All language subtitles for The Drew Carey Show s05e16 Do Drew And Kate Have Sex
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,990 --> 00:00:13,990
That's an old thing.
2
00:00:14,330 --> 00:00:16,250
Ought to cool them chaswassers.
3
00:00:19,090 --> 00:00:20,910
I don't like this one. It's too soft.
4
00:00:21,150 --> 00:00:22,630
I can't sleep in a bed that's softer
than I am.
5
00:00:24,330 --> 00:00:27,390
A bed's an important purchase, Drew.
You're going to be spending 30 % of your
6
00:00:27,390 --> 00:00:28,148
life on it.
7
00:00:28,150 --> 00:00:29,250
60 during the holidays.
8
00:00:30,670 --> 00:00:32,369
Hey, Drew, look at this one. It's on
sale.
9
00:00:34,410 --> 00:00:35,410
Hey.
10
00:00:36,050 --> 00:00:37,050
This is nice.
11
00:00:39,730 --> 00:00:41,670
You know, this is all my parents left
for 40 years.
12
00:00:43,050 --> 00:00:45,470
One night the phone rang. My dad leaned
over my lawn to get it.
13
00:00:46,010 --> 00:00:47,010
I thought I was born.
14
00:00:49,730 --> 00:00:51,330
Oh, it's good on your back, too.
15
00:00:53,870 --> 00:00:58,130
This is good, too.
16
00:00:59,330 --> 00:01:01,430
Drew? Yeah? I'm ready to have sex with
you.
17
00:01:02,910 --> 00:01:03,910
Not here. Here.
18
00:01:05,950 --> 00:01:07,430
I mean, are you sure you're ready?
19
00:01:08,110 --> 00:01:08,889
Okay with this?
20
00:01:08,890 --> 00:01:12,730
Yeah. You know all those things I said
about taking it slow, making it special,
21
00:01:12,930 --> 00:01:13,930
blah, blah, blah?
22
00:01:14,030 --> 00:01:15,030
Who am I kidding?
23
00:01:15,270 --> 00:01:17,290
I'm not that kind of girl. Just do me.
24
00:01:18,990 --> 00:01:21,870
Just do me? Yeah. Well, that little
phrase will put I love you out of
25
00:01:23,010 --> 00:01:26,250
So what do you think? Are you free for
Saturday night for a date?
26
00:01:26,910 --> 00:01:28,070
Paws for dignity? Yes.
27
00:01:29,490 --> 00:01:30,289
You know what?
28
00:01:30,290 --> 00:01:32,830
This bed even has one of those built -in
massagers.
29
00:01:38,480 --> 00:01:39,480
Hey, Kate? Yeah?
30
00:01:39,580 --> 00:01:41,900
I want to shut that off. I think I'm
having our date right now.
31
00:01:45,560 --> 00:01:52,380
All this energy calling me
32
00:01:52,380 --> 00:01:58,300
Back where it comes from Such a crude
attitude
33
00:01:58,300 --> 00:02:05,140
It's back where it belongs All the
little chicks with the crimson
34
00:02:05,140 --> 00:02:06,140
lips
35
00:02:29,770 --> 00:02:34,590
What's it say?
36
00:02:34,890 --> 00:02:36,490
It's purple.
37
00:02:37,530 --> 00:02:38,750
No, I think it's pink.
38
00:02:39,560 --> 00:02:40,079
It's purple.
39
00:02:40,080 --> 00:02:41,720
No, no, no. It's pink.
40
00:02:42,200 --> 00:02:44,660
Hey, Drew, what color is this? Is it
purple or pink?
41
00:02:45,360 --> 00:02:46,360
It's pink.
42
00:02:47,340 --> 00:02:48,340
Is this what I think it is?
43
00:02:51,200 --> 00:02:53,020
It's my home pregnancy test.
44
00:02:54,800 --> 00:03:01,780
You might want to
45
00:03:01,780 --> 00:03:02,780
change your water.
46
00:03:04,120 --> 00:03:05,620
What are you doing this at work for?
47
00:03:06,220 --> 00:03:09,640
I'm checking every time I go to the
bathroom until I get pregnant. I want a
48
00:03:09,640 --> 00:03:10,640
baby.
49
00:03:10,800 --> 00:03:13,340
Look, we've been trying for so long.
