All language subtitles for The Drew Carey Show s05e16 Do Drew And Kate Have Sex

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,990 --> 00:00:13,990 That's an old thing. 2 00:00:14,330 --> 00:00:16,250 Ought to cool them chaswassers. 3 00:00:19,090 --> 00:00:20,910 I don't like this one. It's too soft. 4 00:00:21,150 --> 00:00:22,630 I can't sleep in a bed that's softer than I am. 5 00:00:24,330 --> 00:00:27,390 A bed's an important purchase, Drew. You're going to be spending 30 % of your 6 00:00:27,390 --> 00:00:28,148 life on it. 7 00:00:28,150 --> 00:00:29,250 60 during the holidays. 8 00:00:30,670 --> 00:00:32,369 Hey, Drew, look at this one. It's on sale. 9 00:00:34,410 --> 00:00:35,410 Hey. 10 00:00:36,050 --> 00:00:37,050 This is nice. 11 00:00:39,730 --> 00:00:41,670 You know, this is all my parents left for 40 years. 12 00:00:43,050 --> 00:00:45,470 One night the phone rang. My dad leaned over my lawn to get it. 13 00:00:46,010 --> 00:00:47,010 I thought I was born. 14 00:00:49,730 --> 00:00:51,330 Oh, it's good on your back, too. 15 00:00:53,870 --> 00:00:58,130 This is good, too. 16 00:00:59,330 --> 00:01:01,430 Drew? Yeah? I'm ready to have sex with you. 17 00:01:02,910 --> 00:01:03,910 Not here. Here. 18 00:01:05,950 --> 00:01:07,430 I mean, are you sure you're ready? 19 00:01:08,110 --> 00:01:08,889 Okay with this? 20 00:01:08,890 --> 00:01:12,730 Yeah. You know all those things I said about taking it slow, making it special, 21 00:01:12,930 --> 00:01:13,930 blah, blah, blah? 22 00:01:14,030 --> 00:01:15,030 Who am I kidding? 23 00:01:15,270 --> 00:01:17,290 I'm not that kind of girl. Just do me. 24 00:01:18,990 --> 00:01:21,870 Just do me? Yeah. Well, that little phrase will put I love you out of 25 00:01:23,010 --> 00:01:26,250 So what do you think? Are you free for Saturday night for a date? 26 00:01:26,910 --> 00:01:28,070 Paws for dignity? Yes. 27 00:01:29,490 --> 00:01:30,289 You know what? 28 00:01:30,290 --> 00:01:32,830 This bed even has one of those built -in massagers. 29 00:01:38,480 --> 00:01:39,480 Hey, Kate? Yeah? 30 00:01:39,580 --> 00:01:41,900 I want to shut that off. I think I'm having our date right now. 31 00:01:45,560 --> 00:01:52,380 All this energy calling me 32 00:01:52,380 --> 00:01:58,300 Back where it comes from Such a crude attitude 33 00:01:58,300 --> 00:02:05,140 It's back where it belongs All the little chicks with the crimson 34 00:02:05,140 --> 00:02:06,140 lips 35 00:02:29,770 --> 00:02:34,590 What's it say? 36 00:02:34,890 --> 00:02:36,490 It's purple. 37 00:02:37,530 --> 00:02:38,750 No, I think it's pink. 38 00:02:39,560 --> 00:02:40,079 It's purple. 39 00:02:40,080 --> 00:02:41,720 No, no, no. It's pink. 40 00:02:42,200 --> 00:02:44,660 Hey, Drew, what color is this? Is it purple or pink? 41 00:02:45,360 --> 00:02:46,360 It's pink. 42 00:02:47,340 --> 00:02:48,340 Is this what I think it is? 43 00:02:51,200 --> 00:02:53,020 It's my home pregnancy test. 44 00:02:54,800 --> 00:03:01,780 You might want to 45 00:03:01,780 --> 00:03:02,780 change your water. 46 00:03:04,120 --> 00:03:05,620 What are you doing this at work for? 47 00:03:06,220 --> 00:03:09,640 I'm checking every time I go to the bathroom until I get pregnant. I want a 48 00:03:09,640 --> 00:03:10,640 baby. 49 00:03:10,800 --> 00:03:13,340 Look, we've been trying for so long. 50 00:03:14,000 --> 00:03:15,180 Maybe there's a problem. 