All language subtitles for The Drew Carey Show s05e13 Drew And The Racial Tension Play

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,880 --> 00:00:06,480 Just up for the store centennial, Mimi? 2 00:00:06,740 --> 00:00:08,640 Yep, I'm the year 1900. 3 00:00:09,360 --> 00:00:12,960 Ah, 1900, when America was young and bison roamed the plains. 4 00:00:14,480 --> 00:00:19,560 Of course, they didn't stand on their hind legs carrying a parasol, but... I'm 5 00:00:19,560 --> 00:00:22,700 dressed like a lady, so I'm going to respond like a lady. 6 00:00:23,140 --> 00:00:25,000 Bite my crank, bubble ass. 7 00:00:28,480 --> 00:00:30,800 Hey, Drew. Hey, can't go out to lunch? 8 00:00:31,060 --> 00:00:32,060 Got a date. 9 00:00:32,320 --> 00:00:34,560 Uh -huh. You know, Lewis, we've been hearing about this one for the last two 10 00:00:34,560 --> 00:00:36,640 weeks. This isn't another one of your fake girlfriends, is it? 11 00:00:36,920 --> 00:00:41,760 Boy, you forge one birth certificate, create one fake credit history, scratch 12 00:00:41,760 --> 00:00:45,880 your own back with your fingernails just once, and suddenly you're the guy with 13 00:00:45,880 --> 00:00:46,880 the fake girlfriends. 14 00:00:48,100 --> 00:00:50,800 You know, the real creepy part was when he used to make up that voice to call me 15 00:00:50,800 --> 00:00:51,960 up. Miss me, Drew? 16 00:00:52,180 --> 00:00:53,180 Knock it off. 17 00:00:54,060 --> 00:00:56,860 Well, this one's real. I met her at a Star Trek convention. 18 00:00:57,240 --> 00:01:00,020 Well, it's not on the off chance she is real. Make sure your shields are up 19 00:01:00,020 --> 00:01:01,020 before you launch your shuttlecraft. 20 00:01:01,980 --> 00:01:04,620 Don't worry about that. When the time comes, I got it covered. The last 21 00:01:04,620 --> 00:01:06,480 convention, I bought some wrath of condoms. 22 00:01:08,600 --> 00:01:12,440 Ah, Mimi, what a delightful outfit. It's like stepping into the past. 23 00:01:12,760 --> 00:01:14,220 Can you make ten copies of... Please? 24 00:01:14,520 --> 00:01:18,480 Oh, I'm sorry. The copier machine hasn't been invented yet. Oh, neither have 25 00:01:18,480 --> 00:01:19,480 salaries for women. 26 00:01:21,980 --> 00:01:26,400 Have you found a speaker for the store's centennial celebration yet? Yeah, one 27 00:01:26,400 --> 00:01:27,400 of the members of the board. 28 00:01:27,420 --> 00:01:30,060 I think it's the right choice. I mean, he's a real American success story. 29 00:01:31,259 --> 00:01:32,259 And here he is. 30 00:01:34,800 --> 00:01:35,800 Sorry I spoke too soon. 31 00:01:37,080 --> 00:01:40,320 So, hey, did you get those employee valuations I left for you? Yes, they're 32 00:01:40,320 --> 00:01:41,320 the red file. 33 00:01:41,440 --> 00:01:42,440 Good. 34 00:01:47,720 --> 00:01:51,420 Weatherman says you're going to have rain coming up. Oh, here he is now. 35 00:01:54,190 --> 00:01:56,550 Mr. Crawford here started in the stockroom in 1934. 36 00:01:56,750 --> 00:01:59,730 Oh, really? Just a year before he started walking up the aisle toward us. 37 00:02:01,670 --> 00:02:04,970 I still climb the ladder faster than Carrie here. 38 00:02:05,230 --> 00:02:06,630 Well, that's true. He's a big failure. 