All language subtitles for The Drew Carey Show s05e13 Drew And The Racial Tension Play
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,880 --> 00:00:06,480
Just up for the store centennial, Mimi?
2
00:00:06,740 --> 00:00:08,640
Yep, I'm the year 1900.
3
00:00:09,360 --> 00:00:12,960
Ah, 1900, when America was young and
bison roamed the plains.
4
00:00:14,480 --> 00:00:19,560
Of course, they didn't stand on their
hind legs carrying a parasol, but... I'm
5
00:00:19,560 --> 00:00:22,700
dressed like a lady, so I'm going to
respond like a lady.
6
00:00:23,140 --> 00:00:25,000
Bite my crank, bubble ass.
7
00:00:28,480 --> 00:00:30,800
Hey, Drew. Hey, can't go out to lunch?
8
00:00:31,060 --> 00:00:32,060
Got a date.
9
00:00:32,320 --> 00:00:34,560
Uh -huh. You know, Lewis, we've been
hearing about this one for the last two
10
00:00:34,560 --> 00:00:36,640
weeks. This isn't another one of your
fake girlfriends, is it?
11
00:00:36,920 --> 00:00:41,760
Boy, you forge one birth certificate,
create one fake credit history, scratch
12
00:00:41,760 --> 00:00:45,880
your own back with your fingernails just
once, and suddenly you're the guy with
13
00:00:45,880 --> 00:00:46,880
the fake girlfriends.
14
00:00:48,100 --> 00:00:50,800
You know, the real creepy part was when
he used to make up that voice to call me
15
00:00:50,800 --> 00:00:51,960
up. Miss me, Drew?
16
00:00:52,180 --> 00:00:53,180
Knock it off.
17
00:00:54,060 --> 00:00:56,860
Well, this one's real. I met her at a
Star Trek convention.
18
00:00:57,240 --> 00:01:00,020
Well, it's not on the off chance she is
real. Make sure your shields are up
19
00:01:00,020 --> 00:01:01,020
before you launch your shuttlecraft.
20
00:01:01,980 --> 00:01:04,620
Don't worry about that. When the time
comes, I got it covered. The last
21
00:01:04,620 --> 00:01:06,480
convention, I bought some wrath of
condoms.
22
00:01:08,600 --> 00:01:12,440
Ah, Mimi, what a delightful outfit. It's
like stepping into the past.
23
00:01:12,760 --> 00:01:14,220
Can you make ten copies of... Please?
24
00:01:14,520 --> 00:01:18,480
Oh, I'm sorry. The copier machine hasn't
been invented yet. Oh, neither have
25
00:01:18,480 --> 00:01:19,480
salaries for women.
26
00:01:21,980 --> 00:01:26,400
Have you found a speaker for the store's
centennial celebration yet? Yeah, one
27
00:01:26,400 --> 00:01:27,400
of the members of the board.
28
00:01:27,420 --> 00:01:30,060
I think it's the right choice. I mean,
he's a real American success story.
29
00:01:31,259 --> 00:01:32,259
And here he is.
30
00:01:34,800 --> 00:01:35,800
Sorry I spoke too soon.
31
00:01:37,080 --> 00:01:40,320
So, hey, did you get those employee
valuations I left for you? Yes, they're
32
00:01:40,320 --> 00:01:41,320
the red file.
33
00:01:41,440 --> 00:01:42,440
Good.
34
00:01:47,720 --> 00:01:51,420
Weatherman says you're going to have
rain coming up. Oh, here he is now.
35
00:01:54,190 --> 00:01:56,550
Mr. Crawford here started in the
stockroom in 1934.
36
00:01:56,750 --> 00:01:59,730
Oh, really? Just a year before he
started walking up the aisle toward us.
37
00:02:01,670 --> 00:02:04,970
I still climb the ladder faster than
Carrie here.
38
00:02:05,230 --> 00:02:06,630
Well, that's true. He's a big failure.
39
00:02:07,550 --> 00:02:10,410
You know, save some of that for behind
my back.
