Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,550 --> 00:00:13,999
What are you doing here? It's the middle
of the night.
2
00:00:14,000 --> 00:00:18,179
Actually, according to the paper, the
sun rises at 5 .43, so technically, it's
3
00:00:18,180 --> 00:00:19,139
the morning.
4
00:00:19,140 --> 00:00:22,660
Morning. How did you say that? What's
the headline today?
5
00:00:23,200 --> 00:00:25,820
Drew discovers Kate's not a morning
person.
6
00:00:26,451 --> 00:00:33,799
Look, I'm sorry I woke you up, but I
couldn't sleep last night. I still can't
7
00:00:33,800 --> 00:00:36,630
believe you said you love me, so I'd
like to get it on tape.
8
00:00:36,631 --> 00:00:40,139
Can you just state your full name,
please?
9
00:00:40,140 --> 00:00:41,190
Sure.
10
00:00:42,120 --> 00:00:45,130
Drew, I said I loved you last night
because that's how I felt.
11
00:00:45,320 --> 00:00:47,910
That was Kate O 'Brien speaking of her
own free will.
12
00:00:51,000 --> 00:00:55,039
You know how happy it makes me that you
said that because, you know, I feel the
13
00:00:55,040 --> 00:00:55,859
same way too.
14
00:00:55,860 --> 00:00:59,780
So, anyway, I'll let you get back to
sleep and I'll talk to you later.
15
00:01:00,540 --> 00:01:02,950
Drew, I think it's really sweet that you
came by.
16
00:01:03,080 --> 00:01:04,130
Yeah? Yeah.
17
00:01:05,260 --> 00:01:06,460
Oh. Well.
18
00:01:08,960 --> 00:01:10,010
Right, Kurt?
19
00:01:10,360 --> 00:01:11,410
I'm a grinder.
20
00:01:12,860 --> 00:01:13,960
I'm a night screamer.
21
00:01:14,360 --> 00:01:15,760
Good night, Drew. Night.
22
00:01:22,180 --> 00:01:23,700
It's just a little preview.
23
00:01:31,500 --> 00:01:33,020
Hey, forget that bad news.
24
00:01:33,240 --> 00:01:35,540
The real headline is, Kate loves Drew.
25
00:01:35,820 --> 00:01:37,560
Smells good. What's for breakfast?
26
00:01:40,040 --> 00:01:41,960
It's that sunny side up, whatever it is.
27
00:01:44,960 --> 00:01:46,010
Wait a second.
28
00:01:46,540 --> 00:01:47,590
She said felt.
29
00:01:49,560 --> 00:01:52,570
Drew, I said I loved you last night
because that's how I felt.
30
00:01:54,160 --> 00:01:55,210
Said?
31
00:01:56,000 --> 00:01:57,050
Loved? Felt?
32
00:01:57,340 --> 00:01:58,720
Damn it, it's all in the past.
33
00:02:21,230 --> 00:02:22,290
Oh, 600 hours.
34
00:02:22,830 --> 00:02:26,020
Loved your care and will continue to do
so if he leaves right now.
35
00:03:17,960 --> 00:03:19,880
Ready to go to premarital counseling?
36
00:03:20,080 --> 00:03:22,760
Yeah, wait till Father Seymour gets a
load of this.
37
00:03:25,920 --> 00:03:28,630
I don't know whether to kiss you or get
down on my knees.
38
00:03:28,740 --> 00:03:31,300
Oh, well, if you're nice to me, you
could do both.
39
00:03:34,040 --> 00:03:36,090
Mimi, I need you to distribute this
memo.
40
00:03:36,140 --> 00:03:41,400
Oh, I've got a shirt just like that,
except he's holding a beer and
41
00:03:49,121 --> 00:03:53,469
church wedding, so we need a priest's
approval.
42
00:03:53,470 --> 00:03:57,069
I was raised a good Catholic, and like
my mom says, if we're not married by a
43
00:03:57,070 --> 00:04:00,569
priest, I'll go to hell forever and
roast in the flames that burn but do not
44
00:04:00,570 --> 00:04:01,620
consume.
45
00:04:04,030 --> 00:04:05,080
Right.
46
00:04:07,510 --> 00:04:11,909
So, Steve, will we be mentioning to the
church that you like to wear women's
47
00:04:11,910 --> 00:04:12,960
clothing? Well,
48
00:04:19,370 --> 00:04:21,780
do naughty things at night while he's
sleeping.
49
00:04:23,490 --> 00:04:24,540
Hey, bro.