39 00:02:07,550 --> 00:02:10,410 You know, save some of that for behind my back. 40 00:02:13,570 --> 00:02:17,680 I'm looking for... to this, Nigel, I'm going to give a heck of a speech. I've 41 00:02:17,680 --> 00:02:18,700 got a thousand stories. 42 00:02:18,960 --> 00:02:23,880 I spent 15 years in shoes and sold the first hush puppy in Cleveland. 43 00:02:24,240 --> 00:02:25,940 And that's just one story. 44 00:02:27,820 --> 00:02:30,680 Well, let's hope you lead with that. Why don't we go into my office and 45 00:02:30,680 --> 00:02:31,920 celebrate with a nice cigar? 46 00:02:32,360 --> 00:02:35,320 I don't care who you get. I don't care how you get them. But there's no way 47 00:02:35,320 --> 00:02:36,840 Johnny Fix -It -Ed -There is making a speech. 48 00:02:38,300 --> 00:02:40,660 Oh, you want to tell a member of the board he's not making a speech? Which, 49 00:02:40,660 --> 00:02:41,660 the way, he's making me write. 50 00:02:42,410 --> 00:02:45,170 So it's going to be your words coming out of an old man's mouth. 51 00:02:45,910 --> 00:02:48,410 I can hardly even say it without yawning. 52 00:02:50,170 --> 00:02:50,948 Hey, pig. 53 00:02:50,950 --> 00:02:52,470 Need you to sign these overtime claims? 54 00:02:52,750 --> 00:02:54,970 Fine. You ain't touching my pen. 55 00:02:55,350 --> 00:02:57,390 I know what you do on your lunch break. 56 00:03:00,030 --> 00:03:03,050 Great. Not only does it mean you have a chip on her shoulder, it's insulting me. 57 00:03:05,850 --> 00:03:10,220 What are you doing up here? Oh, well, I left these flowers here, and I wanted to 58 00:03:10,220 --> 00:03:11,600 give them to my beautiful date. 59 00:03:12,680 --> 00:03:16,720 Oh, they're lovely. But I told you, it's not a date. 60 00:03:17,280 --> 00:03:18,280 It's just lunch. 61 00:03:19,080 --> 00:03:19,859 All right. 62 00:03:19,860 --> 00:03:22,820 Just friends for now. But I gotta think there's a future with a woman who's seen 63 00:03:22,820 --> 00:03:24,200 E .T. more than a hundred times. 64 00:03:25,620 --> 00:03:26,620 Ouch. 65 00:03:28,940 --> 00:03:30,860 You know, there's no strings attached. 66 00:03:31,100 --> 00:03:32,760 Why would he take these flowers from me? 67 00:03:33,180 --> 00:03:34,360 Because she doesn't exist. 68 00:03:36,140 --> 00:03:37,140 Oh, yeah, she exists. 69 00:03:37,240 --> 00:03:38,240 Come out and show Drew. 70 00:03:38,780 --> 00:03:41,060 Oh, she's very nice. Love her to your other fake girlfriend. 71 00:03:41,740 --> 00:03:44,680 No, no, no. I can see her, but you can't. Ah, gotcha. 72 00:03:46,540 --> 00:03:47,540 What an idiot. 73 00:03:48,220 --> 00:03:49,220 Love the voice, though. 74 00:04:07,880 --> 00:04:08,880 It's back. 75 00:04:43,960 --> 00:04:47,580 And now here's Kate O 'Brien to show us the wind from the outer fashion of the 76 00:04:47,580 --> 00:04:48,780 1980s. 77 00:04:52,940 --> 00:04:53,940 Very nice. 78 00:04:54,100 --> 00:04:58,140 And this is only a joke if you know O 'Brien, but she's dressed like a virgin. 79 00:05:01,040 --> 00:05:03,100 Don't make me kick you in your kaja goo -goos. 80 00:05:05,340 --> 00:05:06,340 Thank you, Kate. 81 00:05:06,680 --> 00:05:09,680 Now, let's set our gaze upon the future. 82 00:05:10,700 --> 00:05:13,140 In the year 25... 83 00:05:13,420 --> 00:05:14,420 25. 84 00:05:14,680 --> 00:05:17,460 If man is still alive. 