Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,730 --> 00:00:06,330
So, Ms. O 'Brien, according to your
resume, you have no experience as a
2
00:00:06,970 --> 00:00:11,050
Oh, I'm sorry. Am I speaking loud enough
for you?
3
00:00:11,430 --> 00:00:14,080
Oh, yeah. I'm just a little hard of
hearing in this ear.
4
00:00:14,410 --> 00:00:18,249
Look, I know I don't have a lot of
catering experience, but I'm a real self
5
00:00:18,250 --> 00:00:20,360
-starter. So you don't have to hold my
hand.
6
00:00:20,470 --> 00:00:21,910
You don't have to hold my hand.
7
00:00:23,010 --> 00:00:25,250
Shh, shh, shh. What's going on?
8
00:00:25,251 --> 00:00:28,379
Well, you know how Kate always chokes on
job interviews? Sure. Well, she bought
9
00:00:28,380 --> 00:00:32,050
a cell phone and an earpiece, and
MacGyver here is talking her through it.
10
00:00:32,880 --> 00:00:36,499
I've noticed you've had a lot of
different jobs. I must say that makes me
11
00:00:36,500 --> 00:00:38,480
little concerned about your stability.
12
00:00:38,720 --> 00:00:40,160
Are you saying I'm unstable?
13
00:00:40,460 --> 00:00:42,570
Because that's what I heard. I'm
unstable.
14
00:00:42,571 --> 00:00:45,299
I had a lot of different jobs because I
didn't know what I loved, and now I
15
00:00:45,300 --> 00:00:46,800
realize that that's catering.
16
00:00:46,801 --> 00:00:50,059
I had a lot of jobs because I didn't
know that's what I loved, and now I
17
00:00:50,060 --> 00:00:51,110
that's catering.
18
00:00:53,880 --> 00:00:56,980
Sounds pretty corny, huh? No, that's the
perfect answer.
19
00:00:57,220 --> 00:01:01,040
Yes! Who's your big dog? Who's your big
dog? You're the big dog.
20
00:01:03,420 --> 00:01:09,039
You're the big dog in that catering
business, and that's why I don't want to
21
00:01:09,040 --> 00:01:11,750
scoop my butt across this carpet every
morning at 9 a .m.
22
00:01:13,040 --> 00:01:15,960
Okay, well, I like your enthusiasm.
23
00:01:16,340 --> 00:01:17,660
Now, I ask everyone this.
24
00:01:17,900 --> 00:01:19,440
What do you consider...
25
00:01:19,900 --> 00:01:20,950
To be your flaws.
26
00:01:20,951 --> 00:01:23,459
Guys, I want to know about her flaws.
Oh, she's got a terrible temper. She's
27
00:01:23,460 --> 00:01:25,570
pushy. Lazy. Manipulative. Self
-centered.
28
00:01:25,600 --> 00:01:26,650
Huh.
29
00:01:28,300 --> 00:01:32,819
Well, that's a toughie. I think I got
it. You know what? I think I'm just too
30
00:01:32,820 --> 00:01:33,870
nice to people.
31
00:01:34,160 --> 00:01:35,240
Or is that an asset?
32
00:01:35,920 --> 00:01:42,740
Now you're a liar, too. Bitch on wheels.
Come on, guys.
33
00:01:43,460 --> 00:01:46,540
Kate's only bitchy when she's... When...
34
00:01:46,920 --> 00:01:51,420
In the face of racial injustice or other
justifiable causes of bitchiness.
35
00:01:53,160 --> 00:01:58,279
And you know what? I can work any hours
you want because I'm single now and all
36
00:01:58,280 --> 00:01:59,330
my friends are dead.
37
00:02:02,540 --> 00:02:09,179
All this energy calling
38
00:02:09,180 --> 00:02:10,230
me.
39
00:02:10,580 --> 00:02:12,200
Back where it comes from.
40
00:02:13,600 --> 00:02:15,580
It's such a crude attitude.
41
00:02:17,000 --> 00:02:18,540
It's back where it belongs.
42
00:02:19,540 --> 00:02:26,519
All the little chicks with the crimson
lips go Cleveland Rocks. Cleveland
43
00:02:26,520 --> 00:02:31,400
Living in sin with a safety bet. Go
Cleveland Rocks.