50
00:04:24,570 --> 00:04:28,909
Hey, good news, pig. We're on our way to
counseling. The last step before I
51
00:04:28,910 --> 00:04:30,230
become part of your family.
52
00:04:30,231 --> 00:04:33,229
Talk about marrying my brother all you
want, Mimi. It won't bother me. I'm
53
00:04:33,230 --> 00:04:34,280
already nauseous.
54
00:04:35,170 --> 00:04:37,590
Oh, Mimi, he gave us his blessing.
55
00:04:38,470 --> 00:04:39,520
Thanks, bro.
56
00:04:39,590 --> 00:04:40,640
Oh, I'm so happy.
57
00:04:40,930 --> 00:04:42,130
I'm pretty happy, too.
58
00:04:42,350 --> 00:04:46,750
Oh, stop at the neck. If you turn Mama's
engine on, you gotta drive her home.
59
00:05:01,681 --> 00:05:04,399
It's Steve and Mimi's wedding.
60
00:05:04,400 --> 00:05:06,630
Oh, well, I'm sorry if we're making you
sick.
61
00:05:06,900 --> 00:05:09,720
By the way, his tongue touched my
oovula.
62
00:05:15,580 --> 00:05:17,020
Don't let him get to you, Drew.
63
00:05:17,400 --> 00:05:19,140
I'll be fine. I'll be okay in a minute.
64
00:05:20,900 --> 00:05:21,950
Drew Carey.
65
00:05:22,760 --> 00:05:23,810
Oovula!
66
00:05:24,841 --> 00:05:28,439
All right, let's change the subject.
67
00:05:28,440 --> 00:05:30,300
What are you doing this Friday night?
68
00:05:30,410 --> 00:05:34,229
I'm getting drunk, watching Sabrina,
wondering if 9 .30 is too early to go to
69
00:05:34,230 --> 00:05:35,280
bed.
70
00:05:35,930 --> 00:05:37,170
Not this Friday night.
71
00:05:37,510 --> 00:05:39,250
I think it's time for our first date.
72
00:05:39,370 --> 00:05:40,420
Wow.
73
00:05:40,790 --> 00:05:44,549
Our first date? Yeah. I made
reservations at this romantic little
74
00:05:44,550 --> 00:05:47,929
restaurant. I just want it to be special
because, you know, it'll be our first
75
00:05:47,930 --> 00:05:49,509
night of being more than just friends.
76
00:05:49,510 --> 00:05:51,629
So I guess Lewis and Oswald won't be
there?
77
00:05:51,630 --> 00:05:52,680
I'll hire a sitter.
78
00:05:55,350 --> 00:05:58,840
Ouch. All right, don't think about Steve
and Mimi. Think about our date.
79
00:06:10,380 --> 00:06:15,539
Oh, Mimi, I am so glad that you have
found such a wonderful man, and it will
80
00:06:15,540 --> 00:06:17,240
my pleasure to marry you.
81
00:06:17,480 --> 00:06:18,780
Holy cripes, we're in!
82
00:06:20,080 --> 00:06:26,779
And I appreciate your coming here today
to be so open and honest with me here
83
00:06:26,780 --> 00:06:28,600
in the eyes of the Lord.
84
00:06:29,080 --> 00:06:35,419
Well, actually, there is a part of my
life that I haven't been totally honest
85
00:06:35,420 --> 00:06:36,470
about.
86
00:06:37,080 --> 00:06:41,519
I have in the past and sometimes still
do cross -dress. In fact, I thought of
87
00:06:41,520 --> 00:06:43,690
joining the priesthood just for the
robes.
88
00:06:46,180 --> 00:06:53,119
I think the official Catholic stance on
it is that it's not a sin, but it is
89
00:06:53,120 --> 00:06:54,480
yucky.
90
00:06:57,480 --> 00:07:01,240
Just so there will be no more surprises,
let me ask you a few more questions.
91
00:07:02,670 --> 00:07:07,509
You will both accept the church's wishes
on birth control. Oh, you got it. And
92
00:07:07,510 --> 00:07:10,190
you will both attend mass regularly.
Yes, yes.
93
00:07:11,110 --> 00:07:14,300
And neither of you has ever been married
before. That's correct.
94
00:07:17,950 --> 00:07:19,000
Mimi?
95
00:07:19,230 --> 00:07:22,420
Well, how many of those do you have to
get right in order to pass?
96
00:07:24,230 --> 00:07:25,470
You were married?
97
00:07:26,230 --> 00:07:29,470
I was young. It was only for two weeks.