85 00:05:19,200 --> 00:05:20,480 Future woman! 86 00:05:29,680 --> 00:05:35,840 I hear you're rolling a traffic. You with me? 87 00:05:37,560 --> 00:05:41,880 Notice how the translucent plastic protects Mimi from her environment. 88 00:05:42,480 --> 00:05:43,880 I'd say it's the other way around. 89 00:05:45,780 --> 00:05:48,720 Behold the beauty that is our future. 90 00:05:49,600 --> 00:05:51,240 Crap, there's a bee in here. 91 00:05:55,580 --> 00:05:59,220 Actually, that's not the fashion of the future. Henderson, you owe me 300 bucks. 92 00:05:59,300 --> 00:06:03,520 I got Mimi into a giant plastic bubble. Now, it's time for our keynote speaker, 93 00:06:03,880 --> 00:06:07,460 a distinguished member of the board, and the man who's worked at Winford Louder 94 00:06:07,460 --> 00:06:11,400 longer than anyone else. Please welcome Mr. Arthur Crawford. 95 00:06:18,800 --> 00:06:20,240 and fellow employees. 96 00:06:20,900 --> 00:06:25,400 You know, I've been here so long that when I first started, instead of saying 97 00:06:25,400 --> 00:06:28,140 good morning to each other, we said hail Caesar. 98 00:06:33,220 --> 00:06:37,300 And the only one you hear laughing right now is a young fellow who helped me 99 00:06:37,300 --> 00:06:39,240 write this speech, Drew Carey. 100 00:06:42,120 --> 00:06:46,140 As I said, I've been here a long time and I love this building. 101 00:06:46,760 --> 00:06:49,660 But Winfred Lauder isn't just steel and bricks. 102 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 It's people. 103 00:06:52,000 --> 00:06:53,080 Take the Jews. 104 00:06:53,920 --> 00:06:55,320 They're good with numbers. 105 00:06:56,060 --> 00:06:58,180 So that's why they're over in accounting. 106 00:06:59,620 --> 00:07:02,660 That is, when they're not off on one of their cockamamie holidays. 107 00:07:04,620 --> 00:07:06,640 Sir, maybe you should just stick to the speech. 108 00:07:06,980 --> 00:07:07,980 Oh, yes. 109 00:07:08,980 --> 00:07:13,440 Winfred Lauder has the hardest working employees in the retail industry. 110 00:07:14,020 --> 00:07:15,440 And if you want a hard... 111 00:07:15,950 --> 00:07:18,030 you get yourself a Mexican. 112 00:07:20,150 --> 00:07:24,590 They're loyal, and they don't take long for lunch because they always eat off 113 00:07:24,590 --> 00:07:25,590 the back of the truck. 114 00:07:25,670 --> 00:07:31,170 And who could forget the blacks? 115 00:07:32,790 --> 00:07:38,050 They're good at so many things, but I think they're best at security because 116 00:07:38,050 --> 00:07:40,930 they know how to get the stolen stuff back. 117 00:07:41,970 --> 00:07:45,130 They just go over to their cousin's house, and there it is. 118 00:07:47,320 --> 00:07:49,960 If you people want to charge the stage, security's on break. 119 00:07:51,940 --> 00:07:55,480 Uh, thank you, sir. Thank you for that entirely ad -lib speech that you 120 00:07:55,480 --> 00:07:57,000 improvised yourself and I didn't help you write. 121 00:07:57,240 --> 00:07:59,820 Oh, don't be so modest, Drew. We work great together. 122 00:08:00,420 --> 00:08:01,420 Oh, crap. 123 00:08:01,540 --> 00:08:04,060 I forgot to thank you fairies. 124 00:08:22,730 --> 00:08:24,930 Probably because he knows there's a mob waiting for him. 125 00:08:25,310 --> 00:08:28,410 I say, let whoever's perfect cast the first stone. 