Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,990 --> 00:00:14,040
That's an old thing.
2
00:00:14,330 --> 00:00:16,250
Ought to cool them chaswassers.
3
00:00:19,090 --> 00:00:20,910
I don't like this one. It's too soft.
4
00:00:21,150 --> 00:00:23,380
I can't sleep in a bed that's softer
than I am.
5
00:00:23,381 --> 00:00:27,389
A bed's an important purchase, Drew.
You're going to be spending 30 % of your
6
00:00:27,390 --> 00:00:28,149
life on it.
7
00:00:28,150 --> 00:00:29,290
60 during the holidays.
8
00:00:30,670 --> 00:00:32,660
Hey, Drew, look at this one. It's on
sale.
9
00:00:34,410 --> 00:00:35,460
Hey.
10
00:00:36,050 --> 00:00:37,100
This is nice.
11
00:00:39,730 --> 00:00:42,200
You know, this is all my parents left
for 40 years.
12
00:00:43,050 --> 00:00:46,000
One night the phone rang. My dad leaned
over my lawn to get it.
13
00:00:46,010 --> 00:00:47,060
I thought I was born.
14
00:00:49,730 --> 00:00:51,330
Oh, it's good on your back, too.
15
00:00:53,870 --> 00:00:58,130
This is good, too.
16
00:00:59,330 --> 00:01:01,440
Drew? Yeah? I'm ready to have sex with
you.
17
00:01:02,910 --> 00:01:03,960
Not here. Here.
18
00:01:05,950 --> 00:01:07,630
I mean, are you sure you're ready?
19
00:01:07,631 --> 00:01:08,889
Okay with this?
20
00:01:08,890 --> 00:01:12,800
Yeah. You know all those things I said
about taking it slow, making it special,
21
00:01:12,930 --> 00:01:13,980
blah, blah, blah?
22
00:01:14,030 --> 00:01:15,080
Who am I kidding?
23
00:01:15,270 --> 00:01:17,290
I'm not that kind of girl. Just do me.
24
00:01:18,990 --> 00:01:22,300
Just do me? Yeah. Well, that little
phrase will put I love you out of
25
00:01:23,010 --> 00:01:26,250
So what do you think? Are you free for
Saturday night for a date?
26
00:01:26,910 --> 00:01:28,070
Paws for dignity? Yes.
27
00:01:28,441 --> 00:01:30,289
You know what?
28
00:01:30,290 --> 00:01:32,830
This bed even has one of those built -in
massagers.
29
00:01:38,480 --> 00:01:39,530
Hey, Kate? Yeah?
30
00:01:39,580 --> 00:01:42,530
I want to shut that off. I think I'm
having our date right now.
31
00:01:45,560 --> 00:01:52,379
All this energy calling me
32
00:01:52,380 --> 00:01:58,299
Back where it comes from Such a crude
attitude
33
00:01:58,300 --> 00:02:05,139
It's back where it belongs All the
little chicks with the crimson
34
00:02:05,140 --> 00:02:06,190
lips
35
00:02:29,770 --> 00:02:34,590
What's it say?
36
00:02:34,890 --> 00:02:36,490
It's purple.
37
00:02:37,530 --> 00:02:38,750
No, I think it's pink.
38
00:02:38,751 --> 00:02:40,079
It's purple.
39
00:02:40,080 --> 00:02:41,720
No, no, no. It's pink.
40
00:02:42,200 --> 00:02:44,790
Hey, Drew, what color is this? Is it
purple or pink?
41
00:02:45,360 --> 00:02:46,410
It's pink.
42
00:02:47,340 --> 00:02:48,600
Is this what I think it is?
43
00:02:51,200 --> 00:02:53,020
It's my home pregnancy test.
44
00:02:54,800 --> 00:03:01,779
You might want to
45
00:03:01,780 --> 00:03:02,830
change your water.
46
00:03:04,120 --> 00:03:05,860
What are you doing this at work for?
47
00:03:05,861 --> 00:03:09,639
I'm checking every time I go to the
bathroom until I get pregnant. I want a
48
00:03:09,640 --> 00:03:10,690
baby.
49
00:03:10,800 --> 00:03:13,340
Look, we've been trying for so long.
50
00:03:14,000 --> 00:03:15,200
Maybe there's a problem.
