Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,899 --> 00:00:02,600
Look at this one, honey.
2
00:00:02,940 --> 00:00:06,939
This trailer, it's got two bedrooms, a
full bath, and a breakfast nook. I want
3
00:00:06,940 --> 00:00:07,990
to rent this one.
4
00:00:08,220 --> 00:00:10,510
Pretty big trailer. You sure Mimi can
pull it?
5
00:00:10,511 --> 00:00:15,199
Well, maybe you could give me some tips
because you haul your ass out of bed
6
00:00:15,200 --> 00:00:16,250
every morning.
7
00:00:16,251 --> 00:00:20,419
Well, I'm going to be really glad when
we're on vacation and Mimi and I are
8
00:00:20,420 --> 00:00:22,799
miles away and you won't be able to
snipe at each other.
9
00:00:22,800 --> 00:00:24,079
So where are you guys going?
10
00:00:24,080 --> 00:00:26,910
Well, I always wanted to take a
pilgrimage to Dollywood.
11
00:00:28,430 --> 00:00:31,860
I hear if you can prove your sister's
your wife, you're getting free.
12
00:00:31,861 --> 00:00:35,389
Well, we better shake our tail feathers.
We want to rent this trailer before
13
00:00:35,390 --> 00:00:36,530
somebody else does. Bye.
14
00:00:37,050 --> 00:00:38,100
Bye.
15
00:00:38,370 --> 00:00:39,890
Man, hitting the open road.
16
00:00:40,790 --> 00:00:42,710
No schedules, no responsibilities.
17
00:00:43,510 --> 00:00:47,649
You know, sometimes I fantasize about
that when I'm napping under my truck in
18
00:00:47,650 --> 00:00:48,910
the middle of the workday.
19
00:00:50,490 --> 00:00:53,430
Well, I gotta start my shift now.
20
00:00:53,431 --> 00:00:56,779
Well, in that case, I'd like to order
something to go.
21
00:00:56,780 --> 00:00:58,000
An extra long kiss.
22
00:01:00,820 --> 00:01:04,819
How about a side of ass grab on the
house?
23
00:01:09,700 --> 00:01:12,700
Looks like things are heating up with
Leslie.
24
00:01:12,960 --> 00:01:15,880
Could it be time to put another notch in
the bedpost?
25
00:01:15,881 --> 00:01:18,939
Yeah, it'd be nice to have something to
match the other one.
26
00:01:18,940 --> 00:01:20,120
Hey, hey, hey.
27
00:01:20,360 --> 00:01:23,200
A gentleman does not discuss intimate
details.
28
00:01:25,620 --> 00:01:28,810
Time to take the pill that numbs my
genitals so I can last longer.
29
00:01:33,120 --> 00:01:36,610
Why would you want to do that? Every
woman I've been with wants it to go
30
00:01:38,420 --> 00:01:42,719
That's a drug co -experiment I begged my
way into. You know, it's kind of been a
31
00:01:42,720 --> 00:01:43,659
while for me.
32
00:01:43,660 --> 00:01:46,739
I mean, I've been practicing, but it's
different when you're up against another
33
00:01:46,740 --> 00:01:47,790
team.
34
00:01:48,360 --> 00:01:50,710
Hey, you know, Drew, I can get you some
of these.
35
00:01:51,300 --> 00:01:52,350
Oh.
36
00:01:52,351 --> 00:01:55,819
We don't need any sex pills because Kate
and I aren't having sex. We're taking
37
00:01:55,820 --> 00:01:56,870
it slow.
38
00:01:56,920 --> 00:01:58,660
And? And it's a mutual decision.
39
00:01:59,540 --> 00:02:00,590
Well,
40
00:02:01,220 --> 00:02:02,960
here's to finally having a sex life.
41
00:02:03,220 --> 00:02:04,270
Again.
42
00:02:07,200 --> 00:02:09,500
Just like riding a bike, right?
43
00:02:09,501 --> 00:02:10,899
Oh, shit.
44
00:02:10,900 --> 00:02:13,239
You know, for the first couple of times,
you might want to have your dad hold
45
00:02:13,240 --> 00:02:14,680
onto you so you don't fall off.
46
00:02:26,280 --> 00:02:27,660
Back where it comes from.