126 00:08:29,890 --> 00:08:33,169 That would be me, so I got dibbed on the first stone. 127 00:08:35,270 --> 00:08:37,270 Here he is. You disgust me. 128 00:08:37,630 --> 00:08:40,049 I've been trying to call everybody all night. Didn't you get my messages? 129 00:08:40,450 --> 00:08:42,990 I told you, I had nothing to do with that speech. It was all Crawford. 130 00:08:43,850 --> 00:08:45,250 What are you getting all upset about, anyway? 131 00:08:45,470 --> 00:08:47,030 Asians were the only ones he didn't talk about. 132 00:08:47,290 --> 00:08:48,290 Right. 133 00:08:48,350 --> 00:08:50,730 Like, we don't exist. Like, we're not even good enough to insult. 134 00:08:53,450 --> 00:08:55,190 I have no idea what you're talking about. 135 00:08:55,630 --> 00:08:59,710 Oh, because I'm inscrutable now, is that it? Hey, hey, hey, hey, hey. 136 00:09:00,070 --> 00:09:01,210 I can't believe you people. 137 00:09:01,530 --> 00:09:04,210 You all know that Drew didn't write that stuff. It's all Crawford. 138 00:09:04,450 --> 00:09:05,450 Drew's no racist. 139 00:09:05,670 --> 00:09:08,950 He's hit on and been rejected by women of every race, creed, and color. 140 00:09:11,110 --> 00:09:13,650 Well, he's still the assistant personnel director, and if he doesn't do 141 00:09:13,650 --> 00:09:14,930 something about Crawford, we will. 142 00:09:15,190 --> 00:09:16,190 I'm talking strike. 143 00:09:16,790 --> 00:09:19,670 Oh, listen, I figured it all out. I've been thinking about it all night long. 144 00:09:20,650 --> 00:09:22,510 I'm going to call Crawford right now on the speakerphone. 145 00:09:23,230 --> 00:09:24,950 And he's either going to apologize or resign. 146 00:09:26,950 --> 00:09:29,850 Hello, you've reached the Winfred Lauder Board of Directors. 147 00:09:30,150 --> 00:09:33,530 No one is here to help you, so we'll forward your call to the voicemail of 148 00:09:33,530 --> 00:09:34,530 someone who can. 149 00:09:34,950 --> 00:09:36,470 Hi, you've reached the desk of? 150 00:09:37,270 --> 00:09:38,270 Drew Carey. 151 00:09:41,110 --> 00:09:42,670 This guy's got to go, Drew. 152 00:09:42,870 --> 00:09:46,750 No wonder I can't get ahead in sales with the races on the board. You know, 153 00:09:46,750 --> 00:09:47,609 Elaine is right. 154 00:09:47,610 --> 00:09:50,430 I've been trying to get a transfer to the men's department for years. Now I 155 00:09:50,430 --> 00:09:51,430 I'm stuck in security. 156 00:09:51,870 --> 00:09:56,310 And I'm still a secretary because people just think of me as a sex object. 157 00:09:58,930 --> 00:10:02,510 I said people just think of me as a sex object. 158 00:10:03,310 --> 00:10:05,190 Yeah, yeah, you're really a sex object. 159 00:10:07,750 --> 00:10:11,730 Well, you know what? Talk is cheap. I'm suing. You can't sue these guys. You 160 00:10:11,730 --> 00:10:13,770 can't beat these guys in court. They have the best lawyers in the world. 161 00:10:14,300 --> 00:10:16,560 Remember that janitor that sued because he has asbestos in his lungs? 162 00:10:16,760 --> 00:10:18,380 They countersued him for stealing asbestos. 163 00:10:19,580 --> 00:10:21,340 You can't beat us all. I'm suing, too. 164 00:10:21,720 --> 00:10:23,000 Hey, Feinstein, you know any good lawyers? 