51
00:03:16,460 --> 00:03:17,510
With me.
52
00:03:17,511 --> 00:03:22,299
I mean, we're a cross -dresser half your
life. Maybe all those years of
53
00:03:22,300 --> 00:03:24,290
strapping it down put a kink in the
hose.
54
00:03:25,560 --> 00:03:30,059
Well, that could be, but it takes two to
tango. And the problem could be with
55
00:03:30,060 --> 00:03:33,540
you. Hey, this Cracker Jack always has a
prize in it.
56
00:03:36,200 --> 00:03:37,320
We both want a baby.
57
00:03:37,720 --> 00:03:39,580
I think we should both go to the doctor.
58
00:03:39,740 --> 00:03:42,030
I'm going to go make an appointment
right now.
59
00:03:42,060 --> 00:03:43,800
Okay, I'll make an appointment too.
60
00:03:43,940 --> 00:03:47,280
But I know it's not my fault. I could
drop an egg at will.
61
00:03:49,200 --> 00:03:51,250
I think I remember that from your
resume.
62
00:03:52,720 --> 00:03:53,770
Shut up, pig.
63
00:03:54,000 --> 00:03:55,220
At least I'm having sex.
64
00:03:56,520 --> 00:03:58,340
Yeah, right. I'm not having sex.
65
00:03:59,700 --> 00:04:00,750
Wait a minute.
66
00:04:03,100 --> 00:04:05,180
There's something going on here.
67
00:04:06,860 --> 00:04:10,459
Drew, I know you're trying to hide
something in that bag. Why don't you
68
00:04:10,460 --> 00:04:12,659
give it to me, because you know I'm
going to get it.
69
00:04:12,660 --> 00:04:14,650
No, I'm not giving it up without a
fight.
70
00:04:15,060 --> 00:04:16,110
Okay.
71
00:04:16,220 --> 00:04:17,270
Give me the bag!
72
00:04:20,260 --> 00:04:22,300
Did you really think I had a gun?
73
00:04:22,720 --> 00:04:24,680
Yes, I did. How does that make you feel?
74
00:04:27,300 --> 00:04:29,780
Oh, Mr. Wick, check it out.
75
00:04:30,140 --> 00:04:31,190
Massage oil.
76
00:04:31,420 --> 00:04:32,980
Oh, scented candles.
77
00:04:33,440 --> 00:04:34,720
Berry white CD.
78
00:04:34,721 --> 00:04:39,389
Either you and O 'Brien are going to do
it, or it's getting to the point where
79
00:04:39,390 --> 00:04:41,250
you've got to get your hand in the mood.
80
00:04:44,350 --> 00:04:45,400
It's called romance.
81
00:04:45,950 --> 00:04:48,670
Not all of us can make our ass glow red
to attract a mate.
82
00:04:53,750 --> 00:04:55,130
This is big, Kenny.
83
00:04:56,030 --> 00:05:00,010
Sex for the first time with the woman
you've loved your whole life.
84
00:05:00,910 --> 00:05:04,930
I'm sure you won't let the pressure get
to you. I feel I must congratulate you.
85
00:05:06,410 --> 00:05:07,460
Prematurely.
86
00:05:09,570 --> 00:05:10,890
It's not going to work, sir.
87
00:05:10,891 --> 00:05:14,489
Well, I'm sure you're going to screw
this up. So to help you, I'm going to
88
00:05:14,490 --> 00:05:16,110
you in on one of my sexual secrets.
89
00:05:16,670 --> 00:05:18,990
Something that drives the ladies wild.
90
00:05:23,150 --> 00:05:25,800
Sir, you just blew in my ear and called
me a dirty girl.
91
00:05:27,130 --> 00:05:29,840
Yes, well, it loses its effect without a
nipple tweak.
92
00:05:36,741 --> 00:05:41,209
Kate's doing here? I said I was going
out tonight.
93
00:05:41,210 --> 00:05:43,560
Well, we always come over when you're
not home.
94
00:05:45,250 --> 00:05:47,110
Question is, what are you doing here?
95
00:05:48,390 --> 00:05:51,040
What's going on in the living room?
Don't go in there.
96
00:05:52,170 --> 00:05:54,170
Oh, look at this place.
