All language subtitles for The Drew Carey Show s05e15 Mimi Moves In.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,899 --> 00:00:02,600 Look at this one, honey. 2 00:00:02,940 --> 00:00:06,939 This trailer, it's got two bedrooms, a full bath, and a breakfast nook. I want 3 00:00:06,940 --> 00:00:07,990 to rent this one. 4 00:00:08,220 --> 00:00:10,510 Pretty big trailer. You sure Mimi can pull it? 5 00:00:10,511 --> 00:00:15,199 Well, maybe you could give me some tips because you haul your ass out of bed 6 00:00:15,200 --> 00:00:16,250 every morning. 7 00:00:16,251 --> 00:00:20,419 Well, I'm going to be really glad when we're on vacation and Mimi and I are 8 00:00:20,420 --> 00:00:22,799 miles away and you won't be able to snipe at each other. 9 00:00:22,800 --> 00:00:24,079 So where are you guys going? 10 00:00:24,080 --> 00:00:26,910 Well, I always wanted to take a pilgrimage to Dollywood. 11 00:00:28,430 --> 00:00:31,860 I hear if you can prove your sister's your wife, you're getting free. 12 00:00:31,861 --> 00:00:35,389 Well, we better shake our tail feathers. We want to rent this trailer before 13 00:00:35,390 --> 00:00:36,530 somebody else does. Bye. 14 00:00:37,050 --> 00:00:38,100 Bye. 15 00:00:38,370 --> 00:00:39,890 Man, hitting the open road. 16 00:00:40,790 --> 00:00:42,710 No schedules, no responsibilities. 17 00:00:43,510 --> 00:00:47,649 You know, sometimes I fantasize about that when I'm napping under my truck in 18 00:00:47,650 --> 00:00:48,910 the middle of the workday. 19 00:00:50,490 --> 00:00:53,430 Well, I gotta start my shift now. 20 00:00:53,431 --> 00:00:56,779 Well, in that case, I'd like to order something to go. 21 00:00:56,780 --> 00:00:58,000 An extra long kiss. 22 00:01:00,820 --> 00:01:04,819 How about a side of ass grab on the house? 23 00:01:09,700 --> 00:01:12,700 Looks like things are heating up with Leslie. 24 00:01:12,960 --> 00:01:15,880 Could it be time to put another notch in the bedpost? 25 00:01:15,881 --> 00:01:18,939 Yeah, it'd be nice to have something to match the other one. 26 00:01:18,940 --> 00:01:20,120 Hey, hey, hey. 27 00:01:20,360 --> 00:01:23,200 A gentleman does not discuss intimate details. 28 00:01:25,620 --> 00:01:28,810 Time to take the pill that numbs my genitals so I can last longer. 29 00:01:33,120 --> 00:01:36,610 Why would you want to do that? Every woman I've been with wants it to go 30 00:01:38,420 --> 00:01:42,719 That's a drug co -experiment I begged my way into. You know, it's kind of been a 31 00:01:42,720 --> 00:01:43,659 while for me. 32 00:01:43,660 --> 00:01:46,739 I mean, I've been practicing, but it's different when you're up against another 33 00:01:46,740 --> 00:01:47,790 team. 34 00:01:48,360 --> 00:01:50,710 Hey, you know, Drew, I can get you some of these. 35 00:01:51,300 --> 00:01:52,350 Oh. 36 00:01:52,351 --> 00:01:55,819 We don't need any sex pills because Kate and I aren't having sex. We're taking 37 00:01:55,820 --> 00:01:56,870 it slow. 38 00:01:56,920 --> 00:01:58,660 And? And it's a mutual decision. 39 00:01:59,540 --> 00:02:00,590 Well, 40 00:02:01,220 --> 00:02:02,960 here's to finally having a sex life. 41 00:02:03,220 --> 00:02:04,270 Again. 42 00:02:07,200 --> 00:02:09,500 Just like riding a bike, right? 43 00:02:09,501 --> 00:02:10,899 Oh, shit. 44 00:02:10,900 --> 00:02:13,239 You know, for the first couple of times, you might want to have your dad hold 45 00:02:13,240 --> 00:02:14,680 onto you so you don't fall off. 46 00:02:26,280 --> 00:02:27,660 Back where it comes from. 47 00:02:29,020 --> 00:02:30,160 It's such a crude. 