40
00:02:13,570 --> 00:02:17,680
I'm looking for... to this, Nigel, I'm
going to give a heck of a speech. I've
41
00:02:17,680 --> 00:02:18,700
got a thousand stories.
42
00:02:18,960 --> 00:02:23,880
I spent 15 years in shoes and sold the
first hush puppy in Cleveland.
43
00:02:24,240 --> 00:02:25,940
And that's just one story.
44
00:02:27,820 --> 00:02:30,680
Well, let's hope you lead with that. Why
don't we go into my office and
45
00:02:30,680 --> 00:02:31,920
celebrate with a nice cigar?
46
00:02:32,360 --> 00:02:35,320
I don't care who you get. I don't care
how you get them. But there's no way
47
00:02:35,320 --> 00:02:36,840
Johnny Fix -It -Ed -There is making a
speech.
48
00:02:38,300 --> 00:02:40,660
Oh, you want to tell a member of the
board he's not making a speech? Which,
49
00:02:40,660 --> 00:02:41,660
the way, he's making me write.
50
00:02:42,410 --> 00:02:45,170
So it's going to be your words coming
out of an old man's mouth.
51
00:02:45,910 --> 00:02:48,410
I can hardly even say it without
yawning.
52
00:02:50,170 --> 00:02:50,948
Hey, pig.
53
00:02:50,950 --> 00:02:52,470
Need you to sign these overtime claims?
54
00:02:52,750 --> 00:02:54,970
Fine. You ain't touching my pen.
55
00:02:55,350 --> 00:02:57,390
I know what you do on your lunch break.
56
00:03:00,030 --> 00:03:03,050
Great. Not only does it mean you have a
chip on her shoulder, it's insulting me.
57
00:03:05,850 --> 00:03:10,220
What are you doing up here? Oh, well, I
left these flowers here, and I wanted to
58
00:03:10,220 --> 00:03:11,600
give them to my beautiful date.
59
00:03:12,680 --> 00:03:16,720
Oh, they're lovely. But I told you, it's
not a date.
60
00:03:17,280 --> 00:03:18,280
It's just lunch.
61
00:03:19,080 --> 00:03:19,859
All right.
62
00:03:19,860 --> 00:03:22,820
Just friends for now. But I gotta think
there's a future with a woman who's seen
63
00:03:22,820 --> 00:03:24,200
E .T. more than a hundred times.
64
00:03:25,620 --> 00:03:26,620
Ouch.
65
00:03:28,940 --> 00:03:30,860
You know, there's no strings attached.
66
00:03:31,100 --> 00:03:32,760
Why would he take these flowers from me?
67
00:03:33,180 --> 00:03:34,360
Because she doesn't exist.
68
00:03:36,140 --> 00:03:37,140
Oh, yeah, she exists.
69
00:03:37,240 --> 00:03:38,240
Come out and show Drew.
70
00:03:38,780 --> 00:03:41,060
Oh, she's very nice. Love her to your
other fake girlfriend.
71
00:03:41,740 --> 00:03:44,680
No, no, no. I can see her, but you
can't. Ah, gotcha.
72
00:03:46,540 --> 00:03:47,540
What an idiot.
73
00:03:48,220 --> 00:03:49,220
Love the voice, though.
74
00:04:07,880 --> 00:04:08,880
It's back.
75
00:04:43,960 --> 00:04:47,580
And now here's Kate O 'Brien to show us
the wind from the outer fashion of the
76
00:04:47,580 --> 00:04:48,780
1980s.
77
00:04:52,940 --> 00:04:53,940
Very nice.
78
00:04:54,100 --> 00:04:58,140
And this is only a joke if you know O
'Brien, but she's dressed like a virgin.
79
00:05:01,040 --> 00:05:03,100
Don't make me kick you in your kaja goo
-goos.
80
00:05:05,340 --> 00:05:06,340
Thank you, Kate.
81
00:05:06,680 --> 00:05:09,680
Now, let's set our gaze upon the future.
82
00:05:10,700 --> 00:05:13,140
In the year 25...
83
00:05:13,420 --> 00:05:14,420
25.