97
00:05:54,650 --> 00:05:57,660
Candles everywhere, rose petals on the
ground, champagne.
98
00:05:58,190 --> 00:06:00,310
Ah, Drew, I miss Princess Di, too.
99
00:06:04,770 --> 00:06:06,950
No, tonight's my big night with Kate.
100
00:06:07,670 --> 00:06:08,720
Although, uh,
101
00:06:08,721 --> 00:06:11,229
Since you guys are here, maybe we can
take Speedy.
102
00:06:11,230 --> 00:06:14,989
Why? Well, he likes to watch, and he
always barks at all the women because he
103
00:06:14,990 --> 00:06:16,310
thinks they're hurting me.
104
00:06:20,610 --> 00:06:21,660
Oh, yeah.
105
00:06:22,230 --> 00:06:24,150
Guess we better get going, huh? Mm -hmm.
106
00:06:24,590 --> 00:06:26,290
You two kids have fun now.
107
00:06:26,970 --> 00:06:28,020
Okay.
108
00:06:34,130 --> 00:06:35,180
Hey. Hey.
109
00:06:36,690 --> 00:06:37,740
Drew.
110
00:06:47,969 --> 00:06:52,130
Can I get you some champagne?
111
00:06:53,090 --> 00:06:55,670
Sure. I thought we'd have some hors d
'oeuvres.
112
00:06:56,290 --> 00:06:57,790
And I fixed your favorite meal.
113
00:06:58,390 --> 00:07:00,620
And then maybe we could listen to the
chat TV.
114
00:07:00,810 --> 00:07:01,860
Uh -huh.
115
00:07:08,250 --> 00:07:12,100
Oh, you know, we just skipped about five
steps there, but that's okay with me.
116
00:07:12,390 --> 00:07:13,910
How about we skip five more?
117
00:07:18,480 --> 00:07:19,860
you just want to be friends?
118
00:07:26,680 --> 00:07:28,910
Hey, uh, let's, uh, set the mood a
little bit.
119
00:07:28,980 --> 00:07:30,030
A little fire.
120
00:07:34,020 --> 00:07:35,220
Pretty realistic, huh?
121
00:07:35,440 --> 00:07:36,640
I almost smell it.
122
00:07:37,220 --> 00:07:39,820
Oh, it smells a little like your
deodorant.
123
00:07:40,060 --> 00:07:41,140
Yeah, same company.
124
00:07:42,480 --> 00:07:45,740
So, uh, fire, new sheets, new bed.
125
00:07:46,540 --> 00:07:47,590
Uh, I even...
126
00:07:47,591 --> 00:07:51,179
A little new four -way light bulb.
There's not much lighting you like.
127
00:07:51,180 --> 00:07:52,340
You like it like this?
128
00:07:52,960 --> 00:07:54,010
Like this?
129
00:07:54,011 --> 00:07:55,139
Like this?
130
00:07:55,140 --> 00:07:56,190
Or like this?
131
00:07:57,660 --> 00:08:00,010
I'll go through it again. Like this? Is
it true?
132
00:08:00,380 --> 00:08:02,790
Would you relax it? It actually doesn't
matter.
133
00:08:02,791 --> 00:08:05,479
Sorry, I'm just a little anxious about
this whole thing.
134
00:08:05,480 --> 00:08:08,939
Hey, you're not the only one that's
nervous. I kind of over -freshened. I
135
00:08:08,940 --> 00:08:10,760
you really, really like spring rain.
136
00:08:17,631 --> 00:08:22,359
This is going to be great. I don't even
know why we waited.
137
00:08:22,360 --> 00:08:26,020
If it doesn't go well, it's kind of a
bad sign.
138
00:08:26,460 --> 00:08:28,990
You know, it's that whole sexual
chemistry thing.
139
00:08:28,991 --> 00:08:32,459
But, you know, I mean, everything in
this relationship has been so great, the
140
00:08:32,460 --> 00:08:34,630
only thing that could screw it up is bad
sex.
141
00:08:36,400 --> 00:08:37,900
Okay, well, goodbye erection.
142
00:08:40,021 --> 00:08:42,158
Brian, what's wrong?
143
00:08:42,159 --> 00:08:44,319
Well, you pretty much told me if I don't
hit it out of the ballpark, it's back
144
00:08:44,320 --> 00:08:45,370
to the farm team.