48 00:03:06,540 --> 00:03:08,460 It could become your clean and your sty. 49 00:03:09,580 --> 00:03:12,230 You know, if you win the blue ribbon, they'll eat you. 50 00:03:12,451 --> 00:03:14,519 I'm just taking Mr. 51 00:03:14,520 --> 00:03:18,079 Szilard's memo to heart and making my workplace presentable and professional. 52 00:03:18,080 --> 00:03:19,959 You know, you could do the same if you wore a business suit. 53 00:03:19,960 --> 00:03:21,160 Pulled it over your head. 54 00:03:24,440 --> 00:03:25,520 Good morning, Carrie. 55 00:03:25,521 --> 00:03:29,099 Every morning's a good morning when you're running the store, sir. 56 00:03:29,100 --> 00:03:34,249 Carrie, when you grovel so obviously, it offends a man of Mr. Szilard's. sounds 57 00:03:34,250 --> 00:03:36,410 extraordinary and superlative character. 58 00:03:36,411 --> 00:03:41,649 You know, Carrie, your challenge today is find a spot on my ass that Mr. Wick 59 00:03:41,650 --> 00:03:42,790 hasn't already kissed. 60 00:03:44,870 --> 00:03:46,070 Good luck trying. 61 00:03:48,250 --> 00:03:52,809 Carrie, I must say, your desk is spotless. Love it. Everyone get around. 62 00:03:52,810 --> 00:03:53,860 look at this. 63 00:03:54,070 --> 00:03:58,310 Now, this is a perfect example of a workstation. There are no personal 64 00:03:58,630 --> 00:04:02,430 no photos of loved ones, no signs of outside life whatsoever. 65 00:04:02,431 --> 00:04:06,909 In fact, if you died, we could bring another man in here. You wouldn't even 66 00:04:06,910 --> 00:04:07,960 that Carrie existed. 67 00:04:07,961 --> 00:04:11,869 Not to frighten you, sir, but I intend to take enough people with me to be 68 00:04:11,870 --> 00:04:12,920 remembered. 69 00:04:16,709 --> 00:04:20,909 The reason I sing it off this desk is that when clients come into the floor, I 70 00:04:20,910 --> 00:04:23,440 want them to know the atmosphere here is business. 71 00:04:24,350 --> 00:04:25,400 Oops. 72 00:04:26,950 --> 00:04:30,869 Got to take my folic acid. Trying to get preggers. Getting the ground ready for 73 00:04:30,870 --> 00:04:31,920 planting. 74 00:04:37,290 --> 00:04:40,490 Then you get the memo, no personal effects on your desk. 75 00:04:41,030 --> 00:04:43,870 Everything that's on this desk is about business. 76 00:04:44,570 --> 00:04:49,689 This troll takes my messages, and this one holds my pencil, and this big one 77 00:04:49,690 --> 00:04:50,950 supervises the other two. 78 00:04:50,951 --> 00:04:55,089 Whatever. You know what? All this stuff has got to go. 79 00:04:55,090 --> 00:04:57,990 And you need to start dressing like you work in an office. 80 00:04:58,590 --> 00:05:02,430 The way I dress and what I have on my desk makes me happy. 81 00:05:02,650 --> 00:05:04,890 And when I'm happy, the work gets done. 82 00:05:07,310 --> 00:05:11,109 You know what would make me happy? That if the desk in front of the manager's 83 00:05:11,110 --> 00:05:13,940 office didn't look like the gateway to Santa's village. 84 00:05:14,810 --> 00:05:18,310 You can send all the damn memos you want. I'm not changing nothing. 85 00:05:18,311 --> 00:05:20,129 I'm going to tell you this once. 86 00:05:20,130 --> 00:05:24,170 Change the clothes, change the desk, or you'll be changing jobs. 87 00:05:25,510 --> 00:05:31,270 Sir, in the words of Olivia Newton -John, I love you. I honestly love you. 88 00:05:37,680 --> 00:05:42,200 out my wrongful termination suit, fired for personal appearance. 