165 00:10:23,340 --> 00:10:25,200 Sure, my brother's one, my cousin Rob. 166 00:10:26,360 --> 00:10:27,580 Hey, why are you asking me? 167 00:10:28,360 --> 00:10:29,640 Who else am I going to ask? 168 00:10:29,860 --> 00:10:32,280 I doubt if Gomez has any lawyers in her family. Oh, hey! 169 00:10:33,780 --> 00:10:34,880 What the heck is that? 170 00:10:35,100 --> 00:10:36,760 I'm sure we can talk about this reasonably. 171 00:10:37,120 --> 00:10:39,180 Hey, I'm new here. I'm willing to talk a little more. 172 00:10:39,660 --> 00:10:42,100 Mimi, go make us a pot of coffee, would you, sweetheart? 173 00:10:43,050 --> 00:10:46,170 Oh, so the woman's supposed to make the coffee, Feinstein? What kind of cheap 174 00:10:46,170 --> 00:10:47,170 remark is that? 175 00:10:47,350 --> 00:10:48,470 Did you say cheap? 176 00:10:48,750 --> 00:10:50,870 You hear that? She called me a cheap Jew. 177 00:10:51,190 --> 00:10:54,750 Oh, wait. Hold on. Come on. She never said the word Jew. Let's not get our 178 00:10:54,750 --> 00:10:55,689 out of joint. 179 00:10:55,690 --> 00:10:56,690 Oh, come on. 180 00:10:58,490 --> 00:11:01,290 What's going on here? We're going to sue the store for something you don't have 181 00:11:01,290 --> 00:11:02,209 to worry about. 182 00:11:02,210 --> 00:11:03,790 Discrimination. Oh, please. 183 00:11:04,130 --> 00:11:07,410 I don't know about discrimination. Don't you think I know about the ugly 184 00:11:07,410 --> 00:11:09,150 stereotypes? I've heard them all. 185 00:11:09,590 --> 00:11:11,790 You sound so intelligent with that English accent. 186 00:11:12,620 --> 00:11:15,120 I've always wanted to sleep with an Englishman. Are you royalty? 187 00:11:16,620 --> 00:11:20,020 You don't see me crying for a handout? Now, get back to work. We've got 188 00:11:20,020 --> 00:11:20,979 customers waiting. 189 00:11:20,980 --> 00:11:21,980 Come on! 190 00:11:25,360 --> 00:11:29,760 You fix this, Kerry, or you will find that the stereotype of the English being 191 00:11:29,760 --> 00:11:33,640 bunch of whiny, sissy girls is just a bunch of... I don't know what! 192 00:11:41,860 --> 00:11:42,860 Come in. 193 00:11:43,860 --> 00:11:46,280 Hi, I'm sorry to interrupt. Mr. Crawford, can I talk to you alone? 194 00:11:46,900 --> 00:11:47,900 No. 195 00:11:48,020 --> 00:11:49,020 What is it? 196 00:11:49,700 --> 00:11:51,640 Look, you just can't keep avoiding me. 197 00:11:52,000 --> 00:11:54,940 I got employees down there that are ready to picket the store or sue the 198 00:11:54,940 --> 00:11:58,920 or worse, and I gotta tell you that I think the only solution for it is I 199 00:11:58,940 --> 00:11:59,940 Mr. Crawford, you have to resign. 200 00:12:01,360 --> 00:12:04,760 There is no way in hell that I'm gonna resign. 201 00:12:05,240 --> 00:12:09,520 But, son, if you've got the guts to fire me, I'll leave. 202 00:12:09,980 --> 00:12:11,260 All right, then. You're fired, sir. 203 00:12:14,649 --> 00:12:18,330 Because he said if I had the guts, and I had the guts, so no take -backs. 204 00:12:20,330 --> 00:12:23,610 Son, are you hopped up on goofballs and God knows what all? 205 00:12:24,830 --> 00:12:27,190 You can't fire me. I'm on the board. 