145
00:08:46,820 --> 00:08:48,440
Sweetie, that's not what I meant.
146
00:08:48,750 --> 00:08:51,760
Let's just sit and watch the roaring
video fire for a minute.
147
00:08:52,470 --> 00:08:53,520
Okay.
148
00:08:54,070 --> 00:08:55,510
Drew, I didn't mean anything.
149
00:08:55,850 --> 00:08:57,750
I just want it to be really special.
150
00:08:58,090 --> 00:08:59,140
I do, too.
151
00:09:02,630 --> 00:09:04,490
Oh, you're starting to heat up again?
152
00:09:05,190 --> 00:09:06,240
Uh -huh.
153
00:09:07,690 --> 00:09:10,460
Okay, we got a towering inferno here.
Let's just do this.
154
00:09:12,130 --> 00:09:13,190
Let's just do this?
155
00:09:13,630 --> 00:09:14,910
We're not burying a cat.
156
00:09:15,950 --> 00:09:19,320
I didn't mean it. I meant... You know,
something that won't make you mad.
157
00:09:24,050 --> 00:09:25,100
You know what?
158
00:09:25,110 --> 00:09:26,830
Maybe we should just start over.
159
00:09:27,590 --> 00:09:30,180
Okay. And this time, maybe you couldn't
talk so much.
160
00:09:33,090 --> 00:09:36,470
So, you want me to shut up and put my
legs up in the air?
161
00:09:37,390 --> 00:09:38,650
Is that a trick question?
162
00:09:42,181 --> 00:09:43,929
That's it.
163
00:09:43,930 --> 00:09:44,980
I'm out of here.
164
00:09:46,040 --> 00:09:47,090
Hey, come on, wait.
165
00:09:47,480 --> 00:09:48,530
Wait a second.
166
00:09:49,280 --> 00:09:50,330
I love you.
167
00:09:51,340 --> 00:09:53,380
I'm ordering something that tastes good.
168
00:09:59,800 --> 00:10:01,000
Hey, Drew, you see Mimi?
169
00:10:01,260 --> 00:10:02,310
No.
170
00:10:03,160 --> 00:10:05,480
Okay, something's wrong with my little
bro.
171
00:10:05,940 --> 00:10:06,990
I'm all right.
172
00:10:07,020 --> 00:10:08,760
I can tell there's something wrong.
173
00:10:08,761 --> 00:10:10,059
Because you're hitting yourself.
174
00:10:10,060 --> 00:10:10,839
It's coming out.
175
00:10:10,840 --> 00:10:13,370
Tell yourself you're doing it. I can't
do stopping.
176
00:10:13,371 --> 00:10:19,549
I screwed things up with Kate last
night. I've been calling her all day,
177
00:10:19,550 --> 00:10:20,690
won't answer her phone.
178
00:10:23,450 --> 00:10:25,010
Why are you touching yourself?
179
00:10:25,011 --> 00:10:27,409
Oh, I'm just adjusting the coolant in my
boxers.
180
00:10:27,410 --> 00:10:29,150
I'm trying to keep my sperm count up.
181
00:10:29,151 --> 00:10:33,429
See, Mimi and I went to a clinic, and it
turns out we both have impaired
182
00:10:33,430 --> 00:10:35,470
fertility. Hey, but it's easy to fit.
183
00:10:35,471 --> 00:10:38,809
You've just got to wear these special
boxers, and I have to take female
184
00:10:38,810 --> 00:10:39,860
shots every day.
185
00:10:40,450 --> 00:10:43,640
So, how many shots do you have to take
before you become a woman?
186
00:10:43,641 --> 00:10:50,319
If I wasn't feeling so ladylike from all
this estrogen, I would bitch -slap you
187
00:10:50,320 --> 00:10:51,760
all the way to the coffee shop.
188
00:10:56,640 --> 00:10:58,440
Hey, I've been trying to call you.
189
00:10:59,360 --> 00:11:02,310
Drew, last night was a disaster. I don't
think it's working.
190
00:11:02,560 --> 00:11:05,570
No, it's working. I slapped some sense
into it after you left.
191
00:11:09,900 --> 00:11:13,820
Maybe the problem is that we rush things
too much. I don't think we're ready.