47
00:02:29,020 --> 00:02:30,160
It's such a crude.
48
00:03:06,540 --> 00:03:08,460
It could become your clean and your sty.
49
00:03:09,580 --> 00:03:12,230
You know, if you win the blue ribbon,
they'll eat you.
50
00:03:12,451 --> 00:03:14,519
I'm just taking Mr.
51
00:03:14,520 --> 00:03:18,079
Szilard's memo to heart and making my
workplace presentable and professional.
52
00:03:18,080 --> 00:03:19,959
You know, you could do the same if you
wore a business suit.
53
00:03:19,960 --> 00:03:21,160
Pulled it over your head.
54
00:03:24,440 --> 00:03:25,520
Good morning, Carrie.
55
00:03:25,521 --> 00:03:29,099
Every morning's a good morning when
you're running the store, sir.
56
00:03:29,100 --> 00:03:34,249
Carrie, when you grovel so obviously, it
offends a man of Mr. Szilard's. sounds
57
00:03:34,250 --> 00:03:36,410
extraordinary and superlative character.
58
00:03:36,411 --> 00:03:41,649
You know, Carrie, your challenge today
is find a spot on my ass that Mr. Wick
59
00:03:41,650 --> 00:03:42,790
hasn't already kissed.
60
00:03:44,870 --> 00:03:46,070
Good luck trying.
61
00:03:48,250 --> 00:03:52,809
Carrie, I must say, your desk is
spotless. Love it. Everyone get around.
62
00:03:52,810 --> 00:03:53,860
look at this.
63
00:03:54,070 --> 00:03:58,310
Now, this is a perfect example of a
workstation. There are no personal
64
00:03:58,630 --> 00:04:02,430
no photos of loved ones, no signs of
outside life whatsoever.
65
00:04:02,431 --> 00:04:06,909
In fact, if you died, we could bring
another man in here. You wouldn't even
66
00:04:06,910 --> 00:04:07,960
that Carrie existed.
67
00:04:07,961 --> 00:04:11,869
Not to frighten you, sir, but I intend
to take enough people with me to be
68
00:04:11,870 --> 00:04:12,920
remembered.
69
00:04:16,709 --> 00:04:20,909
The reason I sing it off this desk is
that when clients come into the floor, I
70
00:04:20,910 --> 00:04:23,440
want them to know the atmosphere here is
business.
71
00:04:24,350 --> 00:04:25,400
Oops.
72
00:04:26,950 --> 00:04:30,869
Got to take my folic acid. Trying to get
preggers. Getting the ground ready for
73
00:04:30,870 --> 00:04:31,920
planting.
74
00:04:37,290 --> 00:04:40,490
Then you get the memo, no personal
effects on your desk.
75
00:04:41,030 --> 00:04:43,870
Everything that's on this desk is about
business.
76
00:04:44,570 --> 00:04:49,689
This troll takes my messages, and this
one holds my pencil, and this big one
77
00:04:49,690 --> 00:04:50,950
supervises the other two.
78
00:04:50,951 --> 00:04:55,089
Whatever. You know what? All this stuff
has got to go.
79
00:04:55,090 --> 00:04:57,990
And you need to start dressing like you
work in an office.
80
00:04:58,590 --> 00:05:02,430
The way I dress and what I have on my
desk makes me happy.
81
00:05:02,650 --> 00:05:04,890
And when I'm happy, the work gets done.
82
00:05:07,310 --> 00:05:11,109
You know what would make me happy? That
if the desk in front of the manager's
83
00:05:11,110 --> 00:05:13,940
office didn't look like the gateway to
Santa's village.
84
00:05:14,810 --> 00:05:18,310
You can send all the damn memos you
want. I'm not changing nothing.
85
00:05:18,311 --> 00:05:20,129
I'm going to tell you this once.
86
00:05:20,130 --> 00:05:24,170
Change the clothes, change the desk, or
you'll be changing jobs.
87
00:05:25,510 --> 00:05:31,270
Sir, in the words of Olivia Newton
-John, I love you. I honestly love you.
88
00:05:37,680 --> 00:05:42,200
out my wrongful termination suit, fired
for personal appearance.
89
00:05:42,760 --> 00:05:45,240
I could win this one with a lawyer from
the mall.