44
00:02:51,820 --> 00:02:54,290
Finally got Winford Louder to pay you in
cookies.
45
00:02:54,291 --> 00:02:57,399
No, I'm doing such a good job as store
manager. The board sent me a gift. Look
46
00:02:57,400 --> 00:02:58,019
at that.
47
00:02:58,020 --> 00:02:59,700
Winford Louder is cookie for Drew.
48
00:03:01,320 --> 00:03:04,870
I'm going to send him back an oatmeal
cookie that says, hey, how about a
49
00:03:04,871 --> 00:03:07,959
Hey, you're not the only one with big
news. I got the job with the catering
50
00:03:07,960 --> 00:03:09,580
company. Oh, that's great, honey.
51
00:03:09,581 --> 00:03:14,159
And for my first assignment, I cooked
this corned beef and cabbage for the
52
00:03:14,160 --> 00:03:17,439
bridal shower at Holy Convent. Sister
Mary's leaving the order and getting
53
00:03:17,440 --> 00:03:18,490
married. Wow.
54
00:03:19,100 --> 00:03:21,510
What do you get half of when you divorce
Christ?
55
00:03:23,660 --> 00:03:26,130
Boy, talk about not measuring up to
someone's ex.
56
00:03:28,940 --> 00:03:32,070
Anyway, so I heated up the leftovers.
You go, can I have a taste?
57
00:03:32,071 --> 00:03:35,659
Well, you know, I'd say things are going
pretty good for me right now.
58
00:03:35,660 --> 00:03:37,890
Store manager bringing home the big
cookie.
59
00:03:37,891 --> 00:03:41,379
Driving the company Jag back to a
beautiful woman who's cooking me dinner.
60
00:03:41,380 --> 00:03:45,050
And the best news is, my sprained penis
is finally getting its color back.
61
00:03:45,051 --> 00:03:49,219
Hey, why are we always talking about
Drew's genitals? I got genitals too, you
62
00:03:49,220 --> 00:03:50,270
know.
63
00:03:50,680 --> 00:03:51,900
How are the Olsen twins?
64
00:03:52,200 --> 00:03:53,250
Yeah.
65
00:03:54,131 --> 00:03:55,859
night and celebrate.
66
00:03:55,860 --> 00:03:59,000
Oh, I can't. From now on, I have to work
six nights a week.
67
00:03:59,001 --> 00:04:01,319
Oh, well, when are we going to see each
other? You know I've got to work
68
00:04:01,320 --> 00:04:02,370
Saturdays now.
69
00:04:02,480 --> 00:04:05,250
Um, I don't know. I guess I'll leave
Sunday after church.
70
00:04:06,220 --> 00:04:09,999
Oh, I promised God that if I got this
job, I'd go to church every week for the
71
00:04:10,000 --> 00:04:11,050
rest of my life.
72
00:04:11,780 --> 00:04:13,540
I have to go for at least a month.
73
00:04:16,160 --> 00:04:18,080
Well, then tonight's our celebration.
74
00:04:18,720 --> 00:04:20,890
Here's to Kay's new job. I bet this is
the one.
75
00:04:21,120 --> 00:04:23,530
Well, I find a nickel for every time I
heard that.
76
00:04:25,710 --> 00:04:26,890
Okay, everyone, dig in.
77
00:04:29,570 --> 00:04:32,400
Boy, this is some fine -looking corned
beef and cabbage.
78
00:04:33,930 --> 00:04:37,910
This reminds me, you don't see many
Irish restaurants around here.
79
00:05:00,430 --> 00:05:06,209
want to talk about their day well the
red of this corned beef against the
80
00:05:06,210 --> 00:05:09,389
of the cabbage reminds me of something
that happened to this monkey at drug co
81
00:05:09,390 --> 00:05:16,189
today let's just eat
82
00:05:16,190 --> 00:05:23,169
fine let me just say that death
83
00:05:23,170 --> 00:05:24,250
came as a friend to him
84
00:05:32,900 --> 00:05:35,980
I say this cookie is a perfect end to a
perfect meal.
85
00:05:36,840 --> 00:05:38,200
Thanks, Peggy. No, please.