84
00:05:14,680 --> 00:05:17,460
If man is still alive.
85
00:05:19,200 --> 00:05:20,480
Future woman!
86
00:05:29,680 --> 00:05:35,840
I hear you're rolling a traffic. You
with me?
87
00:05:37,560 --> 00:05:41,880
Notice how the translucent plastic
protects Mimi from her environment.
88
00:05:42,480 --> 00:05:43,880
I'd say it's the other way around.
89
00:05:45,780 --> 00:05:48,720
Behold the beauty that is our future.
90
00:05:49,600 --> 00:05:51,240
Crap, there's a bee in here.
91
00:05:55,580 --> 00:05:59,220
Actually, that's not the fashion of the
future. Henderson, you owe me 300 bucks.
92
00:05:59,300 --> 00:06:03,520
I got Mimi into a giant plastic bubble.
Now, it's time for our keynote speaker,
93
00:06:03,880 --> 00:06:07,460
a distinguished member of the board, and
the man who's worked at Winford Louder
94
00:06:07,460 --> 00:06:11,400
longer than anyone else. Please welcome
Mr. Arthur Crawford.
95
00:06:18,800 --> 00:06:20,240
and fellow employees.
96
00:06:20,900 --> 00:06:25,400
You know, I've been here so long that
when I first started, instead of saying
97
00:06:25,400 --> 00:06:28,140
good morning to each other, we said hail
Caesar.
98
00:06:33,220 --> 00:06:37,300
And the only one you hear laughing right
now is a young fellow who helped me
99
00:06:37,300 --> 00:06:39,240
write this speech, Drew Carey.
100
00:06:42,120 --> 00:06:46,140
As I said, I've been here a long time
and I love this building.
101
00:06:46,760 --> 00:06:49,660
But Winfred Lauder isn't just steel and
bricks.
102
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
It's people.
103
00:06:52,000 --> 00:06:53,080
Take the Jews.
104
00:06:53,920 --> 00:06:55,320
They're good with numbers.
105
00:06:56,060 --> 00:06:58,180
So that's why they're over in
accounting.
106
00:06:59,620 --> 00:07:02,660
That is, when they're not off on one of
their cockamamie holidays.
107
00:07:04,620 --> 00:07:06,640
Sir, maybe you should just stick to the
speech.
108
00:07:06,980 --> 00:07:07,980
Oh, yes.
109
00:07:08,980 --> 00:07:13,440
Winfred Lauder has the hardest working
employees in the retail industry.
110
00:07:14,020 --> 00:07:15,440
And if you want a hard...
111
00:07:15,950 --> 00:07:18,030
you get yourself a Mexican.
112
00:07:20,150 --> 00:07:24,590
They're loyal, and they don't take long
for lunch because they always eat off
113
00:07:24,590 --> 00:07:25,590
the back of the truck.
114
00:07:25,670 --> 00:07:31,170
And who could forget the blacks?
115
00:07:32,790 --> 00:07:38,050
They're good at so many things, but I
think they're best at security because
116
00:07:38,050 --> 00:07:40,930
they know how to get the stolen stuff
back.
117
00:07:41,970 --> 00:07:45,130
They just go over to their cousin's
house, and there it is.
118
00:07:47,320 --> 00:07:49,960
If you people want to charge the stage,
security's on break.
119
00:07:51,940 --> 00:07:55,480
Uh, thank you, sir. Thank you for that
entirely ad -lib speech that you
120
00:07:55,480 --> 00:07:57,000
improvised yourself and I didn't help
you write.
121
00:07:57,240 --> 00:07:59,820
Oh, don't be so modest, Drew. We work
great together.
122
00:08:00,420 --> 00:08:01,420
Oh, crap.
123
00:08:01,540 --> 00:08:04,060
I forgot to thank you fairies.
124
00:08:22,730 --> 00:08:24,930
Probably because he knows there's a mob
waiting for him.
125
00:08:25,310 --> 00:08:28,410
I say, let whoever's perfect cast the
first stone.
126
00:08:29,890 --> 00:08:33,169
That would be me, so I got dibbed on the
first stone.