90
00:05:47,540 --> 00:05:51,419
Sir, the words of Abba, take a chance,
take a chance, take a chance, take a
91
00:05:51,420 --> 00:05:52,470
chance.
92
00:05:53,260 --> 00:05:57,320
Mimi, if you cross me on this, I will
become your worst nightmare.
93
00:06:00,700 --> 00:06:02,440
Unless you dream about yourself.
94
00:06:31,210 --> 00:06:33,380
and make one knock -knock joke last an
hour.
95
00:06:34,170 --> 00:06:35,530
What's the deal with this?
96
00:06:35,790 --> 00:06:38,440
Oh, congratulations. They finally got
you an office.
97
00:06:38,510 --> 00:06:40,450
It's just a trick to hide me.
98
00:06:40,451 --> 00:06:44,329
No, no, it is technically an office.
It's all perfectly legal. You still get
99
00:06:44,330 --> 00:06:47,949
wear what you want and display your
trolls and other sad little nicky -nacky
100
00:06:47,950 --> 00:06:49,000
things.
101
00:06:50,230 --> 00:06:51,650
Well, then I guess I won.
102
00:06:52,030 --> 00:06:53,330
Well, we all did.
103
00:07:10,700 --> 00:07:11,750
on Man O' War to win.
104
00:07:14,100 --> 00:07:18,499
What kind of world is it where beautiful
women are caged and pigs are allowed to
105
00:07:18,500 --> 00:07:19,550
run free?
106
00:07:23,140 --> 00:07:24,190
Jeez!
107
00:07:24,191 --> 00:07:26,659
Can't even breathe in there.
108
00:07:26,660 --> 00:07:29,219
Well, maybe we should drop in some hay.
It'll bring back fond memories of when
109
00:07:29,220 --> 00:07:31,570
you came out of your mom and learned how
to walk.
110
00:07:34,941 --> 00:07:41,389
Not the way I see it. I think you back
down if you're afraid of being fired.
111
00:07:41,390 --> 00:07:42,750
I didn't back down.
112
00:07:42,751 --> 00:07:46,269
You let them put you in a little box
where nobody's going to notice you
113
00:07:46,270 --> 00:07:48,990
People always notice me. I'm a head
turner.
114
00:07:48,991 --> 00:07:53,609
If I was you, I wouldn't put so much
effort into your clothes from now on.
115
00:07:53,610 --> 00:07:57,349
Hey, I don't spend my weekends digging
through the rhinestone barrel at the
116
00:07:57,350 --> 00:07:58,550
barn not to get noticed.
117
00:07:58,551 --> 00:08:02,829
Hey, you don't have to tell me, but I
think it's time you holstered up the
118
00:08:02,830 --> 00:08:03,880
dazzler. Right.
119
00:08:14,120 --> 00:08:15,500
Mimi, your phone is ringing.
120
00:08:16,160 --> 00:08:17,840
I don't care. I'm not going in there.
121
00:08:17,841 --> 00:08:21,739
Actually, Grandmama's in hospital. If
something's happened, it would be nice
122
00:08:21,740 --> 00:08:22,790
know.
123
00:08:24,120 --> 00:08:27,200
Your job is to answer the phone, so
please answer the phone. No.
124
00:08:27,840 --> 00:08:30,310
Then you're not doing your job, and
you're fired.
125
00:08:30,340 --> 00:08:31,390
What?
126
00:08:33,260 --> 00:08:35,940
Well, I suppose if Nana's died, they'll
call back.
127
00:08:42,159 --> 00:08:46,099
And if you'd absorbed anything in that
time, it would have been that I'm a bad
128
00:08:46,100 --> 00:08:47,150
person. Bye -bye.
129
00:08:49,580 --> 00:08:54,479
Look, I know this is a bad time for you,
so I'm not going to gloat. I'll just
130
00:08:54,480 --> 00:08:55,860
get your severance package.
131
00:09:31,060 --> 00:09:33,650
I can't believe we got kicked out of
Medieval Times.
132
00:09:34,660 --> 00:09:37,430
I can't believe we were banished for a
whole fortnight.
133
00:09:39,080 --> 00:09:42,210
Yeah, I didn't know this T -shirt was
going to spook the horses.