192
00:11:14,430 --> 00:11:16,660
Come on, honey, I'm rotting on the vine
here.
193
00:11:16,661 --> 00:11:20,289
Well, I don't know what to do. I don't
want to repeat it last night.
194
00:11:20,290 --> 00:11:22,749
No, no, no, I think we just put too much
pressure on ourselves. You know, we
195
00:11:22,750 --> 00:11:26,129
need to be more spontaneous, you know,
just do it when the mood strikes.
196
00:11:26,130 --> 00:11:29,209
Yeah, that'd be great, Drew, but you're
not really a spontaneous kind of guy.
197
00:11:29,210 --> 00:11:31,500
You lay out your underwear for the whole
week.
198
00:11:33,170 --> 00:11:34,530
It's a time saver.
199
00:11:37,350 --> 00:11:38,670
Yeah, I can be spontaneous.
200
00:11:40,270 --> 00:11:41,320
Okay.
201
00:11:43,150 --> 00:11:46,820
copy room right now. Hey, I said I was
spontaneous. I'm not the office whore.
202
00:11:48,350 --> 00:11:50,270
See, I told you you're not spontaneous.
203
00:11:50,430 --> 00:11:52,830
I am. I am spontaneous and I'll prove it
to you.
204
00:11:52,831 --> 00:11:56,269
Someday, sometime, when you least expect
it, we're going to have sex.
205
00:11:56,270 --> 00:12:00,649
And it may not be good, it may not be
satisfying, but at least we'll be
206
00:12:00,650 --> 00:12:01,700
spontaneous.
207
00:12:05,611 --> 00:12:12,679
That report I gave you has a typo in it.
I need you to fix it before you send it
208
00:12:12,680 --> 00:12:17,300
out. Oh, I'm sorry, Mr. Wick. I just
can't seem to get any work done today.
209
00:12:17,580 --> 00:12:21,280
I... Amy,
210
00:12:22,540 --> 00:12:23,590
are you okay?
211
00:12:24,400 --> 00:12:29,639
I'm fine. It's just these hormone shots
that I'm taking and... They're giving me
212
00:12:29,640 --> 00:12:30,690
kind of mood swings.
213
00:12:30,720 --> 00:12:32,300
What if I can never have a child?
214
00:12:38,410 --> 00:12:39,460
All right, toodles.
215
00:12:44,810 --> 00:12:45,860
There, there.
216
00:12:46,470 --> 00:12:48,330
You're not the only one with problems.
217
00:12:49,070 --> 00:12:50,910
My own mum didn't even love me.
218
00:12:52,010 --> 00:12:54,730
Daddy, he didn't love me either.
219
00:12:55,570 --> 00:12:57,510
He tried to trade me for another...
220
00:13:44,650 --> 00:13:47,120
Hey, you gotta keep that circus
tradition alive.
221
00:13:48,950 --> 00:13:50,950
Are you calling me a freak?
222
00:13:51,670 --> 00:13:54,920
Well, it's not so funny when you just
come out and say it like that.
223
00:14:16,560 --> 00:14:18,300
I'm going to give you a personal day.
224
00:14:18,301 --> 00:14:21,579
I want you to go home, crawl in a cage,
chew on a rubber hamburger, call your
225
00:14:21,580 --> 00:14:22,630
better dad.
226
00:14:25,520 --> 00:14:26,570
Okay.
227
00:14:26,700 --> 00:14:27,750
Okay what?
228
00:14:28,380 --> 00:14:29,430
Okay, pig.
229
00:14:29,480 --> 00:14:30,530
Atta girl.
230
00:14:33,060 --> 00:14:34,110
What's up with her?
231
00:14:34,111 --> 00:14:38,539
She's been crying the blues and greens
and the yellows. It's all running
232
00:14:38,540 --> 00:14:39,590
together.
233
00:14:41,580 --> 00:14:42,960
So, are you ready for lunch?
234
00:14:43,160 --> 00:14:44,580
Yeah. Actually,
235
00:14:44,581 --> 00:14:47,389
Things didn't go so well with Kate last
night.
236
00:14:47,390 --> 00:14:48,440
Yeah.
237
00:14:48,970 --> 00:14:50,110
At least act surprised.