127
00:08:35,270 --> 00:08:37,270
Here he is. You disgust me.
128
00:08:37,630 --> 00:08:40,049
I've been trying to call everybody all
night. Didn't you get my messages?
129
00:08:40,450 --> 00:08:42,990
I told you, I had nothing to do with
that speech. It was all Crawford.
130
00:08:43,850 --> 00:08:45,250
What are you getting all upset about,
anyway?
131
00:08:45,470 --> 00:08:47,030
Asians were the only ones he didn't talk
about.
132
00:08:47,290 --> 00:08:48,290
Right.
133
00:08:48,350 --> 00:08:50,730
Like, we don't exist. Like, we're not
even good enough to insult.
134
00:08:53,450 --> 00:08:55,190
I have no idea what you're talking
about.
135
00:08:55,630 --> 00:08:59,710
Oh, because I'm inscrutable now, is that
it? Hey, hey, hey, hey, hey.
136
00:09:00,070 --> 00:09:01,210
I can't believe you people.
137
00:09:01,530 --> 00:09:04,210
You all know that Drew didn't write that
stuff. It's all Crawford.
138
00:09:04,450 --> 00:09:05,450
Drew's no racist.
139
00:09:05,670 --> 00:09:08,950
He's hit on and been rejected by women
of every race, creed, and color.
140
00:09:11,110 --> 00:09:13,650
Well, he's still the assistant personnel
director, and if he doesn't do
141
00:09:13,650 --> 00:09:14,930
something about Crawford, we will.
142
00:09:15,190 --> 00:09:16,190
I'm talking strike.
143
00:09:16,790 --> 00:09:19,670
Oh, listen, I figured it all out. I've
been thinking about it all night long.
144
00:09:20,650 --> 00:09:22,510
I'm going to call Crawford right now on
the speakerphone.
145
00:09:23,230 --> 00:09:24,950
And he's either going to apologize or
resign.
146
00:09:26,950 --> 00:09:29,850
Hello, you've reached the Winfred Lauder
Board of Directors.
147
00:09:30,150 --> 00:09:33,530
No one is here to help you, so we'll
forward your call to the voicemail of
148
00:09:33,530 --> 00:09:34,530
someone who can.
149
00:09:34,950 --> 00:09:36,470
Hi, you've reached the desk of?
150
00:09:37,270 --> 00:09:38,270
Drew Carey.
151
00:09:41,110 --> 00:09:42,670
This guy's got to go, Drew.
152
00:09:42,870 --> 00:09:46,750
No wonder I can't get ahead in sales
with the races on the board. You know,
153
00:09:46,750 --> 00:09:47,609
Elaine is right.
154
00:09:47,610 --> 00:09:50,430
I've been trying to get a transfer to
the men's department for years. Now I
155
00:09:50,430 --> 00:09:51,430
I'm stuck in security.
156
00:09:51,870 --> 00:09:56,310
And I'm still a secretary because people
just think of me as a sex object.
157
00:09:58,930 --> 00:10:02,510
I said people just think of me as a sex
object.
158
00:10:03,310 --> 00:10:05,190
Yeah, yeah, you're really a sex object.
159
00:10:07,750 --> 00:10:11,730
Well, you know what? Talk is cheap. I'm
suing. You can't sue these guys. You
160
00:10:11,730 --> 00:10:13,770
can't beat these guys in court. They
have the best lawyers in the world.
161
00:10:14,300 --> 00:10:16,560
Remember that janitor that sued because
he has asbestos in his lungs?
162
00:10:16,760 --> 00:10:18,380
They countersued him for stealing
asbestos.
163
00:10:19,580 --> 00:10:21,340
You can't beat us all. I'm suing, too.
164
00:10:21,720 --> 00:10:23,000
Hey, Feinstein, you know any good
lawyers?
165
00:10:23,340 --> 00:10:25,200
Sure, my brother's one, my cousin Rob.
166
00:10:26,360 --> 00:10:27,580
Hey, why are you asking me?
167
00:10:28,360 --> 00:10:29,640
Who else am I going to ask?