89 00:05:42,760 --> 00:05:45,240 I could win this one with a lawyer from the mall. 90 00:05:47,540 --> 00:05:51,419 Sir, the words of Abba, take a chance, take a chance, take a chance, take a 91 00:05:51,420 --> 00:05:52,470 chance. 92 00:05:53,260 --> 00:05:57,320 Mimi, if you cross me on this, I will become your worst nightmare. 93 00:06:00,700 --> 00:06:02,440 Unless you dream about yourself. 94 00:06:31,210 --> 00:06:33,380 and make one knock -knock joke last an hour. 95 00:06:34,170 --> 00:06:35,530 What's the deal with this? 96 00:06:35,790 --> 00:06:38,440 Oh, congratulations. They finally got you an office. 97 00:06:38,510 --> 00:06:40,450 It's just a trick to hide me. 98 00:06:40,451 --> 00:06:44,329 No, no, it is technically an office. It's all perfectly legal. You still get 99 00:06:44,330 --> 00:06:47,949 wear what you want and display your trolls and other sad little nicky -nacky 100 00:06:47,950 --> 00:06:49,000 things. 101 00:06:50,230 --> 00:06:51,650 Well, then I guess I won. 102 00:06:52,030 --> 00:06:53,330 Well, we all did. 103 00:07:10,700 --> 00:07:11,750 on Man O' War to win. 104 00:07:14,100 --> 00:07:18,499 What kind of world is it where beautiful women are caged and pigs are allowed to 105 00:07:18,500 --> 00:07:19,550 run free? 106 00:07:23,140 --> 00:07:24,190 Jeez! 107 00:07:24,191 --> 00:07:26,659 Can't even breathe in there. 108 00:07:26,660 --> 00:07:29,219 Well, maybe we should drop in some hay. It'll bring back fond memories of when 109 00:07:29,220 --> 00:07:31,570 you came out of your mom and learned how to walk. 110 00:07:34,941 --> 00:07:41,389 Not the way I see it. I think you back down if you're afraid of being fired. 111 00:07:41,390 --> 00:07:42,750 I didn't back down. 112 00:07:42,751 --> 00:07:46,269 You let them put you in a little box where nobody's going to notice you 113 00:07:46,270 --> 00:07:48,990 People always notice me. I'm a head turner. 114 00:07:48,991 --> 00:07:53,609 If I was you, I wouldn't put so much effort into your clothes from now on. 115 00:07:53,610 --> 00:07:57,349 Hey, I don't spend my weekends digging through the rhinestone barrel at the 116 00:07:57,350 --> 00:07:58,550 barn not to get noticed. 117 00:07:58,551 --> 00:08:02,829 Hey, you don't have to tell me, but I think it's time you holstered up the 118 00:08:02,830 --> 00:08:03,880 dazzler. Right. 119 00:08:14,120 --> 00:08:15,500 Mimi, your phone is ringing. 120 00:08:16,160 --> 00:08:17,840 I don't care. I'm not going in there. 121 00:08:17,841 --> 00:08:21,739 Actually, Grandmama's in hospital. If something's happened, it would be nice 122 00:08:21,740 --> 00:08:22,790 know. 123 00:08:24,120 --> 00:08:27,200 Your job is to answer the phone, so please answer the phone. No. 124 00:08:27,840 --> 00:08:30,310 Then you're not doing your job, and you're fired. 125 00:08:30,340 --> 00:08:31,390 What? 126 00:08:33,260 --> 00:08:35,940 Well, I suppose if Nana's died, they'll call back. 127 00:08:42,159 --> 00:08:46,099 And if you'd absorbed anything in that time, it would have been that I'm a bad 128 00:08:46,100 --> 00:08:47,150 person. Bye -bye. 129 00:08:49,580 --> 00:08:54,479 Look, I know this is a bad time for you, so I'm not going to gloat. I'll just 130 00:08:54,480 --> 00:08:55,860 get your severance package. 131 00:09:31,060 --> 00:09:33,650 I can't believe we got kicked out of Medieval Times. 132 00:09:34,660 --> 00:09:37,430 I can't believe we were banished for a whole fortnight. 