86
00:05:38,800 --> 00:05:40,720
You cooked us a fabulous meal.
87
00:05:41,100 --> 00:05:42,680
Allow us to do the dishes.
88
00:05:43,280 --> 00:05:44,330
Here you go, boy.
89
00:05:51,220 --> 00:05:52,270
What's wrong?
90
00:06:00,240 --> 00:06:03,400
In fact, the good news is I get to taste
it all over again.
91
00:06:06,820 --> 00:06:08,220
I hope it wasn't the food.
92
00:06:08,760 --> 00:06:14,540
No, I'm sure that's not... You're not
sick, too, are you?
93
00:06:14,960 --> 00:06:17,550
No, I'm going to just check if it's
raining outside.
94
00:06:18,780 --> 00:06:23,020
So if you hear anything splatter up
against the house, it's the rain.
95
00:06:23,021 --> 00:06:29,449
Drew, if those guys are getting sick,
that means I've poisoned 30 nuns.
96
00:06:29,450 --> 00:06:32,220
I've ruined the only pleasure they're
allowed to have.
97
00:06:33,370 --> 00:06:37,130
No, I'm sure it's just this flu that's
going around.
98
00:06:54,241 --> 00:07:00,709
I think I'm ready for my first salad
food since Kate's dinner party.
99
00:07:00,710 --> 00:07:03,180
Or as I like to call it, the night the
toilet cried.
100
00:07:04,730 --> 00:07:06,410
Man, that was like power vomiting.
101
00:07:07,690 --> 00:07:10,400
I had gum coming out of me they don't
even make anymore.
102
00:07:13,050 --> 00:07:14,490
Good news.
103
00:07:14,710 --> 00:07:17,000
It wasn't my cooking. None of the nuns
got sick.
104
00:07:17,270 --> 00:07:23,930
As a matter of fact, next week I'm
catering an exorcism. You know,
105
00:07:24,010 --> 00:07:25,810
suddenly I don't feel so good.
106
00:07:26,420 --> 00:07:29,130
Me either. Every time I take a sip of
beer, it gets worse.
107
00:07:29,131 --> 00:07:33,079
Oh, man, we were drinking buzz beer last
night. There's something wrong with the
108
00:07:33,080 --> 00:07:36,810
beer. What'd you guys do with the beer?
Hey, why is it always our fault? Yeah.
109
00:07:36,811 --> 00:07:40,719
Although there was that Petri dish from
Drug Co. we were playing Frisbee with.
110
00:07:40,720 --> 00:07:43,910
Oh. You mean the one that fell on the
bat and then started to fizz?
111
00:07:44,420 --> 00:07:45,740
That was in the Petri dish?
112
00:07:45,741 --> 00:07:48,359
Well, we could have asked the guy who
gave it to me if he hadn't spontaneously
113
00:07:48,360 --> 00:07:49,410
combusted.
114
00:07:55,120 --> 00:07:56,980
So if you're drinking Buzz beer, stop.
115
00:08:00,700 --> 00:08:01,750
No way.
116
00:08:01,860 --> 00:08:04,090
It's the cheapest beer in here. I don't
get it.
117
00:08:05,480 --> 00:08:06,740
Mimi, tell him.
118
00:08:06,741 --> 00:08:11,259
It's not your beer, you dope. That big
cookie wasn't from the board. It was
119
00:08:11,260 --> 00:08:14,450
me, and I put some stuff in it that
makes you allergic to alcohol.
120
00:08:14,451 --> 00:08:17,259
What are you talking about, Mimi?
121
00:08:17,260 --> 00:08:21,479
She stole a drug from Mr. Wick's
medicine cabinet. It's called Antabuse,
122
00:08:21,480 --> 00:08:24,379
gives alcoholics a violent reaction to
any form of alcohol.
123
00:08:24,380 --> 00:08:25,430
Hey!
124
00:08:26,160 --> 00:08:27,780
Frank, you want to let me finish?
125
00:08:30,020 --> 00:08:33,320
So from now on, every time you have
alcohol, you're going to puke.
126
00:08:34,679 --> 00:08:35,729
And?
127
00:08:36,059 --> 00:08:37,620
And I'm sorry.
128
00:08:38,400 --> 00:08:39,539
Is there an ant stone?