168
00:10:29,860 --> 00:10:32,280
I doubt if Gomez has any lawyers in her
family. Oh, hey!
169
00:10:33,780 --> 00:10:34,880
What the heck is that?
170
00:10:35,100 --> 00:10:36,760
I'm sure we can talk about this
reasonably.
171
00:10:37,120 --> 00:10:39,180
Hey, I'm new here. I'm willing to talk a
little more.
172
00:10:39,660 --> 00:10:42,100
Mimi, go make us a pot of coffee, would
you, sweetheart?
173
00:10:43,050 --> 00:10:46,170
Oh, so the woman's supposed to make the
coffee, Feinstein? What kind of cheap
174
00:10:46,170 --> 00:10:47,170
remark is that?
175
00:10:47,350 --> 00:10:48,470
Did you say cheap?
176
00:10:48,750 --> 00:10:50,870
You hear that? She called me a cheap
Jew.
177
00:10:51,190 --> 00:10:54,750
Oh, wait. Hold on. Come on. She never
said the word Jew. Let's not get our
178
00:10:54,750 --> 00:10:55,689
out of joint.
179
00:10:55,690 --> 00:10:56,690
Oh, come on.
180
00:10:58,490 --> 00:11:01,290
What's going on here? We're going to sue
the store for something you don't have
181
00:11:01,290 --> 00:11:02,209
to worry about.
182
00:11:02,210 --> 00:11:03,790
Discrimination. Oh, please.
183
00:11:04,130 --> 00:11:07,410
I don't know about discrimination. Don't
you think I know about the ugly
184
00:11:07,410 --> 00:11:09,150
stereotypes? I've heard them all.
185
00:11:09,590 --> 00:11:11,790
You sound so intelligent with that
English accent.
186
00:11:12,620 --> 00:11:15,120
I've always wanted to sleep with an
Englishman. Are you royalty?
187
00:11:16,620 --> 00:11:20,020
You don't see me crying for a handout?
Now, get back to work. We've got
188
00:11:20,020 --> 00:11:20,979
customers waiting.
189
00:11:20,980 --> 00:11:21,980
Come on!
190
00:11:25,360 --> 00:11:29,760
You fix this, Kerry, or you will find
that the stereotype of the English being
191
00:11:29,760 --> 00:11:33,640
bunch of whiny, sissy girls is just a
bunch of... I don't know what!
192
00:11:41,860 --> 00:11:42,860
Come in.
193
00:11:43,860 --> 00:11:46,280
Hi, I'm sorry to interrupt. Mr.
Crawford, can I talk to you alone?
194
00:11:46,900 --> 00:11:47,900
No.
195
00:11:48,020 --> 00:11:49,020
What is it?
196
00:11:49,700 --> 00:11:51,640
Look, you just can't keep avoiding me.
197
00:11:52,000 --> 00:11:54,940
I got employees down there that are
ready to picket the store or sue the
198
00:11:54,940 --> 00:11:58,920
or worse, and I gotta tell you that I
think the only solution for it is I
199
00:11:58,940 --> 00:11:59,940
Mr. Crawford, you have to resign.
200
00:12:01,360 --> 00:12:04,760
There is no way in hell that I'm gonna
resign.
201
00:12:05,240 --> 00:12:09,520
But, son, if you've got the guts to fire
me, I'll leave.
202
00:12:09,980 --> 00:12:11,260
All right, then. You're fired, sir.
203
00:12:14,649 --> 00:12:18,330
Because he said if I had the guts, and I
had the guts, so no take -backs.
204
00:12:20,330 --> 00:12:23,610
Son, are you hopped up on goofballs and
God knows what all?
205
00:12:24,830 --> 00:12:27,190
You can't fire me. I'm on the board.
206
00:12:27,770 --> 00:12:33,050
This sounds like a human resource
problem, Cary. So why don't you just use
207
00:12:33,050 --> 00:12:35,550
Winford Lauder handbook and resolve it?