51 00:03:16,460 --> 00:03:17,460 With me. 52 00:03:18,900 --> 00:03:22,300 I mean, we're a cross -dresser half your life. Maybe all those years of 53 00:03:22,300 --> 00:03:24,160 strapping it down put a kink in the hose. 54 00:03:25,560 --> 00:03:30,060 Well, that could be, but it takes two to tango. And the problem could be with 55 00:03:30,060 --> 00:03:33,540 you. Hey, this Cracker Jack always has a prize in it. 56 00:03:36,200 --> 00:03:37,320 We both want a baby. 57 00:03:37,720 --> 00:03:39,440 I think we should both go to the doctor. 58 00:03:39,740 --> 00:03:41,480 I'm going to go make an appointment right now. 59 00:03:42,060 --> 00:03:43,680 Okay, I'll make an appointment too. 60 00:03:43,940 --> 00:03:47,280 But I know it's not my fault. I could drop an egg at will. 61 00:03:49,200 --> 00:03:50,860 I think I remember that from your resume. 62 00:03:52,720 --> 00:03:53,740 Shut up, pig. 63 00:03:54,000 --> 00:03:55,220 At least I'm having sex. 64 00:03:56,520 --> 00:03:58,340 Yeah, right. I'm not having sex. 65 00:03:59,700 --> 00:04:00,700 Wait a minute. 66 00:04:03,100 --> 00:04:05,180 There's something going on here. 67 00:04:06,860 --> 00:04:10,460 Drew, I know you're trying to hide something in that bag. Why don't you 68 00:04:10,460 --> 00:04:12,380 give it to me, because you know I'm going to get it. 69 00:04:12,660 --> 00:04:14,260 No, I'm not giving it up without a fight. 70 00:04:15,060 --> 00:04:16,060 Okay. 71 00:04:16,220 --> 00:04:17,220 Give me the bag! 72 00:04:20,260 --> 00:04:22,300 Did you really think I had a gun? 73 00:04:22,720 --> 00:04:24,680 Yes, I did. How does that make you feel? 74 00:04:27,300 --> 00:04:29,780 Oh, Mr. Wick, check it out. 75 00:04:30,140 --> 00:04:31,140 Massage oil. 76 00:04:31,420 --> 00:04:32,980 Oh, scented candles. 77 00:04:33,440 --> 00:04:34,720 Berry white CD. 78 00:04:36,970 --> 00:04:39,390 Either you and O 'Brien are going to do it, or it's getting to the point where 79 00:04:39,390 --> 00:04:40,970 you've got to get your hand in the mood. 80 00:04:44,350 --> 00:04:45,350 It's called romance. 81 00:04:45,950 --> 00:04:48,670 Not all of us can make our ass glow red to attract a mate. 82 00:04:53,750 --> 00:04:55,130 This is big, Kenny. 83 00:04:56,030 --> 00:05:00,010 Sex for the first time with the woman you've loved your whole life. 84 00:05:00,910 --> 00:05:04,930 I'm sure you won't let the pressure get to you. I feel I must congratulate you. 85 00:05:06,410 --> 00:05:07,410 Prematurely. 86 00:05:09,570 --> 00:05:10,690 It's not going to work, sir. 87 00:05:11,310 --> 00:05:14,490 Well, I'm sure you're going to screw this up. So to help you, I'm going to 88 00:05:14,490 --> 00:05:16,070 you in on one of my sexual secrets. 89 00:05:16,670 --> 00:05:18,990 Something that drives the ladies wild. 90 00:05:23,150 --> 00:05:25,270 Sir, you just blew in my ear and called me a dirty girl. 91 00:05:27,130 --> 00:05:29,630 Yes, well, it loses its effect without a nipple tweak. 92 00:05:39,210 --> 00:05:40,670 Kate's doing here? I said I was going out tonight. 93 00:05:41,210 --> 00:05:42,890 Well, we always come over when you're not home. 94 00:05:45,250 --> 00:05:46,850 Question is, what are you doing here? 95 00:05:48,390 --> 00:05:50,230 What's going on in the living room? Don't go in there. 96 00:05:52,170 --> 00:05:54,170 Oh, look at this place. 