133 00:09:39,080 --> 00:09:42,210 Yeah, I didn't know this T -shirt was going to spook the horses. 134 00:09:44,440 --> 00:09:46,300 Well, I've got to hit the ladies' room. 135 00:09:46,340 --> 00:09:49,650 But after that, we're going home. And I'm not going to be such a lady. 136 00:09:50,140 --> 00:09:51,190 Okay. 137 00:09:51,740 --> 00:09:53,440 I can't wait, baby. 138 00:09:55,000 --> 00:09:56,860 I can't go through this again tonight. 139 00:09:56,861 --> 00:10:00,489 What's the matter, buddy? Numbing pills aren't working? 140 00:10:00,490 --> 00:10:01,750 They're working too well. 141 00:10:01,790 --> 00:10:06,169 It was great for the first hour. The second hour was all right, but by the 142 00:10:06,170 --> 00:10:08,880 hour, it wasn't even sex anymore. It was just push -ups. 143 00:10:11,070 --> 00:10:12,120 Three hours? 144 00:10:12,210 --> 00:10:13,260 What, no foreplay? 145 00:10:16,650 --> 00:10:23,430 So... In the interest of science, how long did this go on for? 146 00:10:23,810 --> 00:10:26,760 Until I got a cramp in my butt and she thought I had an orgasm. 147 00:10:27,851 --> 00:10:33,259 Hope you're ready for the Guinness Book of Records tonight. 148 00:10:33,260 --> 00:10:35,100 Oh, hey, something to read. 149 00:10:38,160 --> 00:10:39,400 Hey, so who wants a beer? 150 00:10:39,600 --> 00:10:40,650 I do. 151 00:10:40,651 --> 00:10:43,059 Hey, Drew, what's Viva doing in your backyard? 152 00:10:43,060 --> 00:10:44,920 Thought I'd tie those garbage bags up. 153 00:10:46,580 --> 00:10:48,340 You've got more crap than I do. 154 00:10:50,480 --> 00:10:52,320 Steve, what the heck are you doing? 155 00:10:52,321 --> 00:10:55,939 If he can wear that shirt, I'm going to have that toilet paper made with his 156 00:10:55,940 --> 00:10:56,990 face on it. 157 00:10:56,991 --> 00:11:02,199 Since Mimi lost her job and I haven't been able to find any work, we decided 158 00:11:02,200 --> 00:11:04,939 give up our apartment and buy this trailer instead of renting it. 159 00:11:04,940 --> 00:11:08,839 And you just park it in my backyard without even asking me? No, I'm just 160 00:11:08,840 --> 00:11:12,519 up some stuff from your garage that I left there. Don't worry, Pig. We're 161 00:11:12,520 --> 00:11:13,479 leaving tomorrow. 162 00:11:13,480 --> 00:11:17,390 We're not just visiting Dollywood. We're moving there and we're getting jobs. 163 00:11:19,240 --> 00:11:21,470 Mimi's leaving Cleveland for good? Mm -hmm. 164 00:11:32,001 --> 00:11:37,529 There's so much stuff in the garage, this is going to take all night. 165 00:11:37,530 --> 00:11:39,949 Uh, Kate Oswald, come on, there's a box there to move themselves. Come on, let's 166 00:11:39,950 --> 00:11:41,000 go, go, go. 167 00:11:41,001 --> 00:11:43,249 Give me the keys to your truck and I'll hook your trailer. 168 00:11:43,250 --> 00:11:45,549 Why, what are you going to do? I'll fill it up with gas and get the oil changed. 169 00:11:45,550 --> 00:11:47,429 Then I'm going to go down the street and I'm going to punch that atheist in the 170 00:11:47,430 --> 00:11:48,870 nose. Tell me there's not a God. 171 00:11:55,970 --> 00:11:57,020 Hello? Hello? 172 00:12:05,271 --> 00:12:11,819 Yeah, it seems he left the key in it while he was filling it up. Now, my 173 00:12:11,820 --> 00:12:13,930 is he went inside to get the giant pretzel. 174 00:12:16,320 --> 00:12:19,100 What are you doing standing here? Go look for our truck. 