129
00:08:39,540 --> 00:08:42,319
No, you just can't drink until it's out
of your system.
130
00:08:42,320 --> 00:08:44,119
So how many more hours are we talking
about?
131
00:08:44,120 --> 00:08:45,170
Two weeks.
132
00:08:46,100 --> 00:08:47,460
No alcohol for two weeks?
133
00:08:48,700 --> 00:08:50,560
Oh, my God, I need a drink. Oh, my God.
134
00:08:56,270 --> 00:08:59,220
to drink. My last name's O 'Brien. I
can't shame my ancestors.
135
00:09:00,290 --> 00:09:01,670
I'm gonna pay for this, Mimi.
136
00:09:01,810 --> 00:09:03,430
I don't know how. I don't know when.
137
00:09:03,431 --> 00:09:04,929
Oh, hey.
138
00:09:04,930 --> 00:09:06,010
It was a crazy thought.
139
00:09:06,270 --> 00:09:07,770
Hey, Drew, what are you doing?
140
00:09:39,720 --> 00:09:41,040
on St. Patrick's Day before.
141
00:09:41,480 --> 00:09:42,980
Did you know they had a parade?
142
00:09:42,981 --> 00:09:47,459
I gotta say, now that I'm not drinking,
there's nothing between me and the
143
00:09:47,460 --> 00:09:50,260
realization that I'm a single 40 -year
-old janitor.
144
00:09:53,920 --> 00:10:00,519
Guys, you know, I know that Mimi did
this horrible thing and you can't drink
145
00:10:00,520 --> 00:10:01,539
the party.
146
00:10:01,540 --> 00:10:04,180
I just feel awful for you.
147
00:10:04,830 --> 00:10:10,449
I especially feel awful for you because
you look at this beautiful woman all day
148
00:10:10,450 --> 00:10:12,310
and you can never have her.
149
00:10:13,830 --> 00:10:18,850
But promise me, if anything happens to
me, you'll take care of Mimi.
150
00:10:19,570 --> 00:10:21,250
Oh, I'll take care of her all right.
151
00:10:22,430 --> 00:10:23,970
The very next day.
152
00:10:42,280 --> 00:10:43,360
I no longer fear death.
153
00:10:44,720 --> 00:10:49,380
I better take her home before she
suggests a Carrie Brother sandwich.
154
00:10:50,940 --> 00:10:53,820
I could feed the world.
155
00:11:04,160 --> 00:11:06,580
Is he playing smoke on the water?
156
00:11:07,260 --> 00:11:09,400
This is a mistake. Let's get out of
here.
157
00:11:20,970 --> 00:11:22,070
She smiled at us.
158
00:11:22,830 --> 00:11:24,150
I just realized something.
159
00:11:24,790 --> 00:11:31,149
We're sober, but all the women in here
are drunk, so... Okay, stay with me on
160
00:11:31,150 --> 00:11:32,200
this. Okay.
161
00:11:32,201 --> 00:11:36,429
When women are sober and we're sober,
it's like this, okay? Yeah, that's true.
162
00:11:36,430 --> 00:11:40,929
Now watch what happens when we stay
sober, but the women get drunk. Look at
163
00:11:40,930 --> 00:11:42,250
that. Hello,
164
00:11:43,870 --> 00:11:47,750
my name's Louis. For the next few hours,
I'm going to seem like a good idea.
165
00:11:52,430 --> 00:11:53,480
ladies behind Lewis.
166
00:11:54,290 --> 00:11:58,590
Oh, well, this is your lucky St.
Patrick's Day.
167
00:11:59,030 --> 00:12:00,830
Because we're magically delicious.
168
00:12:02,750 --> 00:12:04,430
I'm not sure what you meant by that.
169
00:12:04,670 --> 00:12:06,230
We'll take two coffees, please.
170
00:12:06,830 --> 00:12:11,029
You're not drinking? No, we don't drink.
We're recovering alcoholics. We just
171
00:12:11,030 --> 00:12:13,109
came with some friends from work. We're
their ride.
172
00:12:13,110 --> 00:12:14,710
How'd you like to be my ride?
173
00:12:19,171 --> 00:12:23,279
I don't know what to say when we're not
drinking.