208
00:12:36,090 --> 00:12:39,070
Well, I mean, if you think a book will
help, but you don't know how bad things
209
00:12:39,070 --> 00:12:40,070
have gotten down there. Stow it.
210
00:12:40,720 --> 00:12:46,520
This handbook got us past all the hairy
-legged women livers in the 70s. It'll
211
00:12:46,520 --> 00:12:47,520
work now.
212
00:12:48,780 --> 00:12:50,260
Quit wasting our time.
213
00:12:50,660 --> 00:12:51,660
Here.
214
00:12:52,360 --> 00:12:54,580
Throw this at yourself and get out.
215
00:12:57,720 --> 00:13:04,720
You know, Doreen,
216
00:13:04,860 --> 00:13:07,480
you're even more beautiful without your
mean new makeup.
217
00:13:07,980 --> 00:13:09,620
I can't take my eyes off you.
218
00:13:10,830 --> 00:13:12,270
Are you trying to sweet -talk me?
219
00:13:12,610 --> 00:13:16,070
No, I'm just trying to distract you so I
can blow up your Death Star!
220
00:13:16,550 --> 00:13:17,770
Hey! Fair!
221
00:13:19,130 --> 00:13:21,790
But it was kind of nice hearing those
things about me.
222
00:13:22,430 --> 00:13:23,830
Really? No!
223
00:13:26,150 --> 00:13:28,190
Bow down to your new overlord!
224
00:13:32,150 --> 00:13:34,030
Ow! Stupid wall!
225
00:13:35,670 --> 00:13:37,430
Sounds like Oswald. Oh, great.
226
00:13:37,730 --> 00:13:39,550
I don't want it to be the wrong idea
about us.
227
00:13:41,930 --> 00:13:42,930
Easy for you to say.
228
00:14:12,940 --> 00:14:15,920
I was on a date when I started here.
Look at this. Out of combat, racial
229
00:14:15,920 --> 00:14:16,920
prejudice in the workplace.
230
00:14:17,300 --> 00:14:18,880
What did he say? Put on a play.
231
00:14:19,680 --> 00:14:24,480
A symbolic presentation that the
employees can relate to. Remember,
232
00:14:24,480 --> 00:14:27,640
men have a natural talent for costume
and stage design.
233
00:14:30,220 --> 00:14:31,220
Bad news, guys.
234
00:14:32,100 --> 00:14:33,720
Louis has got jungle gym fever.
235
00:14:37,540 --> 00:14:38,540
That's crazy.
236
00:14:38,660 --> 00:14:39,319
Is it?
237
00:14:39,320 --> 00:14:43,120
Let's look at the facts. Tiny shoes,
video games. I defy you to give me one
238
00:14:43,120 --> 00:14:44,320
other possible explanation.
239
00:14:45,040 --> 00:14:47,500
Here's one. You're a shoe -stealing
idiot.
240
00:14:49,540 --> 00:14:50,540
Oh.
241
00:14:50,740 --> 00:14:53,420
So, Doreen, maybe we can do this again
tomorrow night.
242
00:14:53,920 --> 00:14:56,040
Look, Lewis, you're really a sweet guy.
243
00:14:56,420 --> 00:14:57,780
But it's just not going to happen.
244
00:14:58,480 --> 00:14:59,960
Is it because we have different
religions?
245
00:15:00,300 --> 00:15:01,300
No.
246
00:15:01,440 --> 00:15:02,540
It's my car, isn't it?
247
00:15:02,820 --> 00:15:04,400
No. It's your height.
248
00:15:04,820 --> 00:15:08,320
I mean, I like dating tall guys, but
look at you. You're a two -day trip.
249
00:15:11,820 --> 00:15:13,500
That's only a problem if we make it one.
250
00:15:14,000 --> 00:15:15,980
Exactly. But kiss me. Fine.
251
00:15:16,300 --> 00:15:17,300
Without looking silly.
252
00:15:28,020 --> 00:15:29,680
See you at the next convention, Lewis.
253
00:15:34,740 --> 00:15:35,659
Here, pig.
254
00:15:35,660 --> 00:15:37,840
O'Malley and Sportswear wanted you to
have this.