175 00:12:19,101 --> 00:12:22,239 Well, we already found it, ma 'am. You see, we were in the area, so we were 176 00:12:22,240 --> 00:12:25,250 to give pursuit until the suspect jumped out of the vehicle. 177 00:12:25,340 --> 00:12:26,390 Where's our truck? 178 00:12:26,440 --> 00:12:29,330 Well, it exploded when we shot at it. It's quite a fireball. 179 00:12:30,620 --> 00:12:32,540 Just as long as you're all right, honey. 180 00:12:33,020 --> 00:12:34,940 Thank you. Thank you very much, officer. 181 00:12:40,590 --> 00:12:47,149 it worth it was your salty treat worth my truck i'm sorry steve 182 00:12:47,150 --> 00:12:50,149 i'll pay the deductible i'll get you another truck and get you on your way 183 00:12:50,150 --> 00:12:52,329 that's the main thing important thing is get you on your way i really want to 184 00:12:52,330 --> 00:12:56,829 get on your way well maybe what you should have done is wait till you get 185 00:12:56,830 --> 00:13:03,609 where you have some pretzels you're not hot i 186 00:13:03,610 --> 00:13:08,669 don't believe this no it's true they keep the pretzels warm in this rotating 187 00:13:08,670 --> 00:13:09,720 heater 188 00:13:09,721 --> 00:13:15,829 We will get a new truck with insurance money. No, we won't, because I let it 189 00:13:15,830 --> 00:13:16,880 lapse two months ago. 190 00:13:19,130 --> 00:13:20,180 Hey! 191 00:13:24,150 --> 00:13:25,770 What do you mean you let it lapse? 192 00:13:25,970 --> 00:13:28,800 I don't want to talk about it now. Let's discuss it at home. 193 00:13:31,350 --> 00:13:32,690 All right, we're home! 194 00:13:35,050 --> 00:13:36,550 Oh, my God, they're home. 195 00:13:46,671 --> 00:13:53,279 We hooked up the trailer to your plumbing. Mimi's a bear without her hot 196 00:13:53,280 --> 00:13:54,330 in the morning. 197 00:13:55,420 --> 00:13:58,430 Can't you just roll around in the snow till her fur's clean? 198 00:13:59,620 --> 00:14:03,279 Oh, I'm sorry, Drew. I thought since you got a truck stolen and ruined our 199 00:14:03,280 --> 00:14:05,510 lives, it'd be okay to borrow a little water. 200 00:14:05,511 --> 00:14:09,979 Oh, I'm sorry. I didn't sleep well last night. The rocking trailer kept me up 201 00:14:09,980 --> 00:14:11,030 all night. 202 00:14:11,520 --> 00:14:13,080 And then the screaming started. 203 00:14:13,780 --> 00:14:17,030 What was that? That was me when I realized what was going on in the 204 00:14:18,630 --> 00:14:22,149 Why is it so cold in here? We had to prop open a window to get some power 205 00:14:22,150 --> 00:14:23,200 out there. 206 00:14:24,170 --> 00:14:25,850 What have you done to my backyard? 207 00:14:28,430 --> 00:14:29,530 Look at this. 208 00:14:30,170 --> 00:14:33,840 All I need is a three -legged dog back here and I'm officially white trash. 209 00:14:36,830 --> 00:14:39,270 I thought you were going to live in the trailer. 210 00:14:39,271 --> 00:14:41,769 What's all your junk doing in my backyard? 211 00:14:41,770 --> 00:14:44,970 Well, it's not your backyard anymore. It's my front yard. 212 00:14:44,971 --> 00:14:47,839 Oh, well, you know, don't get used to it. It's only temporary. You know, they 213 00:14:47,840 --> 00:14:49,760 don't call it a mobile home for nothing. 214 00:14:50,000 --> 00:14:52,200 Why not? They call you a man for nothing. 215 00:14:53,420 --> 00:14:57,540 And look, until you buy us a new truck, we're stuck here. And if you don't mind, 216 00:14:57,680 --> 00:15:00,820 I have some laundry to hang. And up next are my dainties. 217 00:15:02,360 --> 00:15:04,280 And never up again is my penis. 