50
00:03:14,000 --> 00:03:15,180
Maybe there's a problem.
51
00:03:16,460 --> 00:03:17,460
With me.
52
00:03:18,900 --> 00:03:22,300
I mean, we're a cross -dresser half your
life. Maybe all those years of
53
00:03:22,300 --> 00:03:24,160
strapping it down put a kink in the
hose.
54
00:03:25,560 --> 00:03:30,060
Well, that could be, but it takes two to
tango. And the problem could be with
55
00:03:30,060 --> 00:03:33,540
you. Hey, this Cracker Jack always has a
prize in it.
56
00:03:36,200 --> 00:03:37,320
We both want a baby.
57
00:03:37,720 --> 00:03:39,440
I think we should both go to the doctor.
58
00:03:39,740 --> 00:03:41,480
I'm going to go make an appointment
right now.
59
00:03:42,060 --> 00:03:43,680
Okay, I'll make an appointment too.
60
00:03:43,940 --> 00:03:47,280
But I know it's not my fault. I could
drop an egg at will.
61
00:03:49,200 --> 00:03:50,860
I think I remember that from your
resume.
62
00:03:52,720 --> 00:03:53,740
Shut up, pig.
63
00:03:54,000 --> 00:03:55,220
At least I'm having sex.
64
00:03:56,520 --> 00:03:58,340
Yeah, right. I'm not having sex.
65
00:03:59,700 --> 00:04:00,700
Wait a minute.
66
00:04:03,100 --> 00:04:05,180
There's something going on here.
67
00:04:06,860 --> 00:04:10,460
Drew, I know you're trying to hide
something in that bag. Why don't you
68
00:04:10,460 --> 00:04:12,380
give it to me, because you know I'm
going to get it.
69
00:04:12,660 --> 00:04:14,260
No, I'm not giving it up without a
fight.
70
00:04:15,060 --> 00:04:16,060
Okay.
71
00:04:16,220 --> 00:04:17,220
Give me the bag!
72
00:04:20,260 --> 00:04:22,300
Did you really think I had a gun?
73
00:04:22,720 --> 00:04:24,680
Yes, I did. How does that make you feel?
74
00:04:27,300 --> 00:04:29,780
Oh, Mr. Wick, check it out.
75
00:04:30,140 --> 00:04:31,140
Massage oil.
76
00:04:31,420 --> 00:04:32,980
Oh, scented candles.
77
00:04:33,440 --> 00:04:34,720
Berry white CD.
78
00:04:36,970 --> 00:04:39,390
Either you and O 'Brien are going to do
it, or it's getting to the point where
79
00:04:39,390 --> 00:04:40,970
you've got to get your hand in the mood.
80
00:04:44,350 --> 00:04:45,350
It's called romance.
81
00:04:45,950 --> 00:04:48,670
Not all of us can make our ass glow red
to attract a mate.
82
00:04:53,750 --> 00:04:55,130
This is big, Kenny.
83
00:04:56,030 --> 00:05:00,010
Sex for the first time with the woman
you've loved your whole life.
84
00:05:00,910 --> 00:05:04,930
I'm sure you won't let the pressure get
to you. I feel I must congratulate you.
85
00:05:06,410 --> 00:05:07,410
Prematurely.
86
00:05:09,570 --> 00:05:10,690
It's not going to work, sir.
87
00:05:11,310 --> 00:05:14,490
Well, I'm sure you're going to screw
this up. So to help you, I'm going to
88
00:05:14,490 --> 00:05:16,070
you in on one of my sexual secrets.
89
00:05:16,670 --> 00:05:18,990
Something that drives the ladies wild.
90
00:05:23,150 --> 00:05:25,270
Sir, you just blew in my ear and called
me a dirty girl.
91
00:05:27,130 --> 00:05:29,630
Yes, well, it loses its effect without a
nipple tweak.
92
00:05:39,210 --> 00:05:40,670
Kate's doing here? I said I was going
out tonight.
93
00:05:41,210 --> 00:05:42,890
Well, we always come over when you're
not home.
94
00:05:45,250 --> 00:05:46,850
Question is, what are you doing here?
95
00:05:48,390 --> 00:05:50,230
What's going on in the living room?
Don't go in there.