255
00:15:38,440 --> 00:15:39,439
What is this?
256
00:15:39,440 --> 00:15:42,430
It's O'Malley's hair. It was ripped
off... during the race riots in the
257
00:15:42,430 --> 00:15:43,430
cafeteria.
258
00:15:44,410 --> 00:15:45,990
There was race riots in the cafeteria?
259
00:15:46,410 --> 00:15:48,950
Yep. Poor dumb Irishman. Never saw it
coming.
260
00:15:49,970 --> 00:15:52,890
Not only that, but the employees are
picketing outside the store.
261
00:15:53,810 --> 00:15:57,830
If you'll excuse me, I am going to use
this to get a free meal.
262
00:16:00,350 --> 00:16:03,050
Waiter, there is a bloody scalp on my
hamburger.
263
00:16:04,770 --> 00:16:06,650
I don't think there's any more race
riots in here.
264
00:16:07,710 --> 00:16:08,710
All right, here we go.
265
00:16:11,010 --> 00:16:11,969
What does it say?
266
00:16:11,970 --> 00:16:12,970
Put on a play.
267
00:16:13,070 --> 00:16:14,070
Yeah.
268
00:16:14,430 --> 00:16:18,710
And here it is. Oh, the play is called,
except for the color of our skin, the
269
00:16:18,710 --> 00:16:21,490
shape of our eyes, and the texture of
our hair, we're still the same pretty
270
00:16:21,490 --> 00:16:22,490
much.
271
00:16:24,410 --> 00:16:27,130
An urban tragedy about lovers from two
different worlds.
272
00:16:27,550 --> 00:16:29,430
Sounds like a cheap ripoff of West Side
Story.
273
00:16:30,050 --> 00:16:32,170
Well, listen, we have to try this.
274
00:16:32,790 --> 00:16:35,550
It's got to work. It has to work. We
have to think positive.
275
00:16:35,830 --> 00:16:39,010
You know, most of America's seen West
Side Story, and there's still racial
276
00:16:39,010 --> 00:16:40,010
tension everywhere.
277
00:16:40,620 --> 00:16:41,620
Shut up.
278
00:16:47,200 --> 00:16:49,260
I want to thank everybody for staying
late tonight.
279
00:16:49,780 --> 00:16:52,020
I know we're all at each other's
throats. This is Mr.
280
00:16:52,260 --> 00:16:53,880
Crawford's unfortunate speech.
281
00:16:54,700 --> 00:16:57,120
I'm not saying this is going to solve
anything, but the board wants you to see
282
00:16:57,120 --> 00:16:58,260
it, and maybe it'll help a little.
283
00:16:58,720 --> 00:17:01,160
It's a show with a touch of Broadway.
284
00:17:02,840 --> 00:17:03,840
Oh, God.
285
00:17:05,079 --> 00:17:09,599
It takes place in a Midwestern
department store, much like our own, in
286
00:17:10,000 --> 00:17:10,939
Much like Cleveland.
287
00:17:10,940 --> 00:17:13,280
An estate much like... We get it. It's
us.
288
00:17:15,740 --> 00:17:16,740
Ohio.
289
00:17:17,839 --> 00:17:18,839
Enjoy the show.
290
00:17:22,740 --> 00:17:24,760
Housewares rule the store.
291
00:17:26,319 --> 00:17:28,020
You don't mess with housewares and
notions.
292
00:17:28,240 --> 00:17:29,240
We'll cut you.
293
00:17:31,360 --> 00:17:32,360
Pay electronics.
294
00:17:32,660 --> 00:17:33,660
Look around.
295
00:17:34,040 --> 00:17:35,100
Linens and bedding.
296
00:17:35,460 --> 00:17:36,460
You're an archer.
297
00:17:37,280 --> 00:17:40,920
Yeah, we don't like you because
everybody knows that electronic people
298
00:17:40,920 --> 00:17:42,500
cheap drunks who are good at math.
299
00:17:44,000 --> 00:17:45,940
I hate my life and I need a scapegoat.
300
00:17:47,700 --> 00:17:49,240
Well, at least I'm not in housewares.