97 00:05:54,650 --> 00:05:57,250 Candles everywhere, rose petals on the ground, champagne. 98 00:05:58,190 --> 00:06:00,310 Ah, Drew, I miss Princess Di, too. 99 00:06:04,770 --> 00:06:06,950 No, tonight's my big night with Kate. 100 00:06:07,670 --> 00:06:08,670 Although, uh, 101 00:06:09,230 --> 00:06:10,790 Since you guys are here, maybe we can take Speedy. 102 00:06:11,230 --> 00:06:14,990 Why? Well, he likes to watch, and he always barks at all the women because he 103 00:06:14,990 --> 00:06:15,990 thinks they're hurting me. 104 00:06:20,610 --> 00:06:21,610 Oh, yeah. 105 00:06:22,230 --> 00:06:23,830 Guess we better get going, huh? Mm -hmm. 106 00:06:24,590 --> 00:06:26,290 You two kids have fun now. 107 00:06:26,970 --> 00:06:27,970 Okay. 108 00:06:34,130 --> 00:06:35,130 Hey. Hey. 109 00:06:36,690 --> 00:06:37,690 Drew. 110 00:06:47,969 --> 00:06:52,130 Can I get you some champagne? 111 00:06:53,090 --> 00:06:55,670 Sure. I thought we'd have some hors d 'oeuvres. 112 00:06:56,290 --> 00:06:57,690 And I fixed your favorite meal. 113 00:06:58,390 --> 00:07:00,490 And then maybe we could listen to the chat TV. 114 00:07:00,810 --> 00:07:01,810 Uh -huh. 115 00:07:08,250 --> 00:07:11,030 Oh, you know, we just skipped about five steps there, but that's okay with me. 116 00:07:12,390 --> 00:07:13,910 How about we skip five more? 117 00:07:18,480 --> 00:07:19,540 you just want to be friends? 118 00:07:26,680 --> 00:07:28,660 Hey, uh, let's, uh, set the mood a little bit. 119 00:07:28,980 --> 00:07:29,980 A little fire. 120 00:07:34,020 --> 00:07:35,020 Pretty realistic, huh? 121 00:07:35,440 --> 00:07:36,640 I almost smell it. 122 00:07:37,220 --> 00:07:39,820 Oh, it smells a little like your deodorant. 123 00:07:40,060 --> 00:07:41,140 Yeah, same company. 124 00:07:42,480 --> 00:07:45,740 So, uh, fire, new sheets, new bed. 125 00:07:46,540 --> 00:07:47,560 Uh, I even... 126 00:07:48,040 --> 00:07:50,620 A little new four -way light bulb. There's not much lighting you like. 127 00:07:51,180 --> 00:07:52,340 You like it like this? 128 00:07:52,960 --> 00:07:53,960 Like this? 129 00:07:54,100 --> 00:07:55,100 Like this? 130 00:07:55,140 --> 00:07:56,140 Or like this? 131 00:07:57,660 --> 00:07:59,700 I'll go through it again. Like this? Is it true? 132 00:08:00,380 --> 00:08:02,120 Would you relax it? It actually doesn't matter. 133 00:08:02,960 --> 00:08:04,680 Sorry, I'm just a little anxious about this whole thing. 134 00:08:05,480 --> 00:08:08,940 Hey, you're not the only one that's nervous. I kind of over -freshened. I 135 00:08:08,940 --> 00:08:10,760 you really, really like spring rain. 136 00:08:20,400 --> 00:08:21,800 This is going to be great. I don't even know why we waited. 137 00:08:22,360 --> 00:08:26,020 If it doesn't go well, it's kind of a bad sign. 138 00:08:26,460 --> 00:08:28,800 You know, it's that whole sexual chemistry thing. 139 00:08:29,720 --> 00:08:32,460 But, you know, I mean, everything in this relationship has been so great, the 140 00:08:32,460 --> 00:08:34,080 only thing that could screw it up is bad sex. 141 00:08:36,400 --> 00:08:37,700 Okay, well, goodbye erection. 142 00:08:41,100 --> 00:08:42,100 Brian, what's wrong? 143 00:08:42,159 --> 00:08:44,320 Well, you pretty much told me if I don't hit it out of the ballpark, it's back 144 00:08:44,320 --> 00:08:45,320 to the farm team. 145 00:08:46,820 --> 00:08:48,000 Sweetie, that's not what I meant. 