96
00:05:52,170 --> 00:05:54,170
Oh, look at this place.
97
00:05:54,650 --> 00:05:57,250
Candles everywhere, rose petals on the
ground, champagne.
98
00:05:58,190 --> 00:06:00,310
Ah, Drew, I miss Princess Di, too.
99
00:06:04,770 --> 00:06:06,950
No, tonight's my big night with Kate.
100
00:06:07,670 --> 00:06:08,670
Although, uh,
101
00:06:09,230 --> 00:06:10,790
Since you guys are here, maybe we can
take Speedy.
102
00:06:11,230 --> 00:06:14,990
Why? Well, he likes to watch, and he
always barks at all the women because he
103
00:06:14,990 --> 00:06:15,990
thinks they're hurting me.
104
00:06:20,610 --> 00:06:21,610
Oh, yeah.
105
00:06:22,230 --> 00:06:23,830
Guess we better get going, huh? Mm -hmm.
106
00:06:24,590 --> 00:06:26,290
You two kids have fun now.
107
00:06:26,970 --> 00:06:27,970
Okay.
108
00:06:34,130 --> 00:06:35,130
Hey. Hey.
109
00:06:36,690 --> 00:06:37,690
Drew.
110
00:06:47,969 --> 00:06:52,130
Can I get you some champagne?
111
00:06:53,090 --> 00:06:55,670
Sure. I thought we'd have some hors d
'oeuvres.
112
00:06:56,290 --> 00:06:57,690
And I fixed your favorite meal.
113
00:06:58,390 --> 00:07:00,490
And then maybe we could listen to the
chat TV.
114
00:07:00,810 --> 00:07:01,810
Uh -huh.
115
00:07:08,250 --> 00:07:11,030
Oh, you know, we just skipped about five
steps there, but that's okay with me.
116
00:07:12,390 --> 00:07:13,910
How about we skip five more?
117
00:07:18,480 --> 00:07:19,540
you just want to be friends?
118
00:07:26,680 --> 00:07:28,660
Hey, uh, let's, uh, set the mood a
little bit.
119
00:07:28,980 --> 00:07:29,980
A little fire.
120
00:07:34,020 --> 00:07:35,020
Pretty realistic, huh?
121
00:07:35,440 --> 00:07:36,640
I almost smell it.
122
00:07:37,220 --> 00:07:39,820
Oh, it smells a little like your
deodorant.
123
00:07:40,060 --> 00:07:41,140
Yeah, same company.
124
00:07:42,480 --> 00:07:45,740
So, uh, fire, new sheets, new bed.
125
00:07:46,540 --> 00:07:47,560
Uh, I even...
126
00:07:48,040 --> 00:07:50,620
A little new four -way light bulb.
There's not much lighting you like.
127
00:07:51,180 --> 00:07:52,340
You like it like this?
128
00:07:52,960 --> 00:07:53,960
Like this?
129
00:07:54,100 --> 00:07:55,100
Like this?
130
00:07:55,140 --> 00:07:56,140
Or like this?
131
00:07:57,660 --> 00:07:59,700
I'll go through it again. Like this? Is
it true?
132
00:08:00,380 --> 00:08:02,120
Would you relax it? It actually doesn't
matter.
133
00:08:02,960 --> 00:08:04,680
Sorry, I'm just a little anxious about
this whole thing.
134
00:08:05,480 --> 00:08:08,940
Hey, you're not the only one that's
nervous. I kind of over -freshened. I
135
00:08:08,940 --> 00:08:10,760
you really, really like spring rain.
136
00:08:20,400 --> 00:08:21,800
This is going to be great. I don't even
know why we waited.
137
00:08:22,360 --> 00:08:26,020
If it doesn't go well, it's kind of a
bad sign.
138
00:08:26,460 --> 00:08:28,800
You know, it's that whole sexual
chemistry thing.
139
00:08:29,720 --> 00:08:32,460
But, you know, I mean, everything in
this relationship has been so great, the
140
00:08:32,460 --> 00:08:34,080
only thing that could screw it up is bad
sex.
141
00:08:36,400 --> 00:08:37,700
Okay, well, goodbye erection.
142
00:08:41,100 --> 00:08:42,100
Brian, what's wrong?