174
00:12:23,280 --> 00:12:24,600
Well, how long has it been?
175
00:12:24,760 --> 00:12:26,930
We haven't had a drop of booze in three
days.
176
00:12:27,040 --> 00:12:29,140
Oh, this is the hardest part.
177
00:12:29,520 --> 00:12:32,230
Why don't you have some coffee with us
and we'll talk?
178
00:12:32,920 --> 00:12:34,780
What's going on? Why is this working?
179
00:12:35,580 --> 00:12:38,410
We used to be alcoholics. Maybe they've
got brain damage.
180
00:12:40,540 --> 00:12:41,590
Here's hoping.
181
00:12:43,400 --> 00:12:48,220
This sucks, not being able to drink on
St. Patrick's Day.
182
00:12:48,480 --> 00:12:50,160
Yeah. Hey, let me get this straight.
183
00:12:50,270 --> 00:12:53,280
Are all days this long, and has your
hair always been brown?
184
00:12:53,281 --> 00:12:57,149
I gotta go. I gotta cater that party,
and it starts at nine. Can I see you
185
00:12:57,150 --> 00:12:57,949
tomorrow night?
186
00:12:57,950 --> 00:13:00,509
Oh, I can't. I have a board meeting. How
about Friday?
187
00:13:00,510 --> 00:13:02,430
Oh, I can't. Catering a party. Saturday?
188
00:13:03,070 --> 00:13:06,620
There's a sale at the store. How about
Sunday? Oh, false promises to God.
189
00:13:07,750 --> 00:13:08,800
Sunday night?
190
00:13:09,030 --> 00:13:10,080
Inventory.
191
00:13:10,490 --> 00:13:12,780
Man, when are we ever going to see each
other?
192
00:13:12,781 --> 00:13:13,989
We'll figure something out.
193
00:13:13,990 --> 00:13:15,230
See ya. Oh, wait.
194
00:13:17,050 --> 00:13:18,100
I know what we can do.
195
00:13:18,690 --> 00:13:19,740
Look, uh...
196
00:13:19,741 --> 00:13:21,749
We know each other our whole lives,
right?
197
00:13:21,750 --> 00:13:22,800
We love each other.
198
00:13:23,330 --> 00:13:29,070
So, uh, Kate, would you do me the honor
of shacking up with me?
199
00:13:30,670 --> 00:13:34,100
What? When I'm sober, I'm impetuous. I
also have a bigger vocabulary.
200
00:13:37,170 --> 00:13:40,769
This is a big step, Drew. It'll be
great. At least this way we'll be able
201
00:13:40,770 --> 00:13:43,049
each other mornings and evenings. It'll
take off your parents.
202
00:13:43,050 --> 00:13:44,100
But I don't... Please.
203
00:13:44,101 --> 00:13:47,529
But I don't... Please. Well, Drew, this
isn't the kind of decision you should
204
00:13:47,530 --> 00:13:48,580
make under pressure.
205
00:13:49,911 --> 00:13:52,549
I'm moving your stuff tomorrow.
206
00:13:52,550 --> 00:13:54,730
Oh, well, tomorrow's... Please! All
right!
207
00:13:54,871 --> 00:13:57,729
Jeez, will you stop begging?
208
00:13:57,730 --> 00:14:00,500
I think I'm begging now. Wait till we're
in bed together.
209
00:14:04,890 --> 00:14:09,770
This place is great. What do you think,
Kate?
210
00:14:09,771 --> 00:14:13,189
It's not really my taste. I don't think
we're going to get any decorating ideas
211
00:14:13,190 --> 00:14:16,009
for your house, so just get out of here.
There's lots of good ideas in here.
212
00:14:16,010 --> 00:14:17,270
Look, they have an island.
213
00:14:17,590 --> 00:14:18,640
Hey, Kate, look at me.
214
00:14:18,990 --> 00:14:20,250
I'm stranded on an island.
215
00:14:23,760 --> 00:14:24,840
She's done a nice rack.
216
00:14:26,820 --> 00:14:30,640
You know, living together is kind of
like living on an island.
217
00:14:30,641 --> 00:14:34,779
I mean, do you remember when Gilligan
broke the professor's coconut radio and
218
00:14:34,780 --> 00:14:36,220
they didn't speak for weeks?