Who was he?
98
00:07:29,830 --> 00:07:30,880
Eddie Money.
99
00:07:34,670 --> 00:07:35,990
Mimi Money, the rock star?
100
00:07:36,610 --> 00:07:37,990
You were Mimi Money?
101
00:07:40,130 --> 00:07:41,850
Why do I just worry about this now?
102
00:07:43,170 --> 00:07:48,229
It's not a part of my life that I'm
proud of. He was a struggling musician
103
00:07:48,230 --> 00:07:52,129
was at his first concert. Our eyes met
and it was like the other two people in
104
00:07:52,130 --> 00:07:53,450
the room didn't even exist.
105
00:07:55,530 --> 00:07:58,950
Mimi, you know the church recognizes
only one marriage.
106
00:07:59,270 --> 00:08:03,000
And if you want me to marry you two, you
have to have your first one annulled.
107
00:08:03,070 --> 00:08:04,750
Well, how am I supposed to do that?
108
00:08:05,960 --> 00:08:12,239
You have to find this Mr. Money and get
him to sign one of these annulment
109
00:08:12,240 --> 00:08:16,379
agreements, and then we'll send it right
on to the church tribunal. Well, it's
110
00:08:16,380 --> 00:08:18,620
not going to be easy to get Eddie to
talk to me.
111
00:08:19,040 --> 00:08:20,090
Why not?
112
00:08:20,100 --> 00:08:23,879
The last time he saw me, I was shooting
at him as he swam away from our
113
00:08:23,880 --> 00:08:24,930
houseboat.
114
00:08:37,480 --> 00:08:40,010
make it tonight. He's got a really bad
stomach ache.
115
00:08:41,200 --> 00:08:43,240
Did you say stomach ache?
116
00:08:43,241 --> 00:08:45,639
Drew's never had a stomach ache in his
life.
117
00:08:45,640 --> 00:08:49,239
Oh, come on. Remember when we ate that
old, swelled -up can of deviled ham and
118
00:08:49,240 --> 00:08:50,359
had to go to the hospital?
119
00:08:50,360 --> 00:08:54,619
Yeah, and who drove us to the hospital
eating a deviled ham sandwich the whole
120
00:08:54,620 --> 00:08:55,670
way?
121
00:08:57,000 --> 00:09:00,520
Right. I hope Drew's feeling better for
our date Friday night.
122
00:09:03,220 --> 00:09:04,270
Don't worry.
123
00:09:04,560 --> 00:09:05,760
Drew told me all about it.
124
00:09:06,250 --> 00:09:09,500
I wanted to tell you, Oswald, I just
didn't know how you'd take it.
125
00:09:10,330 --> 00:09:12,910
You know, considering we almost got
married.
126
00:09:14,670 --> 00:09:18,220
Someone's acting like she's the only
girl who ever left me at the altar.
127
00:09:18,221 --> 00:09:24,009
Trust me, those emotions are long gone.
I even played the tape we made together
128
00:09:24,010 --> 00:09:25,150
and I don't feel a thing.
129
00:09:25,670 --> 00:09:27,570
You still have that tape we made?
130
00:09:28,190 --> 00:09:29,390
Yeah, at the karaoke bar.
131
00:09:29,850 --> 00:09:30,990
Oh, that tape.
132
00:09:32,110 --> 00:09:35,030
I thought you meant the video tape.
133
00:09:36,640 --> 00:09:40,000
No. I accidentally sold that at a yard
sale.
134
00:09:42,791 --> 00:09:44,759
Hey, guys.
135
00:09:44,760 --> 00:09:47,399
Hey. Did you figure out what's wrong
with your stomach yet?
136
00:09:47,400 --> 00:09:48,939
That's just an irritable bowel.
137
00:09:48,940 --> 00:09:50,860
What happens to be Mary and my brother?
138
00:09:52,620 --> 00:09:56,539
Oh, we just came from the church and I
checked it out. Apparently, you're the
139
00:09:56,540 --> 00:09:58,300
only one Jesus doesn't love.
140
00:09:59,840 --> 00:10:01,520
Yeah, well, he likes me as a friend.
141
00:10:06,491 --> 00:10:09,369
How'd the counseling session go?
142
00:10:09,370 --> 00:10:13,160
Well, we just need Eddie Money to sign
this form, and then we can get married.
143
00:10:16,250 --> 00:10:18,720
I will never understand that Catholic
religion.