134
00:09:44,440 --> 00:09:46,300
Well, I've got to hit the ladies' room.
135
00:09:46,340 --> 00:09:49,650
But after that, we're going home. And
I'm not going to be such a lady.
136
00:09:50,140 --> 00:09:51,190
Okay.
137
00:09:51,740 --> 00:09:53,440
I can't wait, baby.
138
00:09:55,000 --> 00:09:56,860
I can't go through this again tonight.
139
00:09:56,861 --> 00:10:00,489
What's the matter, buddy? Numbing pills
aren't working?
140
00:10:00,490 --> 00:10:01,750
They're working too well.
141
00:10:01,790 --> 00:10:06,169
It was great for the first hour. The
second hour was all right, but by the
142
00:10:06,170 --> 00:10:08,880
hour, it wasn't even sex anymore. It was
just push -ups.
143
00:10:11,070 --> 00:10:12,120
Three hours?
144
00:10:12,210 --> 00:10:13,260
What, no foreplay?
145
00:10:16,650 --> 00:10:23,430
So... In the interest of science, how
long did this go on for?
146
00:10:23,810 --> 00:10:26,760
Until I got a cramp in my butt and she
thought I had an orgasm.
147
00:10:27,851 --> 00:10:33,259
Hope you're ready for the Guinness Book
of Records tonight.
148
00:10:33,260 --> 00:10:35,100
Oh, hey, something to read.
149
00:10:38,160 --> 00:10:39,400
Hey, so who wants a beer?
150
00:10:39,600 --> 00:10:40,650
I do.
151
00:10:40,651 --> 00:10:43,059
Hey, Drew, what's Viva doing in your
backyard?
152
00:10:43,060 --> 00:10:44,920
Thought I'd tie those garbage bags up.
153
00:10:46,580 --> 00:10:48,340
You've got more crap than I do.
154
00:10:50,480 --> 00:10:52,320
Steve, what the heck are you doing?
155
00:10:52,321 --> 00:10:55,939
If he can wear that shirt, I'm going to
have that toilet paper made with his
156
00:10:55,940 --> 00:10:56,990
face on it.
157
00:10:56,991 --> 00:11:02,199
Since Mimi lost her job and I haven't
been able to find any work, we decided
158
00:11:02,200 --> 00:11:04,939
give up our apartment and buy this
trailer instead of renting it.
159
00:11:04,940 --> 00:11:08,839
And you just park it in my backyard
without even asking me? No, I'm just
160
00:11:08,840 --> 00:11:12,519
up some stuff from your garage that I
left there. Don't worry, Pig. We're
161
00:11:12,520 --> 00:11:13,479
leaving tomorrow.
162
00:11:13,480 --> 00:11:17,390
We're not just visiting Dollywood. We're
moving there and we're getting jobs.
163
00:11:19,240 --> 00:11:21,470
Mimi's leaving Cleveland for good? Mm
-hmm.
164
00:11:32,001 --> 00:11:37,529
There's so much stuff in the garage,
this is going to take all night.
165
00:11:37,530 --> 00:11:39,949
Uh, Kate Oswald, come on, there's a box
there to move themselves. Come on, let's
166
00:11:39,950 --> 00:11:41,000
go, go, go.
167
00:11:41,001 --> 00:11:43,249
Give me the keys to your truck and I'll
hook your trailer.
168
00:11:43,250 --> 00:11:45,549
Why, what are you going to do? I'll fill
it up with gas and get the oil changed.
169
00:11:45,550 --> 00:11:47,429
Then I'm going to go down the street and
I'm going to punch that atheist in the
170
00:11:47,430 --> 00:11:48,870
nose. Tell me there's not a God.
171
00:11:55,970 --> 00:11:57,020
Hello? Hello?
172
00:12:05,271 --> 00:12:11,819
Yeah, it seems he left the key in it
while he was filling it up. Now, my
173
00:12:11,820 --> 00:12:13,930
is he went inside to get the giant
pretzel.
174
00:12:16,320 --> 00:12:19,100
What are you doing standing here? Go
look for our truck.
175
00:12:19,101 --> 00:12:22,239
Well, we already found it, ma 'am. You
see, we were in the area, so we were
176
00:12:22,240 --> 00:12:25,250
to give pursuit until the suspect jumped
out of the vehicle.