238
00:14:51,950 --> 00:14:54,310
Oh, my God. Things didn't go well with
Kate?
239
00:14:55,770 --> 00:14:58,810
What the hell is going on? Black is
white, up is down.
240
00:14:59,010 --> 00:15:00,690
The world doesn't make any sense!
241
00:15:02,270 --> 00:15:05,230
Thank you.
242
00:15:05,231 --> 00:15:09,529
Now, we decided to try it again, but I
have to prove to her that I can do it
243
00:15:09,530 --> 00:15:10,580
spontaneously.
244
00:15:10,930 --> 00:15:14,240
You're not spontaneous. You lay out your
underwear. We can advance.
245
00:15:15,620 --> 00:15:16,920
It's a time saver.
246
00:15:19,180 --> 00:15:20,340
Now, I got a plan.
247
00:15:20,341 --> 00:15:24,119
Tomorrow night we're going to go have a
beer at my house. You guys leave, but
248
00:15:24,120 --> 00:15:25,520
you take Speedy with you.
249
00:15:25,840 --> 00:15:29,779
Then you go outside and cut the master
switch to the fuse box, throw in my
250
00:15:29,780 --> 00:15:32,740
in the darkness, and Kate right into my
arms.
251
00:15:33,760 --> 00:15:36,890
Now, to make this simple for you, all I
have to remember is this.
252
00:15:37,360 --> 00:15:38,820
Leave. Dog.
253
00:15:39,360 --> 00:15:40,410
Life.
254
00:15:40,960 --> 00:15:44,030
You know, it helps me to remember things
if I put it into a song.
255
00:15:44,090 --> 00:15:45,270
Leave dog lights.
256
00:15:45,490 --> 00:15:46,910
Leave dog lights.
257
00:15:47,150 --> 00:15:48,490
Leave dog lights.
258
00:15:48,730 --> 00:15:50,010
Leave dog lights.
259
00:15:50,290 --> 00:15:55,729
Leave dog lights. Leave dog lights. You
know, uh, this sounds an awful lot like
260
00:15:55,730 --> 00:15:57,290
your underwear pants shoe song.
261
00:16:02,110 --> 00:16:03,910
Ah, the worst I was packed tonight.
262
00:16:04,850 --> 00:16:08,610
So, I guess you guys got someplace you
need to go, huh?
263
00:16:09,030 --> 00:16:11,620
Ah, the game's on. We thought we'd just
hang out here.
264
00:16:13,130 --> 00:16:14,810
Does this remind you of anything?
265
00:16:18,090 --> 00:16:19,350
Underwear, pants, shoes.
266
00:16:19,530 --> 00:16:20,790
Underwear, pants, shoes.
267
00:16:21,690 --> 00:16:23,590
You guys want a beer? Yeah, thanks.
268
00:16:24,470 --> 00:16:26,250
No, we need dog lights.
269
00:16:26,710 --> 00:16:29,950
Oh. No, no, we switched it to the Spider
-Man theme.
270
00:16:30,410 --> 00:16:33,050
We need dog lights. We need dog lights.
271
00:16:33,051 --> 00:16:34,349
Friendly neighborhood.
272
00:16:34,350 --> 00:16:35,400
We need dog lights.
273
00:16:38,010 --> 00:16:40,780
Just drink your beer. We'll get
speeding. Get out of here.
274
00:16:41,020 --> 00:16:42,700
Well, actually, we're just going.
275
00:16:42,760 --> 00:16:43,810
Yeah.
276
00:16:44,280 --> 00:16:46,720
Oh. Come on. Well, why are you taking
Speedy?
277
00:16:47,440 --> 00:16:52,599
Uh, boy, it's a sad state of affairs
when two single guys and their best
278
00:16:52,600 --> 00:16:55,730
friend's dog can't go out at night
without raising an eyebrow.
279
00:16:57,951 --> 00:17:03,819
What's going on, Drew? You didn't plan
anything, did you?
280
00:17:03,820 --> 00:17:04,659
Plan anything?
281
00:17:04,660 --> 00:17:08,560
No. I didn't plan anything. Anything you
see tonight is totally spontaneous.
282
00:17:09,349 --> 00:17:11,579
Drew said it was the third switch on the
left.