146 00:08:48,750 --> 00:08:51,090 Let's just sit and watch the roaring video fire for a minute. 147 00:08:52,470 --> 00:08:53,470 Okay. 148 00:08:54,070 --> 00:08:55,510 Drew, I didn't mean anything. 149 00:08:55,850 --> 00:08:57,750 I just want it to be really special. 150 00:08:58,090 --> 00:08:59,090 I do, too. 151 00:09:02,630 --> 00:09:03,930 Oh, you're starting to heat up again? 152 00:09:05,190 --> 00:09:06,190 Uh -huh. 153 00:09:07,690 --> 00:09:10,270 Okay, we got a towering inferno here. Let's just do this. 154 00:09:12,130 --> 00:09:13,190 Let's just do this? 155 00:09:13,630 --> 00:09:14,910 We're not burying a cat. 156 00:09:15,950 --> 00:09:18,670 I didn't mean it. I meant... You know, something that won't make you mad. 157 00:09:24,050 --> 00:09:25,050 You know what? 158 00:09:25,110 --> 00:09:26,830 Maybe we should just start over. 159 00:09:27,590 --> 00:09:30,030 Okay. And this time, maybe you couldn't talk so much. 160 00:09:33,090 --> 00:09:36,470 So, you want me to shut up and put my legs up in the air? 161 00:09:37,390 --> 00:09:38,390 Is that a trick question? 162 00:09:43,230 --> 00:09:43,929 That's it. 163 00:09:43,930 --> 00:09:44,930 I'm out of here. 164 00:09:46,040 --> 00:09:47,040 Hey, come on, wait. 165 00:09:47,480 --> 00:09:48,480 Wait a second. 166 00:09:49,280 --> 00:09:50,280 I love you. 167 00:09:51,340 --> 00:09:52,840 I'm ordering something that tastes good. 168 00:09:59,800 --> 00:10:00,960 Hey, Drew, you see Mimi? 169 00:10:01,260 --> 00:10:02,260 No. 170 00:10:03,160 --> 00:10:05,480 Okay, something's wrong with my little bro. 171 00:10:05,940 --> 00:10:06,940 I'm all right. 172 00:10:07,020 --> 00:10:08,500 I can tell there's something wrong. 173 00:10:08,840 --> 00:10:09,840 Because you're hitting yourself. 174 00:10:10,060 --> 00:10:10,839 It's coming out. 175 00:10:10,840 --> 00:10:13,240 Tell yourself you're doing it. I can't do stopping. 176 00:10:16,650 --> 00:10:19,550 I screwed things up with Kate last night. I've been calling her all day, 177 00:10:19,550 --> 00:10:20,670 won't answer her phone. 178 00:10:23,450 --> 00:10:24,490 Why are you touching yourself? 179 00:10:25,050 --> 00:10:27,190 Oh, I'm just adjusting the coolant in my boxers. 180 00:10:27,410 --> 00:10:28,710 I'm trying to keep my sperm count up. 181 00:10:30,510 --> 00:10:33,430 See, Mimi and I went to a clinic, and it turns out we both have impaired 182 00:10:33,430 --> 00:10:35,470 fertility. Hey, but it's easy to fit. 183 00:10:35,690 --> 00:10:38,810 You've just got to wear these special boxers, and I have to take female 184 00:10:38,810 --> 00:10:39,810 shots every day. 185 00:10:40,450 --> 00:10:42,710 So, how many shots do you have to take before you become a woman? 186 00:10:46,480 --> 00:10:50,320 If I wasn't feeling so ladylike from all this estrogen, I would bitch -slap you 187 00:10:50,320 --> 00:10:51,600 all the way to the coffee shop. 188 00:10:56,640 --> 00:10:58,440 Hey, I've been trying to call you. 189 00:10:59,360 --> 00:11:02,260 Drew, last night was a disaster. I don't think it's working. 190 00:11:02,560 --> 00:11:04,380 No, it's working. I slapped some sense into it after you left. 191 00:11:09,900 --> 00:11:13,820 Maybe the problem is that we rush things too much. I don't think we're ready. 