177
00:12:25,340 --> 00:12:26,390
Where's our truck?
178
00:12:26,440 --> 00:12:29,330
Well, it exploded when we shot at it.
It's quite a fireball.
179
00:12:30,620 --> 00:12:32,540
Just as long as you're all right, honey.
180
00:12:33,020 --> 00:12:34,940
Thank you. Thank you very much, officer.
181
00:12:40,590 --> 00:12:47,149
it worth it was your salty treat worth
my truck i'm sorry steve
182
00:12:47,150 --> 00:12:50,149
i'll pay the deductible i'll get you
another truck and get you on your way
183
00:12:50,150 --> 00:12:52,329
that's the main thing important thing is
get you on your way i really want to
184
00:12:52,330 --> 00:12:56,829
get on your way well maybe what you
should have done is wait till you get
185
00:12:56,830 --> 00:13:03,609
where you have some pretzels you're not
hot i
186
00:13:03,610 --> 00:13:08,669
don't believe this no it's true they
keep the pretzels warm in this rotating
187
00:13:08,670 --> 00:13:09,720
heater
188
00:13:09,721 --> 00:13:15,829
We will get a new truck with insurance
money. No, we won't, because I let it
189
00:13:15,830 --> 00:13:16,880
lapse two months ago.
190
00:13:19,130 --> 00:13:20,180
Hey!
191
00:13:24,150 --> 00:13:25,770
What do you mean you let it lapse?
192
00:13:25,970 --> 00:13:28,800
I don't want to talk about it now. Let's
discuss it at home.
193
00:13:31,350 --> 00:13:32,690
All right, we're home!
194
00:13:35,050 --> 00:13:36,550
Oh, my God, they're home.
195
00:13:46,671 --> 00:13:53,279
We hooked up the trailer to your
plumbing. Mimi's a bear without her hot
196
00:13:53,280 --> 00:13:54,330
in the morning.
197
00:13:55,420 --> 00:13:58,430
Can't you just roll around in the snow
till her fur's clean?
198
00:13:59,620 --> 00:14:03,279
Oh, I'm sorry, Drew. I thought since you
got a truck stolen and ruined our
199
00:14:03,280 --> 00:14:05,510
lives, it'd be okay to borrow a little
water.
200
00:14:05,511 --> 00:14:09,979
Oh, I'm sorry. I didn't sleep well last
night. The rocking trailer kept me up
201
00:14:09,980 --> 00:14:11,030
all night.
202
00:14:11,520 --> 00:14:13,080
And then the screaming started.
203
00:14:13,780 --> 00:14:17,030
What was that? That was me when I
realized what was going on in the
204
00:14:18,630 --> 00:14:22,149
Why is it so cold in here? We had to
prop open a window to get some power
205
00:14:22,150 --> 00:14:23,200
out there.
206
00:14:24,170 --> 00:14:25,850
What have you done to my backyard?
207
00:14:28,430 --> 00:14:29,530
Look at this.
208
00:14:30,170 --> 00:14:33,840
All I need is a three -legged dog back
here and I'm officially white trash.
209
00:14:36,830 --> 00:14:39,270
I thought you were going to live in the
trailer.
210
00:14:39,271 --> 00:14:41,769
What's all your junk doing in my
backyard?
211
00:14:41,770 --> 00:14:44,970
Well, it's not your backyard anymore.
It's my front yard.
212
00:14:44,971 --> 00:14:47,839
Oh, well, you know, don't get used to
it. It's only temporary. You know, they
213
00:14:47,840 --> 00:14:49,760
don't call it a mobile home for nothing.
214
00:14:50,000 --> 00:14:52,200
Why not? They call you a man for
nothing.
215
00:14:53,420 --> 00:14:57,540
And look, until you buy us a new truck,
we're stuck here. And if you don't mind,
216
00:14:57,680 --> 00:15:00,820
I have some laundry to hang. And up next
are my dainties.
217
00:15:02,360 --> 00:15:04,280
And never up again is my penis.
218
00:15:09,100 --> 00:15:13,800
Steve, tomorrow, take it to the store
and I'm getting you a job. Doing what?