219
00:14:36,580 --> 00:14:38,440
I never want to break your coconuts.
220
00:14:38,441 --> 00:14:43,259
So you're having second thoughts about
moving in?
221
00:14:43,260 --> 00:14:45,359
I just want to make sure it's the right
thing.
222
00:14:45,360 --> 00:14:49,959
Well, moving in together isn't going to
change anything. I mean, you spend half
223
00:14:49,960 --> 00:14:52,499
the time at my house anyway, and I'm
just going to spend the other half. The
224
00:14:52,500 --> 00:14:53,550
naked half.
225
00:14:55,480 --> 00:14:57,980
Oh, I see the looky -loos are still
here.
226
00:14:57,981 --> 00:15:01,959
Listen, I'm going to start closing up
now. After you steal all the candy, can
227
00:15:01,960 --> 00:15:03,160
you let yourselves out?
228
00:15:06,500 --> 00:15:08,060
Is she calling us white trash?
229
00:15:09,000 --> 00:15:11,350
I got half a mind to blow my nose on the
curtains.
230
00:15:11,351 --> 00:15:15,839
Fine, let's just eat the candy, use the
bidet, and get out of here.
231
00:15:15,840 --> 00:15:19,220
Yeah, I never ate candy with water
shooting up my butt.
232
00:15:19,301 --> 00:15:25,889
You know what, Drew? This has liquor in
them you're going to throw up.
233
00:15:25,890 --> 00:15:28,420
Oh, ma 'am. Where's the bathroom? I
don't remember.
234
00:15:28,890 --> 00:15:31,360
Well, whatever's in here, it's the
bathroom now.
235
00:15:32,550 --> 00:15:33,600
Hello?
236
00:15:43,270 --> 00:15:44,320
Hello?
237
00:15:44,490 --> 00:15:47,260
You know, it's funny that I didn't feel
nauseous at all.
238
00:15:47,390 --> 00:15:49,070
You know, I think the realtor left.
239
00:15:50,831 --> 00:15:52,719
What are you doing?
240
00:15:52,720 --> 00:15:54,679
I think that ant abuse is out of our
system.
241
00:15:54,680 --> 00:15:55,730
Oh, my God.
242
00:15:56,140 --> 00:15:59,990
Did you check this place out? It has a
bidet, a maid's room, and Canadian beer.
243
00:16:01,600 --> 00:16:03,220
Drew, you can't drink their beer.
244
00:16:03,221 --> 00:16:07,259
Listen, let's just have one beer and see
if this stuff is out of our system, and
245
00:16:07,260 --> 00:16:08,520
then we'll get out of here.
246
00:16:12,940 --> 00:16:13,990
Man,
247
00:16:14,760 --> 00:16:16,870
I want to fall asleep holding you
tonight.
248
00:16:17,800 --> 00:16:18,980
That's so sweet, Drew.
249
00:16:19,380 --> 00:16:20,460
I'll give you the beer.
250
00:16:31,031 --> 00:16:37,819
You guys like to play skee -ball. And we
love it that you guys didn't just let
251
00:16:37,820 --> 00:16:39,080
us win like some guys do.
252
00:16:39,640 --> 00:16:41,100
Yeah, we kicked your ass.
253
00:16:41,680 --> 00:16:47,580
I have to say, it's been a great couple
of days.
254
00:16:47,581 --> 00:16:51,419
Isn't it hard for you guys to come back
to the place you used to hang out and
255
00:16:51,420 --> 00:16:53,800
drink? We're totally changed now.
256
00:16:54,020 --> 00:16:56,360
We don't need alcohol. We're addicted to
you.
257
00:16:57,700 --> 00:16:58,840
We're you -aholics.
258
00:17:00,380 --> 00:17:02,850
I'd like to see a drunk guy come up with
that, huh?
259
00:17:02,851 --> 00:17:07,848
have any temptation coming back here.
No, you don't understand. We actually
260
00:17:07,849 --> 00:17:11,159
can't drink. Just the smell of it makes
us sick. Here, let me show you.
261
00:17:11,690 --> 00:17:12,740
There we go.
262
00:17:13,569 --> 00:17:15,739
See? Just doing that will make me
nauseous.