143
00:08:42,159 --> 00:08:44,320
Well, you pretty much told me if I don't
hit it out of the ballpark, it's back
144
00:08:44,320 --> 00:08:45,320
to the farm team.
145
00:08:46,820 --> 00:08:48,000
Sweetie, that's not what I meant.
146
00:08:48,750 --> 00:08:51,090
Let's just sit and watch the roaring
video fire for a minute.
147
00:08:52,470 --> 00:08:53,470
Okay.
148
00:08:54,070 --> 00:08:55,510
Drew, I didn't mean anything.
149
00:08:55,850 --> 00:08:57,750
I just want it to be really special.
150
00:08:58,090 --> 00:08:59,090
I do, too.
151
00:09:02,630 --> 00:09:03,930
Oh, you're starting to heat up again?
152
00:09:05,190 --> 00:09:06,190
Uh -huh.
153
00:09:07,690 --> 00:09:10,270
Okay, we got a towering inferno here.
Let's just do this.
154
00:09:12,130 --> 00:09:13,190
Let's just do this?
155
00:09:13,630 --> 00:09:14,910
We're not burying a cat.
156
00:09:15,950 --> 00:09:18,670
I didn't mean it. I meant... You know,
something that won't make you mad.
157
00:09:24,050 --> 00:09:25,050
You know what?
158
00:09:25,110 --> 00:09:26,830
Maybe we should just start over.
159
00:09:27,590 --> 00:09:30,030
Okay. And this time, maybe you couldn't
talk so much.
160
00:09:33,090 --> 00:09:36,470
So, you want me to shut up and put my
legs up in the air?
161
00:09:37,390 --> 00:09:38,390
Is that a trick question?
162
00:09:43,230 --> 00:09:43,929
That's it.
163
00:09:43,930 --> 00:09:44,930
I'm out of here.
164
00:09:46,040 --> 00:09:47,040
Hey, come on, wait.
165
00:09:47,480 --> 00:09:48,480
Wait a second.
166
00:09:49,280 --> 00:09:50,280
I love you.
167
00:09:51,340 --> 00:09:52,840
I'm ordering something that tastes good.
168
00:09:59,800 --> 00:10:00,960
Hey, Drew, you see Mimi?
169
00:10:01,260 --> 00:10:02,260
No.
170
00:10:03,160 --> 00:10:05,480
Okay, something's wrong with my little
bro.
171
00:10:05,940 --> 00:10:06,940
I'm all right.
172
00:10:07,020 --> 00:10:08,500
I can tell there's something wrong.
173
00:10:08,840 --> 00:10:09,840
Because you're hitting yourself.
174
00:10:10,060 --> 00:10:10,839
It's coming out.
175
00:10:10,840 --> 00:10:13,240
Tell yourself you're doing it. I can't
do stopping.
176
00:10:16,650 --> 00:10:19,550
I screwed things up with Kate last
night. I've been calling her all day,
177
00:10:19,550 --> 00:10:20,670
won't answer her phone.
178
00:10:23,450 --> 00:10:24,490
Why are you touching yourself?
179
00:10:25,050 --> 00:10:27,190
Oh, I'm just adjusting the coolant in my
boxers.
180
00:10:27,410 --> 00:10:28,710
I'm trying to keep my sperm count up.
181
00:10:30,510 --> 00:10:33,430
See, Mimi and I went to a clinic, and it
turns out we both have impaired
182
00:10:33,430 --> 00:10:35,470
fertility. Hey, but it's easy to fit.
183
00:10:35,690 --> 00:10:38,810
You've just got to wear these special
boxers, and I have to take female
184
00:10:38,810 --> 00:10:39,810
shots every day.
185
00:10:40,450 --> 00:10:42,710
So, how many shots do you have to take
before you become a woman?
186
00:10:46,480 --> 00:10:50,320
If I wasn't feeling so ladylike from all
this estrogen, I would bitch -slap you
187
00:10:50,320 --> 00:10:51,600
all the way to the coffee shop.
188
00:10:56,640 --> 00:10:58,440
Hey, I've been trying to call you.
189
00:10:59,360 --> 00:11:02,260
Drew, last night was a disaster. I don't
think it's working.
190
00:11:02,560 --> 00:11:04,380
No, it's working. I slapped some sense
into it after you left.