219
00:15:13,801 --> 00:15:16,939
A new position just opened. Vice
President, I'm getting your trailer the
220
00:15:16,940 --> 00:15:17,990
out of my yard.
221
00:15:18,580 --> 00:15:20,800
Calm down, bro. That's not you talking.
222
00:15:21,080 --> 00:15:23,670
It's your blood sugar. That's why I made
us some eggs.
223
00:15:24,920 --> 00:15:28,420
Come and get it. The eggs are ready.
224
00:15:28,421 --> 00:15:31,259
Should we make breakfast, too? No.
225
00:15:31,260 --> 00:15:33,430
We're trying to have a kid. She's
ovulating.
226
00:15:46,670 --> 00:15:50,349
Thank you for a lovely day. Can I get
you a cup of coffee or something before
227
00:15:50,350 --> 00:15:53,850
go? We discussed this. I get you the
coffee, sir.
228
00:15:54,710 --> 00:15:57,210
Now, you put that coat on. It's cold
outside.
229
00:15:57,570 --> 00:15:59,110
Yes, Mommy. I mean, Carol.
230
00:16:01,650 --> 00:16:04,150
Mr. Carey. Mr. Carey, sir.
231
00:16:04,151 --> 00:16:05,689
Huh? Why'd you call me that?
232
00:16:05,690 --> 00:16:06,810
It's a sign of respect.
233
00:16:07,450 --> 00:16:08,890
I know. Why'd you call me that?
234
00:16:09,110 --> 00:16:10,390
You're being silly.
235
00:16:11,730 --> 00:16:16,010
This is the woman that used to work
there. Call me Pig, and she...
236
00:16:16,490 --> 00:16:19,620
Have me arrested for attempted murder
and sent me off to China.
237
00:16:20,930 --> 00:16:21,980
There, there.
238
00:16:22,590 --> 00:16:23,640
It's okay.
239
00:16:24,490 --> 00:16:25,570
Carol's here now.
240
00:16:27,710 --> 00:16:31,270
You know what might make you feel
better.
241
00:16:31,650 --> 00:16:34,870
Why don't you join me and have one of my
special cookies?
242
00:16:35,070 --> 00:16:36,430
Okay. Wait!
243
00:16:38,070 --> 00:16:39,120
Still want to eat it?
244
00:16:41,130 --> 00:16:42,950
You've got to learn to trust again.
245
00:16:43,930 --> 00:16:45,150
I'm sorry, just...
246
00:16:46,120 --> 00:16:47,380
Don't give up on me, Carol.
247
00:16:49,011 --> 00:16:50,959
Hey, Drew.
248
00:16:50,960 --> 00:16:54,240
Hey. So, I've been to every trailer park
in town.
249
00:16:54,241 --> 00:16:55,479
What'd you find out?
250
00:16:55,480 --> 00:16:58,419
Found a place for Steve and Mimi to live
that's in your price range.
251
00:16:58,420 --> 00:16:59,470
Oh, that's great.
252
00:16:59,640 --> 00:17:02,830
And now I know where you can get a baby
for a carton of cigarettes.
253
00:17:12,531 --> 00:17:18,899
It's just probably my hillbilly
squatters watching TV and using their
254
00:17:18,900 --> 00:17:20,400
Foreman grill at the same time.
255
00:17:22,800 --> 00:17:24,720
You want to do an ironing in my kitchen?
256
00:17:25,119 --> 00:17:26,619
There's no room in the trailer.
257
00:17:26,940 --> 00:17:31,120
Why do you vacuum at 2 a .m. in the
morning butt naked with your shades
258
00:17:32,620 --> 00:17:36,470
Don't try to change the subject from
your weird ironing in the kitchen thing.
259
00:17:37,880 --> 00:17:40,950
Hey, why don't you get Steven here
because we have great news.
260
00:17:41,260 --> 00:17:42,310
Yeah, listen.
261
00:17:42,311 --> 00:17:45,279
Found a trailer park for you guys to
move into. I'm willing to pay for the
262
00:17:45,280 --> 00:17:47,200
six months' rent. Nope, not interested.
263
00:17:48,220 --> 00:17:51,590
Come on, it has a swimming pool,
laundry, and it's sewn for killing
264
00:17:53,300 --> 00:17:57,299
You can dangle all the amenities in
front of me that you want, but until we
265
00:17:57,300 --> 00:17:59,410
up enough to buy a truck, we're not
moving.