206 00:12:27,770 --> 00:12:33,050 This sounds like a human resource problem, Cary. So why don't you just use 207 00:12:33,050 --> 00:12:35,550 Winford Lauder handbook and resolve it? 208 00:12:36,090 --> 00:12:39,070 Well, I mean, if you think a book will help, but you don't know how bad things 209 00:12:39,070 --> 00:12:40,070 have gotten down there. Stow it. 210 00:12:40,720 --> 00:12:46,520 This handbook got us past all the hairy -legged women livers in the 70s. It'll 211 00:12:46,520 --> 00:12:47,520 work now. 212 00:12:48,780 --> 00:12:50,260 Quit wasting our time. 213 00:12:50,660 --> 00:12:51,660 Here. 214 00:12:52,360 --> 00:12:54,580 Throw this at yourself and get out. 215 00:12:57,720 --> 00:13:04,720 You know, Doreen, 216 00:13:04,860 --> 00:13:07,480 you're even more beautiful without your mean new makeup. 217 00:13:07,980 --> 00:13:09,620 I can't take my eyes off you. 218 00:13:10,830 --> 00:13:12,270 Are you trying to sweet -talk me? 219 00:13:12,610 --> 00:13:16,070 No, I'm just trying to distract you so I can blow up your Death Star! 220 00:13:16,550 --> 00:13:17,770 Hey! Fair! 221 00:13:19,130 --> 00:13:21,790 But it was kind of nice hearing those things about me. 222 00:13:22,430 --> 00:13:23,830 Really? No! 223 00:13:26,150 --> 00:13:28,190 Bow down to your new overlord! 224 00:13:32,150 --> 00:13:34,030 Ow! Stupid wall! 225 00:13:35,670 --> 00:13:37,430 Sounds like Oswald. Oh, great. 226 00:13:37,730 --> 00:13:39,550 I don't want it to be the wrong idea about us. 227 00:13:41,930 --> 00:13:42,930 Easy for you to say. 228 00:14:12,940 --> 00:14:15,920 I was on a date when I started here. Look at this. Out of combat, racial 229 00:14:15,920 --> 00:14:16,920 prejudice in the workplace. 230 00:14:17,300 --> 00:14:18,880 What did he say? Put on a play. 231 00:14:19,680 --> 00:14:24,480 A symbolic presentation that the employees can relate to. Remember, 232 00:14:24,480 --> 00:14:27,640 men have a natural talent for costume and stage design. 233 00:14:30,220 --> 00:14:31,220 Bad news, guys. 234 00:14:32,100 --> 00:14:33,720 Louis has got jungle gym fever. 235 00:14:37,540 --> 00:14:38,540 That's crazy. 236 00:14:38,660 --> 00:14:39,319 Is it? 237 00:14:39,320 --> 00:14:43,120 Let's look at the facts. Tiny shoes, video games. I defy you to give me one 238 00:14:43,120 --> 00:14:44,320 other possible explanation. 239 00:14:45,040 --> 00:14:47,500 Here's one. You're a shoe -stealing idiot. 240 00:14:49,540 --> 00:14:50,540 Oh. 241 00:14:50,740 --> 00:14:53,420 So, Doreen, maybe we can do this again tomorrow night. 242 00:14:53,920 --> 00:14:56,040 Look, Lewis, you're really a sweet guy. 243 00:14:56,420 --> 00:14:57,780 But it's just not going to happen. 244 00:14:58,480 --> 00:14:59,960 Is it because we have different religions? 245 00:15:00,300 --> 00:15:01,300 No. 246 00:15:01,440 --> 00:15:02,540 It's my car, isn't it? 247 00:15:02,820 --> 00:15:04,400 No. It's your height. 248 00:15:04,820 --> 00:15:08,320 I mean, I like dating tall guys, but look at you. You're a two -day trip. 249 00:15:11,820 --> 00:15:13,500 That's only a problem if we make it one. 250 00:15:14,000 --> 00:15:15,980 Exactly. But kiss me. Fine. 251 00:15:16,300 --> 00:15:17,300 Without looking silly. 252 00:15:28,020 --> 00:15:29,680 See you at the next convention, Lewis. 