192 00:11:14,430 --> 00:11:16,510 Come on, honey, I'm rotting on the vine here. 193 00:11:17,490 --> 00:11:20,010 Well, I don't know what to do. I don't want to repeat it last night. 194 00:11:20,290 --> 00:11:22,750 No, no, no, I think we just put too much pressure on ourselves. You know, we 195 00:11:22,750 --> 00:11:25,830 need to be more spontaneous, you know, just do it when the mood strikes. 196 00:11:26,130 --> 00:11:28,950 Yeah, that'd be great, Drew, but you're not really a spontaneous kind of guy. 197 00:11:29,210 --> 00:11:30,990 You lay out your underwear for the whole week. 198 00:11:33,170 --> 00:11:34,530 It's a time saver. 199 00:11:37,350 --> 00:11:38,350 Yeah, I can be spontaneous. 200 00:11:40,270 --> 00:11:41,270 Okay. 201 00:11:43,150 --> 00:11:46,530 copy room right now. Hey, I said I was spontaneous. I'm not the office whore. 202 00:11:48,350 --> 00:11:50,010 See, I told you you're not spontaneous. 203 00:11:50,430 --> 00:11:52,830 I am. I am spontaneous and I'll prove it to you. 204 00:11:53,470 --> 00:11:56,050 Someday, sometime, when you least expect it, we're going to have sex. 205 00:11:56,270 --> 00:12:00,650 And it may not be good, it may not be satisfying, but at least we'll be 206 00:12:00,650 --> 00:12:01,650 spontaneous. 207 00:12:09,280 --> 00:12:12,680 That report I gave you has a typo in it. I need you to fix it before you send it 208 00:12:12,680 --> 00:12:17,300 out. Oh, I'm sorry, Mr. Wick. I just can't seem to get any work done today. 209 00:12:17,580 --> 00:12:21,280 I... Amy, 210 00:12:22,540 --> 00:12:23,540 are you okay? 211 00:12:24,400 --> 00:12:29,640 I'm fine. It's just these hormone shots that I'm taking and... They're giving me 212 00:12:29,640 --> 00:12:30,640 kind of mood swings. 213 00:12:30,720 --> 00:12:32,300 What if I can never have a child? 214 00:12:38,410 --> 00:12:39,410 All right, toodles. 215 00:12:44,810 --> 00:12:45,810 There, there. 216 00:12:46,470 --> 00:12:47,890 You're not the only one with problems. 217 00:12:49,070 --> 00:12:50,910 My own mum didn't even love me. 218 00:12:52,010 --> 00:12:54,730 Daddy, he didn't love me either. 219 00:12:55,570 --> 00:12:57,510 He tried to trade me for another... 220 00:13:44,650 --> 00:13:46,130 Hey, you gotta keep that circus tradition alive. 221 00:13:48,950 --> 00:13:50,950 Are you calling me a freak? 222 00:13:51,670 --> 00:13:54,330 Well, it's not so funny when you just come out and say it like that. 223 00:14:16,560 --> 00:14:17,960 I'm going to give you a personal day. 224 00:14:18,500 --> 00:14:21,580 I want you to go home, crawl in a cage, chew on a rubber hamburger, call your 225 00:14:21,580 --> 00:14:22,580 better dad. 226 00:14:25,520 --> 00:14:26,520 Okay. 227 00:14:26,700 --> 00:14:27,700 Okay what? 228 00:14:28,380 --> 00:14:29,380 Okay, pig. 229 00:14:29,480 --> 00:14:30,480 Atta girl. 230 00:14:33,060 --> 00:14:34,060 What's up with her? 231 00:14:35,220 --> 00:14:38,540 She's been crying the blues and greens and the yellows. It's all running 232 00:14:38,540 --> 00:14:39,540 together. 233 00:14:41,580 --> 00:14:42,740 So, are you ready for lunch? 234 00:14:43,160 --> 00:14:44,580 Yeah. Actually, 235 00:14:45,390 --> 00:14:46,850 Things didn't go so well with Kate last night. 236 00:14:47,390 --> 00:14:48,390 Yeah. 237 00:14:48,970 --> 00:14:49,990 At least act surprised. 