191
00:11:09,900 --> 00:11:13,820
Maybe the problem is that we rush things
too much. I don't think we're ready.
192
00:11:14,430 --> 00:11:16,510
Come on, honey, I'm rotting on the vine
here.
193
00:11:17,490 --> 00:11:20,010
Well, I don't know what to do. I don't
want to repeat it last night.
194
00:11:20,290 --> 00:11:22,750
No, no, no, I think we just put too much
pressure on ourselves. You know, we
195
00:11:22,750 --> 00:11:25,830
need to be more spontaneous, you know,
just do it when the mood strikes.
196
00:11:26,130 --> 00:11:28,950
Yeah, that'd be great, Drew, but you're
not really a spontaneous kind of guy.
197
00:11:29,210 --> 00:11:30,990
You lay out your underwear for the whole
week.
198
00:11:33,170 --> 00:11:34,530
It's a time saver.
199
00:11:37,350 --> 00:11:38,350
Yeah, I can be spontaneous.
200
00:11:40,270 --> 00:11:41,270
Okay.
201
00:11:43,150 --> 00:11:46,530
copy room right now. Hey, I said I was
spontaneous. I'm not the office whore.
202
00:11:48,350 --> 00:11:50,010
See, I told you you're not spontaneous.
203
00:11:50,430 --> 00:11:52,830
I am. I am spontaneous and I'll prove it
to you.
204
00:11:53,470 --> 00:11:56,050
Someday, sometime, when you least expect
it, we're going to have sex.
205
00:11:56,270 --> 00:12:00,650
And it may not be good, it may not be
satisfying, but at least we'll be
206
00:12:00,650 --> 00:12:01,650
spontaneous.
207
00:12:09,280 --> 00:12:12,680
That report I gave you has a typo in it.
I need you to fix it before you send it
208
00:12:12,680 --> 00:12:17,300
out. Oh, I'm sorry, Mr. Wick. I just
can't seem to get any work done today.
209
00:12:17,580 --> 00:12:21,280
I... Amy,
210
00:12:22,540 --> 00:12:23,540
are you okay?
211
00:12:24,400 --> 00:12:29,640
I'm fine. It's just these hormone shots
that I'm taking and... They're giving me
212
00:12:29,640 --> 00:12:30,640
kind of mood swings.
213
00:12:30,720 --> 00:12:32,300
What if I can never have a child?
214
00:12:38,410 --> 00:12:39,410
All right, toodles.
215
00:12:44,810 --> 00:12:45,810
There, there.
216
00:12:46,470 --> 00:12:47,890
You're not the only one with problems.
217
00:12:49,070 --> 00:12:50,910
My own mum didn't even love me.
218
00:12:52,010 --> 00:12:54,730
Daddy, he didn't love me either.
219
00:12:55,570 --> 00:12:57,510
He tried to trade me for another...
220
00:13:44,650 --> 00:13:46,130
Hey, you gotta keep that circus
tradition alive.
221
00:13:48,950 --> 00:13:50,950
Are you calling me a freak?
222
00:13:51,670 --> 00:13:54,330
Well, it's not so funny when you just
come out and say it like that.
223
00:14:16,560 --> 00:14:17,960
I'm going to give you a personal day.
224
00:14:18,500 --> 00:14:21,580
I want you to go home, crawl in a cage,
chew on a rubber hamburger, call your
225
00:14:21,580 --> 00:14:22,580
better dad.
226
00:14:25,520 --> 00:14:26,520
Okay.
227
00:14:26,700 --> 00:14:27,700
Okay what?
228
00:14:28,380 --> 00:14:29,380
Okay, pig.
229
00:14:29,480 --> 00:14:30,480
Atta girl.
230
00:14:33,060 --> 00:14:34,060
What's up with her?
231
00:14:35,220 --> 00:14:38,540
She's been crying the blues and greens
and the yellows. It's all running
232
00:14:38,540 --> 00:14:39,540
together.
233
00:14:41,580 --> 00:14:42,740
So, are you ready for lunch?
234
00:14:43,160 --> 00:14:44,580
Yeah. Actually,
235
00:14:45,390 --> 00:14:46,850
Things didn't go so well with Kate last
night.
236
00:14:47,390 --> 00:14:48,390
Yeah.