218 00:15:09,100 --> 00:15:13,800 Steve, tomorrow, take it to the store and I'm getting you a job. Doing what? 219 00:15:13,801 --> 00:15:16,939 A new position just opened. Vice President, I'm getting your trailer the 220 00:15:16,940 --> 00:15:17,990 out of my yard. 221 00:15:18,580 --> 00:15:20,800 Calm down, bro. That's not you talking. 222 00:15:21,080 --> 00:15:23,670 It's your blood sugar. That's why I made us some eggs. 223 00:15:24,920 --> 00:15:28,420 Come and get it. The eggs are ready. 224 00:15:28,421 --> 00:15:31,259 Should we make breakfast, too? No. 225 00:15:31,260 --> 00:15:33,430 We're trying to have a kid. She's ovulating. 226 00:15:46,670 --> 00:15:50,349 Thank you for a lovely day. Can I get you a cup of coffee or something before 227 00:15:50,350 --> 00:15:53,850 go? We discussed this. I get you the coffee, sir. 228 00:15:54,710 --> 00:15:57,210 Now, you put that coat on. It's cold outside. 229 00:15:57,570 --> 00:15:59,110 Yes, Mommy. I mean, Carol. 230 00:16:01,650 --> 00:16:04,150 Mr. Carey. Mr. Carey, sir. 231 00:16:04,151 --> 00:16:05,689 Huh? Why'd you call me that? 232 00:16:05,690 --> 00:16:06,810 It's a sign of respect. 233 00:16:07,450 --> 00:16:08,890 I know. Why'd you call me that? 234 00:16:09,110 --> 00:16:10,390 You're being silly. 235 00:16:11,730 --> 00:16:16,010 This is the woman that used to work there. Call me Pig, and she... 236 00:16:16,490 --> 00:16:19,620 Have me arrested for attempted murder and sent me off to China. 237 00:16:20,930 --> 00:16:21,980 There, there. 238 00:16:22,590 --> 00:16:23,640 It's okay. 239 00:16:24,490 --> 00:16:25,570 Carol's here now. 240 00:16:27,710 --> 00:16:31,270 You know what might make you feel better. 241 00:16:31,650 --> 00:16:34,870 Why don't you join me and have one of my special cookies? 242 00:16:35,070 --> 00:16:36,430 Okay. Wait! 243 00:16:38,070 --> 00:16:39,120 Still want to eat it? 244 00:16:41,130 --> 00:16:42,950 You've got to learn to trust again. 245 00:16:43,930 --> 00:16:45,150 I'm sorry, just... 246 00:16:46,120 --> 00:16:47,380 Don't give up on me, Carol. 247 00:16:49,011 --> 00:16:50,959 Hey, Drew. 248 00:16:50,960 --> 00:16:54,240 Hey. So, I've been to every trailer park in town. 249 00:16:54,241 --> 00:16:55,479 What'd you find out? 250 00:16:55,480 --> 00:16:58,419 Found a place for Steve and Mimi to live that's in your price range. 251 00:16:58,420 --> 00:16:59,470 Oh, that's great. 252 00:16:59,640 --> 00:17:02,830 And now I know where you can get a baby for a carton of cigarettes. 253 00:17:12,531 --> 00:17:18,899 It's just probably my hillbilly squatters watching TV and using their 254 00:17:18,900 --> 00:17:20,400 Foreman grill at the same time. 255 00:17:22,800 --> 00:17:24,720 You want to do an ironing in my kitchen? 256 00:17:25,119 --> 00:17:26,619 There's no room in the trailer. 257 00:17:26,940 --> 00:17:31,120 Why do you vacuum at 2 a .m. in the morning butt naked with your shades 258 00:17:32,620 --> 00:17:36,470 Don't try to change the subject from your weird ironing in the kitchen thing. 259 00:17:37,880 --> 00:17:40,950 Hey, why don't you get Steven here because we have great news. 260 00:17:41,260 --> 00:17:42,310 Yeah, listen. 261 00:17:42,311 --> 00:17:45,279 Found a trailer park for you guys to move into. I'm willing to pay for the 262 00:17:45,280 --> 00:17:47,200 six months' rent. Nope, not interested. 