263
00:17:19,430 --> 00:17:20,510
Didn't do it that time.
264
00:17:24,280 --> 00:17:25,828
Oh,
265
00:17:25,829 --> 00:17:32,729
my
266
00:17:32,730 --> 00:17:34,350
God. This stuff must have worn off.
267
00:17:59,950 --> 00:18:01,450
Here's to what might have been.
268
00:18:08,490 --> 00:18:10,750
Drew, that was such a great meal.
269
00:18:11,310 --> 00:18:13,190
It's not over yet. I found our dessert.
270
00:18:13,690 --> 00:18:15,690
Someone named Timmy is turning five.
271
00:18:18,270 --> 00:18:20,010
Put that back.
272
00:18:20,330 --> 00:18:22,440
All right, but I'm having the soccer
ball.
273
00:18:23,550 --> 00:18:27,150
I think we're buzzed. That was three
hours ago. Now we're drunk.
274
00:18:30,410 --> 00:18:33,120
I can't wait for us to have a little
love nest of our own.
275
00:18:33,350 --> 00:18:36,840
Drew, were you listening when I was
talking about moving in with you?
276
00:18:36,841 --> 00:18:39,869
Don't you remember the whole Gilligan's
Island allegory?
277
00:18:39,870 --> 00:18:41,030
Yeah, yeah, coconuts.
278
00:18:42,950 --> 00:18:45,780
Drew, I'm drunk enough now to be totally
honest with you.
279
00:18:46,090 --> 00:18:48,740
Well, I'm one beer away from crying, so
let me have it.
280
00:18:50,070 --> 00:18:52,120
I'm just not ready to move in with you
yet.
281
00:18:52,610 --> 00:18:56,470
And while I'm being totally honest,
you've got a girly walk, but a great
282
00:18:57,870 --> 00:19:00,220
Is there anything I can do to change
your mind?
283
00:19:00,360 --> 00:19:03,790
I mean, hey, imagine this, piping hot
from the shower every morning.
284
00:19:05,120 --> 00:19:06,240
True, true.
285
00:19:06,241 --> 00:19:09,199
I don't want to move in together just
because our schedules conflict.
286
00:19:09,200 --> 00:19:11,979
I want to do it the old -fashioned way,
you know, after we're married.
287
00:19:11,980 --> 00:19:14,719
It's going slow enough as it is. If we
don't hurry it up, how much people are
288
00:19:14,720 --> 00:19:15,980
going to be passing us by?
289
00:19:17,780 --> 00:19:21,690
I'm taking it slow because this is the
most important relationship of my life.
290
00:19:25,020 --> 00:19:29,220
Maybe we are going too fast.
291
00:19:29,790 --> 00:19:31,780
Uh, it was a big mistake. What am I
doing?
292
00:19:32,670 --> 00:19:33,750
Don't blame yourself.
293
00:19:34,250 --> 00:19:35,910
It was a sobriety talking.
294
00:19:37,970 --> 00:19:41,610
I say that we don't make any major
decisions anymore unless we're drunk.
295
00:19:42,290 --> 00:19:44,640
Figure the decision, the drunker we
should be.
296
00:19:46,250 --> 00:19:48,110
Just find ways to see each other.
297
00:19:48,350 --> 00:19:53,090
Yeah. Oh, you know those parties I
cater? They don't always know who's
298
00:19:53,210 --> 00:19:56,530
In fact, I'm catering a bar mitzvah this
Saturday, Mr.
299
00:19:56,730 --> 00:19:57,780
Goldberg.
300
00:19:58,890 --> 00:20:01,180
Already? My little Sammy was becoming a
man?
301
00:20:02,350 --> 00:20:04,010
To the day we move in together.
302
00:20:04,250 --> 00:20:05,300
L 'chaim. L 'chaim.
303
00:20:16,610 --> 00:20:20,650
You told us about this place. I hope
these guys never sell their house.
304
00:20:23,490 --> 00:20:24,540
Canadian beer!
305
00:20:24,991 --> 00:20:31,399
We're finished eating. We can hunt
around the house because where there's
306
00:20:31,400 --> 00:20:33,229
birthday cake, there's birthday
presents.
307
00:20:33,230 --> 00:20:37,780
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.