144
00:10:18,721 --> 00:10:24,849
Hey, it's nothing for you people to
worry about. The wedding's going to go
145
00:10:24,850 --> 00:10:28,589
schedule, and next week I'm going to be
biting the headboard as Mrs. Steve
146
00:10:28,590 --> 00:10:29,640
Carey.
147
00:10:31,410 --> 00:10:34,270
Oh, forget about them. I'm here for you
now.
148
00:10:34,730 --> 00:10:35,790
Ow! Ow!
149
00:10:36,620 --> 00:10:37,880
Drew, look at me. Look at me.
150
00:10:38,520 --> 00:10:43,420
Think puppy dogs, fluffy white clouds,
candy canes.
151
00:10:43,421 --> 00:10:46,279
Anything but what kind of position Mimi
would have to be in to bite the
152
00:10:46,280 --> 00:10:47,330
headboard.
153
00:10:48,920 --> 00:10:49,970
Would you stop?
154
00:10:51,920 --> 00:10:53,400
I will take care of him.
155
00:10:53,820 --> 00:10:54,870
Ow!
156
00:10:55,060 --> 00:10:56,500
Maybe we should call a doctor.
157
00:10:56,501 --> 00:10:59,119
Um, I'm okay. As a matter of fact, I'm
starting to feel a little bit better
158
00:10:59,120 --> 00:11:00,360
right now. Oh, good.
159
00:11:00,361 --> 00:11:03,579
Hey, you want a chili cheese fry? I
don't feel like eating anything fried
160
00:11:03,580 --> 00:11:04,630
now.
161
00:11:11,470 --> 00:11:13,820
It concerns me a little. I'd like to try
it again.
162
00:11:15,110 --> 00:11:16,160
Huh?
163
00:11:16,161 --> 00:11:21,949
Well, we'll be wandering around if you
need us. Hey, we should head down to the
164
00:11:21,950 --> 00:11:24,889
nurse's station. They've been looking at
accident victims all day. We should
165
00:11:24,890 --> 00:11:26,090
look pretty good to them.
166
00:11:28,570 --> 00:11:30,740
Do you think this could be
psychological?
167
00:11:30,741 --> 00:11:32,909
Drew's been kind of upset about his
brother's wedding.
168
00:11:32,910 --> 00:11:33,990
That's a possibility.
169
00:11:33,991 --> 00:11:35,169
Are you two married?
170
00:11:35,170 --> 00:11:36,490
No, we just started dating.
171
00:11:36,750 --> 00:11:39,430
Ow! Does this hurt here?
172
00:11:39,830 --> 00:11:41,510
No. That's interesting.
173
00:11:41,890 --> 00:11:43,390
Drew, you want to hold my hand?
174
00:11:45,550 --> 00:11:47,670
Wait a second.
175
00:11:48,490 --> 00:11:50,190
We have a date Friday night.
176
00:11:52,070 --> 00:11:53,570
Mimi's marrying your brother.
177
00:11:54,430 --> 00:11:55,510
Drew and Kate forever.
178
00:11:58,350 --> 00:12:00,230
Mimi's throbbing uvula.
179
00:12:00,870 --> 00:12:04,930
Oh, my God, it's me.
180
00:12:05,270 --> 00:12:08,160
The thought of going out with me makes
you sick. No kidding.
181
00:12:12,571 --> 00:12:18,559
He must be in the shower or something.
Listen, I just want to let you know that
182
00:12:18,560 --> 00:12:19,880
the date is definitely on.
183
00:12:19,881 --> 00:12:23,839
Talk to the doctors. It's food poisoning
after all. So I'll see you about 8 o
184
00:12:23,840 --> 00:12:24,890
'clock. Okay, bye.
185
00:12:25,940 --> 00:12:29,540
You can't start your relationship off
with a lie.
186
00:12:29,541 --> 00:12:33,519
He's right. I always wait until after
dinner until I tell him I left my wallet
187
00:12:33,520 --> 00:12:34,570
in the bush.
188
00:12:36,800 --> 00:12:37,850
In Europe.
189
00:12:39,700 --> 00:12:42,460
You just have to call it off until you
feel better. No.
190
00:12:42,840 --> 00:12:44,890
Wait on my life for this date. I'll be
fine.
191
00:12:44,891 --> 00:12:48,539
I gotta think, though. How does a guy
keep from doubling over every time he
192
00:12:48,540 --> 00:12:49,800
looks at his girlfriend?
193
00:12:57,140 --> 00:12:58,360
Now that's just rude.
194
00:12:58,371 --> 00:13:00,319
You know what?