263 00:17:48,220 --> 00:17:51,590 Come on, it has a swimming pool, laundry, and it's sewn for killing 264 00:17:53,300 --> 00:17:57,299 You can dangle all the amenities in front of me that you want, but until we 265 00:17:57,300 --> 00:17:59,410 up enough to buy a truck, we're not moving. 266 00:17:59,780 --> 00:18:02,100 Save up what? I don't see you looking for a job. 267 00:18:02,101 --> 00:18:05,799 Well, I've been trying, but Solard must be giving me lousy references. 268 00:18:05,800 --> 00:18:08,879 Because every interview that I go on, the personnel guy brings out all the 269 00:18:08,880 --> 00:18:11,939 employees to meet me, and then they have their pictures taken, and then they 270 00:18:11,940 --> 00:18:12,990 never... 271 00:18:12,991 --> 00:18:17,999 Well, you're going to have to do your job searching from the trailer park. 272 00:18:18,000 --> 00:18:20,719 No, I like it here better where I have house privileges. 273 00:18:20,720 --> 00:18:21,919 Well, they end right now. 274 00:18:21,920 --> 00:18:23,060 Get back in the trailer. 275 00:18:23,280 --> 00:18:24,330 No. 276 00:18:24,600 --> 00:18:25,860 Get back in the trailer. 277 00:18:25,861 --> 00:18:27,319 Make me. 278 00:18:27,320 --> 00:18:29,099 Make you? What are you, two years old? 279 00:18:29,100 --> 00:18:29,999 I have a hostage. 280 00:18:30,000 --> 00:18:31,050 Give me that. 281 00:18:32,040 --> 00:18:33,090 Give me that. 282 00:18:33,220 --> 00:18:34,300 Give me that right now. 283 00:18:34,301 --> 00:18:37,319 Get in the trailer or it's going down my pants. No, I can't go in there. 284 00:18:37,320 --> 00:18:39,060 I swear to God it's going to touch me. 285 00:18:57,070 --> 00:18:58,120 Put me in at work. 286 00:18:59,110 --> 00:19:00,160 Oh, crap. 287 00:19:00,530 --> 00:19:02,410 What? I need to think. 288 00:19:02,910 --> 00:19:06,400 Well, you can't use our toilet because Steve's going to take a shower. 289 00:19:08,990 --> 00:19:10,040 Damn it. 290 00:19:10,190 --> 00:19:11,890 Damn it, damn it, damn it. 291 00:19:13,210 --> 00:19:14,870 What is it, Drew? Damn it. 292 00:19:15,290 --> 00:19:16,340 Damn it, damn it. 293 00:19:16,341 --> 00:19:18,909 Claustrophobia is a medical condition. 294 00:19:18,910 --> 00:19:20,840 I can get Mimi her job back at the store. 295 00:19:20,841 --> 00:19:23,389 Well, that's great, Drew. You can get her out of the yard. 296 00:19:23,390 --> 00:19:25,769 Yeah, but then I have to put her up with her at work. 297 00:19:25,770 --> 00:19:26,820 Damn it. 298 00:19:26,821 --> 00:19:30,539 at my work. I watch Unsolved Mysteries. People disappear there all the time. 299 00:19:30,540 --> 00:19:31,920 What's going on? I can't see. 300 00:19:32,820 --> 00:19:34,800 Drew, let's think about this logically. 301 00:19:34,900 --> 00:19:39,040 You'd have her eight hours a day at work versus 16 hours a day at home. 302 00:19:39,041 --> 00:19:42,479 Yeah, but I'd be sleeping for eight hours. Probably more because of the 303 00:19:42,480 --> 00:19:43,530 and the depression. 304 00:19:44,880 --> 00:19:48,010 Right, but you'd also have her home for weekends and holidays. 305 00:19:49,760 --> 00:19:50,920 I don't know what to do. 306 00:19:52,260 --> 00:19:53,980 I guess I'll get her a job back. 307 00:20:02,320 --> 00:20:04,670 He rings that bell and Angel rips its wings off. 308 00:20:10,980 --> 00:20:14,480 Goodbyes are so hard. Oh, you'll be all right. 309 00:20:15,160 --> 00:20:17,600 You can face anything in the world. 310 00:20:18,400 --> 00:20:20,600 Let a smile be your umbrella. 311 00:20:20,650 --> 00:20:25,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.