253 00:15:34,740 --> 00:15:35,659 Here, pig. 254 00:15:35,660 --> 00:15:37,840 O'Malley and Sportswear wanted you to have this. 255 00:15:38,440 --> 00:15:39,439 What is this? 256 00:15:39,440 --> 00:15:42,430 It's O'Malley's hair. It was ripped off... during the race riots in the 257 00:15:42,430 --> 00:15:43,430 cafeteria. 258 00:15:44,410 --> 00:15:45,990 There was race riots in the cafeteria? 259 00:15:46,410 --> 00:15:48,950 Yep. Poor dumb Irishman. Never saw it coming. 260 00:15:49,970 --> 00:15:52,890 Not only that, but the employees are picketing outside the store. 261 00:15:53,810 --> 00:15:57,830 If you'll excuse me, I am going to use this to get a free meal. 262 00:16:00,350 --> 00:16:03,050 Waiter, there is a bloody scalp on my hamburger. 263 00:16:04,770 --> 00:16:06,650 I don't think there's any more race riots in here. 264 00:16:07,710 --> 00:16:08,710 All right, here we go. 265 00:16:11,010 --> 00:16:11,969 What does it say? 266 00:16:11,970 --> 00:16:12,970 Put on a play. 267 00:16:13,070 --> 00:16:14,070 Yeah. 268 00:16:14,430 --> 00:16:18,710 And here it is. Oh, the play is called, except for the color of our skin, the 269 00:16:18,710 --> 00:16:21,490 shape of our eyes, and the texture of our hair, we're still the same pretty 270 00:16:21,490 --> 00:16:22,490 much. 271 00:16:24,410 --> 00:16:27,130 An urban tragedy about lovers from two different worlds. 272 00:16:27,550 --> 00:16:29,430 Sounds like a cheap ripoff of West Side Story. 273 00:16:30,050 --> 00:16:32,170 Well, listen, we have to try this. 274 00:16:32,790 --> 00:16:35,550 It's got to work. It has to work. We have to think positive. 275 00:16:35,830 --> 00:16:39,010 You know, most of America's seen West Side Story, and there's still racial 276 00:16:39,010 --> 00:16:40,010 tension everywhere. 277 00:16:40,620 --> 00:16:41,620 Shut up. 278 00:16:47,200 --> 00:16:49,260 I want to thank everybody for staying late tonight. 279 00:16:49,780 --> 00:16:52,020 I know we're all at each other's throats. This is Mr. 280 00:16:52,260 --> 00:16:53,880 Crawford's unfortunate speech. 281 00:16:54,700 --> 00:16:57,120 I'm not saying this is going to solve anything, but the board wants you to see 282 00:16:57,120 --> 00:16:58,260 it, and maybe it'll help a little. 283 00:16:58,720 --> 00:17:01,160 It's a show with a touch of Broadway. 284 00:17:02,840 --> 00:17:03,840 Oh, God. 285 00:17:05,079 --> 00:17:09,599 It takes place in a Midwestern department store, much like our own, in 286 00:17:10,000 --> 00:17:10,939 Much like Cleveland. 287 00:17:10,940 --> 00:17:13,280 An estate much like... We get it. It's us. 288 00:17:15,740 --> 00:17:16,740 Ohio. 289 00:17:17,839 --> 00:17:18,839 Enjoy the show. 290 00:17:22,740 --> 00:17:24,760 Housewares rule the store. 291 00:17:26,319 --> 00:17:28,020 You don't mess with housewares and notions. 292 00:17:28,240 --> 00:17:29,240 We'll cut you. 293 00:17:31,360 --> 00:17:32,360 Pay electronics. 294 00:17:32,660 --> 00:17:33,660 Look around. 295 00:17:34,040 --> 00:17:35,100 Linens and bedding. 296 00:17:35,460 --> 00:17:36,460 You're an archer. 297 00:17:37,280 --> 00:17:40,920 Yeah, we don't like you because everybody knows that electronic people 298 00:17:40,920 --> 00:17:42,500 cheap drunks who are good at math. 299 00:17:44,000 --> 00:17:45,940 I hate my life and I need a scapegoat. 300 00:17:47,700 --> 00:17:49,240 Well, at least I'm not in housewares. 