formed a club. 245 00:16:01,671 --> 00:16:06,429 Come on, everyone. I want you to meet the new store manager. 246 00:16:06,430 --> 00:16:08,720 She's more man than both of them put together. 247 00:16:08,821 --> 00:16:10,749 Tell me. 248 00:16:10,750 --> 00:16:11,950 Let's start the engines. 249 00:16:14,581 --> 00:16:21,189 Amy, you've done a great job. I just want to introduce the board to our new 250 00:16:21,190 --> 00:16:22,240 store manager. 251 00:16:22,410 --> 00:16:23,460 Congratulations. 252 00:16:23,570 --> 00:16:26,070 I think she's got him on. Only one way to find out. 253 00:16:26,390 --> 00:16:29,090 Oh, it's so nice to meet you. 254 00:16:40,690 --> 00:16:41,740 She's weird. 255 00:16:41,910 --> 00:16:42,960 Give her the juice. 256 00:16:44,830 --> 00:16:46,990 I can't do it. I can't give me any pleasure. 257 00:16:49,340 --> 00:16:51,990 Well, I've never really pleasured a woman. Let me try. 258 00:16:53,540 --> 00:16:58,380 It was nice of all of you to stop by, and now I'd better get back to work. 259 00:17:02,600 --> 00:17:05,280 Steve, honey, you can stop now. 260 00:17:06,819 --> 00:17:07,869 Mimi, are you okay? 261 00:17:27,290 --> 00:17:29,940 Mimi, you're embarrassing me. Get a grip on yourself. 262 00:17:30,410 --> 00:17:31,460 Too late. 263 00:17:34,870 --> 00:17:36,810 Mimi, I need to talk to you. Not now! 264 00:17:40,090 --> 00:17:42,330 Mimi. Just give me a minute, please! 265 00:17:47,550 --> 00:17:51,910 I don't know what the hell is going on here, but it's very unprofessional. 266 00:17:52,170 --> 00:17:53,220 I can explain. 267 00:17:53,221 --> 00:17:57,159 I'm trying to get pregnant, so I'm wearing vibrating panties because... On 268 00:17:57,160 --> 00:18:03,200 the one day that you have to prove yourself a store manager? 269 00:18:04,120 --> 00:18:06,710 Mimi, that's it. I'm demoting you back to secretary. 270 00:18:06,960 --> 00:18:09,620 I'm sorry. No, Mr. Sauron! Wait! 271 00:18:10,220 --> 00:18:11,360 Wait! Wait! No! 272 00:18:20,220 --> 00:18:25,040 I'm going to my office. Whoever has that remote, just turn it on. 273 00:18:25,310 --> 00:18:26,570 and leave it by the coffee. 274 00:18:32,370 --> 00:18:33,420 Mr. 275 00:18:36,161 --> 00:18:41,489 Szilard, can I talk to you for a second? Yeah, what is it? 276 00:18:41,490 --> 00:18:44,249 Now that the manager's job is open again, I'd like to throw my hat back 277 00:18:44,250 --> 00:18:47,069 ring. There won't be any more screw -ups because the cowboy's gone. 278 00:18:47,070 --> 00:18:49,600 Sorry, Carrie, but we hired a new manager already. 279 00:18:51,170 --> 00:18:52,220 Hello, Carrie. 280 00:18:54,830 --> 00:18:56,210 Say goodbye to your weekend. 281 00:18:56,450 --> 00:19:00,529 While we're at it, I'll need you to work Thanksgiving Day, Christmas Eve, and 282 00:19:00,530 --> 00:19:01,209 your birthday. 283 00:19:01,210 --> 00:19:02,260 No! 284 00:19:03,510 --> 00:19:05,130 What did you hire him again for? 285 00:19:05,430 --> 00:19:09,209 Well, he was the most experienced, and he did finish his retraining as he 286 00:19:09,210 --> 00:19:11,010 pointed out over pickles last night. 287 00:19:13,390 --> 00:19:18,150 Why don't we discuss my new salary over a nice bumpy gherkin? 288 00:19:23,560 --> 00:19:27,640 Mimi, I thought we had a deal. Ah, ah, ah, you said not to wear my makeup. 289 00:19:27,641 --> 00:19:31,919 Monday through Thursday, I'm the members of KISS. Friday, a tribute to Michael 290 00:19:31,920 --> 00:19:32,970 Jackson. 291 00:19:33,991 --> 00:19:41,159 Well, Mimi, you might have kept me from getting the manager's job, but at least 292 00:19:41,160 --> 00:19:42,210 you didn't get it. 293 00:19:42,340 --> 00:19:45,979 Yeah, but you might have been responsible for shaking an egg loose for 294 00:19:45,980 --> 00:19:47,240 house, Uncle Drew. 295 00:19:47,720 --> 00:19:48,770 Well, 296 00:19:51,140 --> 00:19:52,360 I'll be a monkey's uncle. 297 00:20:01,550 --> 00:20:02,600 and left some beer on. 298 00:20:03,010 --> 00:20:04,630 Why do you leave it on the ground? 299 00:20:04,730 --> 00:20:06,190 Sometimes Drew's an idiot. 300 00:20:14,450 --> 00:20:15,500 Hey! 301 00:20:19,890 --> 00:20:20,940 What's going on? 302 00:20:25,610 --> 00:20:28,590 Well, little ladies, this is from Drew Carey. 303 00:20:28,591 --> 00:20:30,959 It's a payback for the poop stick. 304 00:20:30,960 --> 00:20:35,510 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.