238 00:14:51,950 --> 00:14:54,310 Oh, my God. Things didn't go well with Kate? 239 00:14:55,770 --> 00:14:58,810 What the hell is going on? Black is white, up is down. 240 00:14:59,010 --> 00:15:00,650 The world doesn't make any sense! 241 00:15:02,270 --> 00:15:05,230 Thank you. 242 00:15:06,630 --> 00:15:09,530 Now, we decided to try it again, but I have to prove to her that I can do it 243 00:15:09,530 --> 00:15:10,530 spontaneously. 244 00:15:10,930 --> 00:15:13,770 You're not spontaneous. You lay out your underwear. We can advance. 245 00:15:15,620 --> 00:15:16,920 It's a time saver. 246 00:15:19,180 --> 00:15:20,340 Now, I got a plan. 247 00:15:20,780 --> 00:15:24,120 Tomorrow night we're going to go have a beer at my house. You guys leave, but 248 00:15:24,120 --> 00:15:25,520 you take Speedy with you. 249 00:15:25,840 --> 00:15:29,780 Then you go outside and cut the master switch to the fuse box, throw in my 250 00:15:29,780 --> 00:15:32,740 in the darkness, and Kate right into my arms. 251 00:15:33,760 --> 00:15:36,620 Now, to make this simple for you, all I have to remember is this. 252 00:15:37,360 --> 00:15:38,820 Leave. Dog. 253 00:15:39,360 --> 00:15:40,360 Life. 254 00:15:40,960 --> 00:15:43,600 You know, it helps me to remember things if I put it into a song. 255 00:15:44,090 --> 00:15:45,270 Leave dog lights. 256 00:15:45,490 --> 00:15:46,910 Leave dog lights. 257 00:15:47,150 --> 00:15:48,490 Leave dog lights. 258 00:15:48,730 --> 00:15:50,010 Leave dog lights. 259 00:15:50,290 --> 00:15:55,730 Leave dog lights. Leave dog lights. You know, uh, this sounds an awful lot like 260 00:15:55,730 --> 00:15:57,010 your underwear pants shoe song. 261 00:16:02,110 --> 00:16:03,910 Ah, the worst I was packed tonight. 262 00:16:04,850 --> 00:16:08,610 So, I guess you guys got someplace you need to go, huh? 263 00:16:09,030 --> 00:16:11,150 Ah, the game's on. We thought we'd just hang out here. 264 00:16:13,130 --> 00:16:14,190 Does this remind you of anything? 265 00:16:18,090 --> 00:16:19,110 Underwear, pants, shoes. 266 00:16:19,530 --> 00:16:20,550 Underwear, pants, shoes. 267 00:16:21,690 --> 00:16:23,590 You guys want a beer? Yeah, thanks. 268 00:16:24,470 --> 00:16:26,250 No, we need dog lights. 269 00:16:26,710 --> 00:16:29,950 Oh. No, no, we switched it to the Spider -Man theme. 270 00:16:30,410 --> 00:16:33,050 We need dog lights. We need dog lights. 271 00:16:33,370 --> 00:16:34,349 Friendly neighborhood. 272 00:16:34,350 --> 00:16:35,350 We need dog lights. 273 00:16:38,010 --> 00:16:40,030 Just drink your beer. We'll get speeding. Get out of here. 274 00:16:41,020 --> 00:16:42,560 Well, actually, we're just going. 275 00:16:42,760 --> 00:16:43,760 Yeah. 276 00:16:44,280 --> 00:16:46,720 Oh. Come on. Well, why are you taking Speedy? 277 00:16:47,440 --> 00:16:52,600 Uh, boy, it's a sad state of affairs when two single guys and their best 278 00:16:52,600 --> 00:16:54,780 friend's dog can't go out at night without raising an eyebrow. 279 00:17:00,900 --> 00:17:03,600 What's going on, Drew? You didn't plan anything, did you? 280 00:17:03,820 --> 00:17:04,659 Plan anything? 281 00:17:04,660 --> 00:17:08,560 No. I didn't plan anything. Anything you see tonight is totally spontaneous. 