237
00:14:48,970 --> 00:14:49,990
At least act surprised.
238
00:14:51,950 --> 00:14:54,310
Oh, my God. Things didn't go well with
Kate?
239
00:14:55,770 --> 00:14:58,810
What the hell is going on? Black is
white, up is down.
240
00:14:59,010 --> 00:15:00,650
The world doesn't make any sense!
241
00:15:02,270 --> 00:15:05,230
Thank you.
242
00:15:06,630 --> 00:15:09,530
Now, we decided to try it again, but I
have to prove to her that I can do it
243
00:15:09,530 --> 00:15:10,530
spontaneously.
244
00:15:10,930 --> 00:15:13,770
You're not spontaneous. You lay out your
underwear. We can advance.
245
00:15:15,620 --> 00:15:16,920
It's a time saver.
246
00:15:19,180 --> 00:15:20,340
Now, I got a plan.
247
00:15:20,780 --> 00:15:24,120
Tomorrow night we're going to go have a
beer at my house. You guys leave, but
248
00:15:24,120 --> 00:15:25,520
you take Speedy with you.
249
00:15:25,840 --> 00:15:29,780
Then you go outside and cut the master
switch to the fuse box, throw in my
250
00:15:29,780 --> 00:15:32,740
in the darkness, and Kate right into my
arms.
251
00:15:33,760 --> 00:15:36,620
Now, to make this simple for you, all I
have to remember is this.
252
00:15:37,360 --> 00:15:38,820
Leave. Dog.
253
00:15:39,360 --> 00:15:40,360
Life.
254
00:15:40,960 --> 00:15:43,600
You know, it helps me to remember things
if I put it into a song.
255
00:15:44,090 --> 00:15:45,270
Leave dog lights.
256
00:15:45,490 --> 00:15:46,910
Leave dog lights.
257
00:15:47,150 --> 00:15:48,490
Leave dog lights.
258
00:15:48,730 --> 00:15:50,010
Leave dog lights.
259
00:15:50,290 --> 00:15:55,730
Leave dog lights. Leave dog lights. You
know, uh, this sounds an awful lot like
260
00:15:55,730 --> 00:15:57,010
your underwear pants shoe song.
261
00:16:02,110 --> 00:16:03,910
Ah, the worst I was packed tonight.
262
00:16:04,850 --> 00:16:08,610
So, I guess you guys got someplace you
need to go, huh?
263
00:16:09,030 --> 00:16:11,150
Ah, the game's on. We thought we'd just
hang out here.
264
00:16:13,130 --> 00:16:14,190
Does this remind you of anything?
265
00:16:18,090 --> 00:16:19,110
Underwear, pants, shoes.
266
00:16:19,530 --> 00:16:20,550
Underwear, pants, shoes.
267
00:16:21,690 --> 00:16:23,590
You guys want a beer? Yeah, thanks.
268
00:16:24,470 --> 00:16:26,250
No, we need dog lights.
269
00:16:26,710 --> 00:16:29,950
Oh. No, no, we switched it to the Spider
-Man theme.
270
00:16:30,410 --> 00:16:33,050
We need dog lights. We need dog lights.
271
00:16:33,370 --> 00:16:34,349
Friendly neighborhood.
272
00:16:34,350 --> 00:16:35,350
We need dog lights.
273
00:16:38,010 --> 00:16:40,030
Just drink your beer. We'll get
speeding. Get out of here.
274
00:16:41,020 --> 00:16:42,560
Well, actually, we're just going.
275
00:16:42,760 --> 00:16:43,760
Yeah.
276
00:16:44,280 --> 00:16:46,720
Oh. Come on. Well, why are you taking
Speedy?
277
00:16:47,440 --> 00:16:52,600
Uh, boy, it's a sad state of affairs
when two single guys and their best
278
00:16:52,600 --> 00:16:54,780
friend's dog can't go out at night
without raising an eyebrow.
279
00:17:00,900 --> 00:17:03,600
What's going on, Drew? You didn't plan
anything, did you?
280
00:17:03,820 --> 00:17:04,659
Plan anything?
281
00:17:04,660 --> 00:17:08,560
No. I didn't plan anything. Anything you
see tonight is totally spontaneous.
282
00:17:09,349 --> 00:17:11,109
Drew said it was the third switch on the
left.