301
00:17:49,540 --> 00:17:51,860
You all control the media and you live
on welfare.
302
00:17:53,420 --> 00:17:54,420
Wait a minute.
303
00:17:54,500 --> 00:17:56,640
These all sound like stupid stereotypes.
304
00:17:57,460 --> 00:18:00,280
Maybe they are, but that's the way it's
always been.
305
00:18:01,520 --> 00:18:02,520
Too subtle!
306
00:18:07,860 --> 00:18:08,860
I'm Elena.
307
00:18:08,900 --> 00:18:10,660
You are different, yet I love you.
308
00:18:11,340 --> 00:18:14,840
But you are from electronics and I am
from Houseworth, so it cannot be.
309
00:18:18,540 --> 00:18:21,820
You little whore! No Houseworth man will
have you after this!
310
00:18:22,460 --> 00:18:23,460
This sucks!
311
00:18:24,820 --> 00:18:28,060
Don't you think I know this sucks? Okay,
that's it. I'm not putting up this crap
312
00:18:28,060 --> 00:18:29,980
anymore. I'm going up to the board and
telling them just that same thing. If
313
00:18:29,980 --> 00:18:32,260
they don't like it, they can fire me.
Does that mean the play's over?
314
00:18:32,640 --> 00:18:33,640
Yes.
315
00:18:45,290 --> 00:18:46,290
Come in.
316
00:18:46,690 --> 00:18:51,230
Listen, I just want to say... Where's
all the white people at?
317
00:18:57,710 --> 00:18:58,710
I'm Robert Solar.
318
00:19:03,530 --> 00:19:08,610
I don't know, about five minutes ago, we
are the new owners of Winford Lauder.
319
00:19:09,770 --> 00:19:13,250
With all the financial and morale
problems, the Dutch were eager to get
320
00:19:13,250 --> 00:19:16,810
this dying albatross from around their
necks. By the way, congratulations on
321
00:19:16,810 --> 00:19:17,810
your purchase.
322
00:19:22,610 --> 00:19:24,830
Well, where's Mr. Crawford and all the
rest of the board?
323
00:19:25,290 --> 00:19:29,590
Well, Mr. Crawford and others were
relieved of their duties, and we intend
324
00:19:29,590 --> 00:19:33,270
address all the concerns of all our
employees in a fair manner.
325
00:19:33,670 --> 00:19:37,390
Wow, I like that. My name's Drew Carey.
I'm the assistant director of personnel.
326
00:19:37,950 --> 00:19:40,370
I just want to say it's great to have
new management here and start over with
327
00:19:40,370 --> 00:19:41,370
clean slate.
328
00:19:41,950 --> 00:19:43,510
Is this the one you were talking about?
329
00:19:45,250 --> 00:19:46,250
Yes.
330
00:19:46,770 --> 00:19:47,970
Yeah, he's talking about me, huh?
331
00:19:48,710 --> 00:19:49,710
Nothing good, I hope.
332
00:19:50,130 --> 00:19:51,130
Okay.
333
00:19:51,290 --> 00:19:52,069
Gotta go.
334
00:19:52,070 --> 00:19:53,009
See you later.
335
00:19:53,010 --> 00:19:54,010
Bye.
336
00:19:58,850 --> 00:20:01,910
Doreen meant nothing to me, baby. You
know it's always been you.
337
00:20:02,950 --> 00:20:03,950
Forgive me?
338
00:20:05,930 --> 00:20:06,930
No.
339
00:20:07,040 --> 00:20:08,740
I'm not going to get down on my knees
and beg.
340
00:20:10,960 --> 00:20:13,040
What the hell with you, then? Goodbye.
341
00:20:15,640 --> 00:20:17,120
Jeez, what did you say to upset Judy?
342
00:20:19,800 --> 00:20:21,800
I told her I couldn't see her anymore.
343
00:20:23,880 --> 00:20:26,180
Well, mind if I start seeing her?
344
00:20:27,960 --> 00:20:29,220
Yeah, that's kind of weird.
26587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.