282 00:17:09,349 --> 00:17:11,109 Drew said it was the third switch on the left. 283 00:17:15,030 --> 00:17:18,670 I can't believe you planned this, Drew. I ought to walk out of here right now. 284 00:17:19,109 --> 00:17:22,450 Or maybe I should show you how to be spontaneous by making you have hours and 285 00:17:22,450 --> 00:17:23,450 hours of hot sex. 286 00:17:24,869 --> 00:17:26,210 I guess I had that coming. Yeah. 287 00:17:30,550 --> 00:17:34,090 Oh, I'm sorry, Speedy. You can't watch Drew having sex. 288 00:17:34,370 --> 00:17:37,130 Although it would be cute to see you try to put your paws over your eyes. 289 00:17:39,950 --> 00:17:42,870 Crap. Now we've got to get him out of the garage to put the leash on him. 290 00:17:43,110 --> 00:17:44,110 Hey, listen. 291 00:17:44,450 --> 00:17:47,270 Just open the door and trick him into thinking we're going to let him back in. 292 00:17:49,050 --> 00:17:52,110 Uh -oh, Speedy, we left the back door wide open. Come on, boy. 293 00:17:57,570 --> 00:18:00,810 Hey, look, he brought us beer, but why'd he put it way over there? 294 00:18:01,590 --> 00:18:02,890 Because he's a dumb animal. 295 00:18:18,000 --> 00:18:19,440 We will never speak of this again. 296 00:18:24,660 --> 00:18:25,780 Drew? Yeah? 297 00:18:26,100 --> 00:18:28,420 I think it's time for you to gift wrap your present. 298 00:18:29,800 --> 00:18:30,800 Oh, yeah. 299 00:18:31,580 --> 00:18:33,560 We'll let the condoms in the bathroom. We'll be right back. 300 00:19:01,450 --> 00:19:03,330 position and we are ready for takeoff. 301 00:19:06,330 --> 00:19:07,330 All right. 302 00:19:07,730 --> 00:19:09,850 Get ready for some vanilla thunder. 303 00:19:12,750 --> 00:19:14,370 Drew, are you okay? 304 00:19:14,770 --> 00:19:15,770 Say something. 305 00:19:16,050 --> 00:19:18,150 I fell on my penis. Call an ambulance. 306 00:19:25,130 --> 00:19:30,090 Hey, Drew. 307 00:19:32,680 --> 00:19:33,680 I'll be all right. 308 00:19:33,740 --> 00:19:35,280 I don't know if you can actually sprain it. 309 00:19:38,180 --> 00:19:40,680 Now I know why my mom always said never run in a house with an erection. 310 00:19:44,260 --> 00:19:46,060 So, what did the doctor say? 311 00:19:46,480 --> 00:19:48,180 I have to stay off it for six to eight weeks. 312 00:19:50,540 --> 00:19:52,380 Honey, I'll wait for you as long as it takes. 313 00:19:53,380 --> 00:19:55,700 Yeah, well, it'll be okay. 314 00:19:56,040 --> 00:19:58,580 As soon as I'm able to pee without screaming, we'll all have a good laugh 315 00:19:58,580 --> 00:19:59,580 this. 316 00:20:01,580 --> 00:20:04,600 you don't think it's all gloom and doom here at Cleveland Clinic. 317 00:20:05,600 --> 00:20:09,340 This man tripped over his dog and tore his corpus cavernosa. 318 00:20:10,340 --> 00:20:13,020 The spongy bodies of erectile tissue in the penis. 319 00:20:14,540 --> 00:20:16,380 Mr. Carey, do you mind if the students have a look? 320 00:20:18,740 --> 00:20:20,660 What the hell? I'll never be this big again. 321 00:20:26,480 --> 00:20:29,700 Now what you're about to see is not for the faint -hearted. 322 00:20:30,760 --> 00:20:33,800 Ladies and little nippers are strictly forbidden. 323 00:20:34,780 --> 00:20:40,480 This poor, miserable creature was born a normal parent, but an horrible accident 324 00:20:40,480 --> 00:20:42,700 left it in this deplorable state. 325 00:20:42,980 --> 00:20:48,960 As you look upon this human oddity, count your blessings that the Lord did 326 00:20:48,960 --> 00:20:49,960 make you. 23863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.