283
00:17:15,030 --> 00:17:18,670
I can't believe you planned this, Drew.
I ought to walk out of here right now.
284
00:17:19,109 --> 00:17:22,450
Or maybe I should show you how to be
spontaneous by making you have hours and
285
00:17:22,450 --> 00:17:23,450
hours of hot sex.
286
00:17:24,869 --> 00:17:26,210
I guess I had that coming. Yeah.
287
00:17:30,550 --> 00:17:34,090
Oh, I'm sorry, Speedy. You can't watch
Drew having sex.
288
00:17:34,370 --> 00:17:37,130
Although it would be cute to see you try
to put your paws over your eyes.
289
00:17:39,950 --> 00:17:42,870
Crap. Now we've got to get him out of
the garage to put the leash on him.
290
00:17:43,110 --> 00:17:44,110
Hey, listen.
291
00:17:44,450 --> 00:17:47,270
Just open the door and trick him into
thinking we're going to let him back in.
292
00:17:49,050 --> 00:17:52,110
Uh -oh, Speedy, we left the back door
wide open. Come on, boy.
293
00:17:57,570 --> 00:18:00,810
Hey, look, he brought us beer, but why'd
he put it way over there?
294
00:18:01,590 --> 00:18:02,890
Because he's a dumb animal.
295
00:18:18,000 --> 00:18:19,440
We will never speak of this again.
296
00:18:24,660 --> 00:18:25,780
Drew? Yeah?
297
00:18:26,100 --> 00:18:28,420
I think it's time for you to gift wrap
your present.
298
00:18:29,800 --> 00:18:30,800
Oh, yeah.
299
00:18:31,580 --> 00:18:33,560
We'll let the condoms in the bathroom.
We'll be right back.
300
00:19:01,450 --> 00:19:03,330
position and we are ready for takeoff.
301
00:19:06,330 --> 00:19:07,330
All right.
302
00:19:07,730 --> 00:19:09,850
Get ready for some vanilla thunder.
303
00:19:12,750 --> 00:19:14,370
Drew, are you okay?
304
00:19:14,770 --> 00:19:15,770
Say something.
305
00:19:16,050 --> 00:19:18,150
I fell on my penis. Call an ambulance.
306
00:19:25,130 --> 00:19:30,090
Hey, Drew.
307
00:19:32,680 --> 00:19:33,680
I'll be all right.
308
00:19:33,740 --> 00:19:35,280
I don't know if you can actually sprain
it.
309
00:19:38,180 --> 00:19:40,680
Now I know why my mom always said never
run in a house with an erection.
310
00:19:44,260 --> 00:19:46,060
So, what did the doctor say?
311
00:19:46,480 --> 00:19:48,180
I have to stay off it for six to eight
weeks.
312
00:19:50,540 --> 00:19:52,380
Honey, I'll wait for you as long as it
takes.
313
00:19:53,380 --> 00:19:55,700
Yeah, well, it'll be okay.
314
00:19:56,040 --> 00:19:58,580
As soon as I'm able to pee without
screaming, we'll all have a good laugh
315
00:19:58,580 --> 00:19:59,580
this.
316
00:20:01,580 --> 00:20:04,600
you don't think it's all gloom and doom
here at Cleveland Clinic.
317
00:20:05,600 --> 00:20:09,340
This man tripped over his dog and tore
his corpus cavernosa.
318
00:20:10,340 --> 00:20:13,020
The spongy bodies of erectile tissue in
the penis.
319
00:20:14,540 --> 00:20:16,380
Mr. Carey, do you mind if the students
have a look?
320
00:20:18,740 --> 00:20:20,660
What the hell? I'll never be this big
again.
321
00:20:26,480 --> 00:20:29,700
Now what you're about to see is not for
the faint -hearted.
322
00:20:30,760 --> 00:20:33,800
Ladies and little nippers are strictly
forbidden.
323
00:20:34,780 --> 00:20:40,480
This poor, miserable creature was born a
normal parent, but an horrible accident
324
00:20:40,480 --> 00:20:42,700
left it in this deplorable state.
325
00:20:42,980 --> 00:20:48,960
As you look upon this human oddity,
count your blessings that the Lord did
326
00:20:48,960 --> 00:20:49,960
make you.
23863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.