283
00:17:15,030 --> 00:17:18,760
I can't believe you planned this, Drew.
I ought to walk out of here right now.
284
00:17:18,761 --> 00:17:22,449
Or maybe I should show you how to be
spontaneous by making you have hours and
285
00:17:22,450 --> 00:17:23,500
hours of hot sex.
286
00:17:24,869 --> 00:17:26,309
I guess I had that coming. Yeah.
287
00:17:30,550 --> 00:17:34,090
Oh, I'm sorry, Speedy. You can't watch
Drew having sex.
288
00:17:34,370 --> 00:17:37,860
Although it would be cute to see you try
to put your paws over your eyes.
289
00:17:37,861 --> 00:17:43,109
Crap. Now we've got to get him out of
the garage to put the leash on him.
290
00:17:43,110 --> 00:17:44,160
Hey, listen.
291
00:17:44,450 --> 00:17:48,240
Just open the door and trick him into
thinking we're going to let him back in.
292
00:17:49,050 --> 00:17:52,110
Uh -oh, Speedy, we left the back door
wide open. Come on, boy.
293
00:17:57,570 --> 00:18:00,820
Hey, look, he brought us beer, but why'd
he put it way over there?
294
00:18:01,590 --> 00:18:02,910
Because he's a dumb animal.
295
00:18:18,000 --> 00:18:19,620
We will never speak of this again.
296
00:18:24,660 --> 00:18:25,780
Drew? Yeah?
297
00:18:26,100 --> 00:18:28,630
I think it's time for you to gift wrap
your present.
298
00:18:29,800 --> 00:18:30,850
Oh, yeah.
299
00:18:31,580 --> 00:18:34,470
We'll let the condoms in the bathroom.
We'll be right back.
300
00:19:01,450 --> 00:19:03,330
position and we are ready for takeoff.
301
00:19:06,330 --> 00:19:07,380
All right.
302
00:19:07,730 --> 00:19:09,850
Get ready for some vanilla thunder.
303
00:19:12,750 --> 00:19:14,370
Drew, are you okay?
304
00:19:14,770 --> 00:19:15,820
Say something.
305
00:19:16,050 --> 00:19:18,150
I fell on my penis. Call an ambulance.
306
00:19:25,130 --> 00:19:30,090
Hey, Drew.
307
00:19:32,680 --> 00:19:33,730
I'll be all right.
308
00:19:33,740 --> 00:19:35,850
I don't know if you can actually sprain
it.
309
00:19:38,180 --> 00:19:41,610
Now I know why my mom always said never
run in a house with an erection.
310
00:19:44,260 --> 00:19:46,060
So, what did the doctor say?
311
00:19:46,480 --> 00:19:48,590
I have to stay off it for six to eight
weeks.
312
00:19:50,540 --> 00:19:52,710
Honey, I'll wait for you as long as it
takes.
313
00:19:53,380 --> 00:19:55,700
Yeah, well, it'll be okay.
314
00:19:55,701 --> 00:19:58,579
As soon as I'm able to pee without
screaming, we'll all have a good laugh
315
00:19:58,580 --> 00:19:59,630
this.
316
00:20:01,580 --> 00:20:04,830
you don't think it's all gloom and doom
here at Cleveland Clinic.
317
00:20:05,600 --> 00:20:09,340
This man tripped over his dog and tore
his corpus cavernosa.
318
00:20:10,340 --> 00:20:13,020
The spongy bodies of erectile tissue in
the penis.
319
00:20:14,540 --> 00:20:17,010
Mr. Carey, do you mind if the students
have a look?
320
00:20:18,740 --> 00:20:20,910
What the hell? I'll never be this big
again.
321
00:20:26,480 --> 00:20:29,700
Now what you're about to see is not for
the faint -hearted.
322
00:20:30,760 --> 00:20:33,800
Ladies and little nippers are strictly
forbidden.
323
00:20:34,780 --> 00:20:40,479
This poor, miserable creature was born a
normal parent, but an horrible accident
324
00:20:40,480 --> 00:20:42,700
left it in this deplorable state.
325
00:20:42,980 --> 00:20:48,959
As you look upon this human oddity,
count your blessings that the Lord did
326
00:20:48,960 --> 00:20:50,009
make you.
327
00:20:50,010 --> 00:20:54,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.