266
00:17:59,780 --> 00:18:02,100
Save up what? I don't see you looking
for a job.
267
00:18:02,101 --> 00:18:05,799
Well, I've been trying, but Solard must
be giving me lousy references.
268
00:18:05,800 --> 00:18:08,879
Because every interview that I go on,
the personnel guy brings out all the
269
00:18:08,880 --> 00:18:11,939
employees to meet me, and then they have
their pictures taken, and then they
270
00:18:11,940 --> 00:18:12,990
never...
271
00:18:12,991 --> 00:18:17,999
Well, you're going to have to do your
job searching from the trailer park.
272
00:18:18,000 --> 00:18:20,719
No, I like it here better where I have
house privileges.
273
00:18:20,720 --> 00:18:21,919
Well, they end right now.
274
00:18:21,920 --> 00:18:23,060
Get back in the trailer.
275
00:18:23,280 --> 00:18:24,330
No.
276
00:18:24,600 --> 00:18:25,860
Get back in the trailer.
277
00:18:25,861 --> 00:18:27,319
Make me.
278
00:18:27,320 --> 00:18:29,099
Make you? What are you, two years old?
279
00:18:29,100 --> 00:18:29,999
I have a hostage.
280
00:18:30,000 --> 00:18:31,050
Give me that.
281
00:18:32,040 --> 00:18:33,090
Give me that.
282
00:18:33,220 --> 00:18:34,300
Give me that right now.
283
00:18:34,301 --> 00:18:37,319
Get in the trailer or it's going down my
pants. No, I can't go in there.
284
00:18:37,320 --> 00:18:39,060
I swear to God it's going to touch me.
285
00:18:57,070 --> 00:18:58,120
Put me in at work.
286
00:18:59,110 --> 00:19:00,160
Oh, crap.
287
00:19:00,530 --> 00:19:02,410
What? I need to think.
288
00:19:02,910 --> 00:19:06,400
Well, you can't use our toilet because
Steve's going to take a shower.
289
00:19:08,990 --> 00:19:10,040
Damn it.
290
00:19:10,190 --> 00:19:11,890
Damn it, damn it, damn it.
291
00:19:13,210 --> 00:19:14,870
What is it, Drew? Damn it.
292
00:19:15,290 --> 00:19:16,340
Damn it, damn it.
293
00:19:16,341 --> 00:19:18,909
Claustrophobia is a medical condition.
294
00:19:18,910 --> 00:19:20,840
I can get Mimi her job back at the
store.
295
00:19:20,841 --> 00:19:23,389
Well, that's great, Drew. You can get
her out of the yard.
296
00:19:23,390 --> 00:19:25,769
Yeah, but then I have to put her up with
her at work.
297
00:19:25,770 --> 00:19:26,820
Damn it.
298
00:19:26,821 --> 00:19:30,539
at my work. I watch Unsolved Mysteries.
People disappear there all the time.
299
00:19:30,540 --> 00:19:31,920
What's going on? I can't see.
300
00:19:32,820 --> 00:19:34,800
Drew, let's think about this logically.
301
00:19:34,900 --> 00:19:39,040
You'd have her eight hours a day at work
versus 16 hours a day at home.
302
00:19:39,041 --> 00:19:42,479
Yeah, but I'd be sleeping for eight
hours. Probably more because of the
303
00:19:42,480 --> 00:19:43,530
and the depression.
304
00:19:44,880 --> 00:19:48,010
Right, but you'd also have her home for
weekends and holidays.
305
00:19:49,760 --> 00:19:50,920
I don't know what to do.
306
00:19:52,260 --> 00:19:53,980
I guess I'll get her a job back.
307
00:20:02,320 --> 00:20:04,670
He rings that bell and Angel rips its
wings off.
308
00:20:10,980 --> 00:20:14,480
Goodbyes are so hard. Oh, you'll be all
right.
309
00:20:15,160 --> 00:20:17,600
You can face anything in the world.
310
00:20:18,400 --> 00:20:20,600
Let a smile be your umbrella.
311
00:20:20,650 --> 00:20:25,200
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.