301 00:17:49,540 --> 00:17:51,860 You all control the media and you live on welfare. 302 00:17:53,420 --> 00:17:54,420 Wait a minute. 303 00:17:54,500 --> 00:17:56,640 These all sound like stupid stereotypes. 304 00:17:57,460 --> 00:18:00,280 Maybe they are, but that's the way it's always been. 305 00:18:01,520 --> 00:18:02,520 Too subtle! 306 00:18:07,860 --> 00:18:08,860 I'm Elena. 307 00:18:08,900 --> 00:18:10,660 You are different, yet I love you. 308 00:18:11,340 --> 00:18:14,840 But you are from electronics and I am from Houseworth, so it cannot be. 309 00:18:18,540 --> 00:18:21,820 You little whore! No Houseworth man will have you after this! 310 00:18:22,460 --> 00:18:23,460 This sucks! 311 00:18:24,820 --> 00:18:28,060 Don't you think I know this sucks? Okay, that's it. I'm not putting up this crap 312 00:18:28,060 --> 00:18:29,980 anymore. I'm going up to the board and telling them just that same thing. If 313 00:18:29,980 --> 00:18:32,260 they don't like it, they can fire me. Does that mean the play's over? 314 00:18:32,640 --> 00:18:33,640 Yes. 315 00:18:45,290 --> 00:18:46,290 Come in. 316 00:18:46,690 --> 00:18:51,230 Listen, I just want to say... Where's all the white people at? 317 00:18:57,710 --> 00:18:58,710 I'm Robert Solar. 318 00:19:03,530 --> 00:19:08,610 I don't know, about five minutes ago, we are the new owners of Winford Lauder. 319 00:19:09,770 --> 00:19:13,250 With all the financial and morale problems, the Dutch were eager to get 320 00:19:13,250 --> 00:19:16,810 this dying albatross from around their necks. By the way, congratulations on 321 00:19:16,810 --> 00:19:17,810 your purchase. 322 00:19:22,610 --> 00:19:24,830 Well, where's Mr. Crawford and all the rest of the board? 323 00:19:25,290 --> 00:19:29,590 Well, Mr. Crawford and others were relieved of their duties, and we intend 324 00:19:29,590 --> 00:19:33,270 address all the concerns of all our employees in a fair manner. 325 00:19:33,670 --> 00:19:37,390 Wow, I like that. My name's Drew Carey. I'm the assistant director of personnel. 326 00:19:37,950 --> 00:19:40,370 I just want to say it's great to have new management here and start over with 327 00:19:40,370 --> 00:19:41,370 clean slate. 328 00:19:41,950 --> 00:19:43,510 Is this the one you were talking about? 329 00:19:45,250 --> 00:19:46,250 Yes. 330 00:19:46,770 --> 00:19:47,970 Yeah, he's talking about me, huh? 331 00:19:48,710 --> 00:19:49,710 Nothing good, I hope. 332 00:19:50,130 --> 00:19:51,130 Okay. 333 00:19:51,290 --> 00:19:52,069 Gotta go. 334 00:19:52,070 --> 00:19:53,009 See you later. 335 00:19:53,010 --> 00:19:54,010 Bye. 336 00:19:58,850 --> 00:20:01,910 Doreen meant nothing to me, baby. You know it's always been you. 337 00:20:02,950 --> 00:20:03,950 Forgive me? 338 00:20:05,930 --> 00:20:06,930 No. 339 00:20:07,040 --> 00:20:08,740 I'm not going to get down on my knees and beg. 340 00:20:10,960 --> 00:20:13,040 What the hell with you, then? Goodbye. 341 00:20:15,640 --> 00:20:17,120 Jeez, what did you say to upset Judy? 342 00:20:19,800 --> 00:20:21,800 I told her I couldn't see her anymore. 343 00:20:23,880 --> 00:20:26,180 Well, mind if I start seeing her? 344 00:20:27,960 --> 00:20:29,220 Yeah, that's kind of weird. 26587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.