195
00:13:00,320 --> 00:13:03,079
Maybe you're just scared of that big
moment when you first show up at Kate's
196
00:13:03,080 --> 00:13:05,070
door. Here, let me help you get past
that.
197
00:13:07,971 --> 00:13:09,859
Hi, Drew.
198
00:13:09,860 --> 00:13:10,910
You look wonderful.
199
00:13:12,120 --> 00:13:13,700
Give it to me, big boy. Yeah!
200
00:13:29,550 --> 00:13:30,600
the mouth cut out?
201
00:13:30,601 --> 00:13:33,749
Don't worry, it's nothing weird. I've
got one of all of you.
202
00:13:33,750 --> 00:13:35,790
All right, well, I gotta go.
203
00:13:35,791 --> 00:13:39,529
Maybe it'll feel better if I just loosen
up my pants a little until I get there.
204
00:13:39,530 --> 00:13:40,580
Sure.
205
00:13:40,990 --> 00:13:43,330
How do I look?
206
00:13:43,950 --> 00:13:45,810
Not just sexy, grandpa sexy.
207
00:13:56,691 --> 00:14:00,999
I put together a little care package for
you.
208
00:14:01,000 --> 00:14:02,519
Fine, I don't need a care package.
209
00:14:02,520 --> 00:14:03,570
Drew, you're crying.
210
00:14:05,380 --> 00:14:07,000
Thought you'd be dressed up more.
211
00:14:10,360 --> 00:14:12,020
Drew, we're not going on our date.
212
00:14:12,021 --> 00:14:15,879
It's really hard for me to see you like
this. I just think your body's trying to
213
00:14:15,880 --> 00:14:19,339
tell you something, like, you know,
maybe I'm just not the right person for
214
00:14:19,340 --> 00:14:22,959
No, it's not that. The stomach noise is
just my body, like, cleaning up, beating
215
00:14:22,960 --> 00:14:24,940
out the rugs, getting ready for company.
216
00:14:26,990 --> 00:14:29,340
Maybe we should just give this a rest
right now.
217
00:14:29,430 --> 00:14:30,480
I'll call you later.
218
00:14:31,090 --> 00:14:36,590
Okay? But, Kate, it... Oh, I don't
believe this.
219
00:14:37,750 --> 00:14:41,469
I have been so good to you. No salads,
no sit -ups. You're the envy of all your
220
00:14:41,470 --> 00:14:42,520
friends.
221
00:14:45,850 --> 00:14:47,430
Here, Drew, take these.
222
00:14:47,431 --> 00:14:50,769
They're incredibly strong pain pills
developed by Drunko. They'll knock you
223
00:14:50,770 --> 00:14:51,820
right out. Nice.
224
00:14:51,850 --> 00:14:55,760
They're top secret, so I had to smuggle
them out of the building inside my body.
225
00:15:01,610 --> 00:15:02,660
inside my pockets.
226
00:15:02,810 --> 00:15:03,860
Okay.
227
00:15:11,110 --> 00:15:12,930
Thanks for coming with me, Mr. Wick.
228
00:15:37,751 --> 00:15:43,599
I still can't remember why the hell you
were shooting at me from that house
229
00:15:43,600 --> 00:15:44,860
phone. Whores.
230
00:15:45,860 --> 00:15:46,910
Oh, yeah.
231
00:15:46,911 --> 00:15:51,199
The reason we're here, Eddie, is I need
you to sign this paper that said that
232
00:15:51,200 --> 00:15:52,580
our marriage never existed.
233
00:15:52,820 --> 00:15:54,140
Mr. Wick will be our witness.
234
00:15:54,440 --> 00:15:55,490
Wait a minute, Mimi.
235
00:15:55,491 --> 00:15:59,499
That'd be like meaning that the two best
weeks of my life never happened.
236
00:15:59,500 --> 00:16:00,560
I can't do that.
237
00:16:01,160 --> 00:16:04,650
Well, Eddie, I need you to sign it so I
can get married in a church again.
238
00:16:04,880 --> 00:16:05,960
But that would be a lie.
239
00:16:06,420 --> 00:16:09,100
And you know, Mimi, I'm all about the
truth.
240
00:16:10,890 --> 00:16:13,490
Great album concept, huh? All about the
truth.
241
00:16:14,030 --> 00:16:15,080
Side one.
242
00:16:15,330 --> 00:16:16,870
Side two, all about the lies.
243
00:16:19,210 --> 00:16:20,770
My God, he's a genius.
244
00:16:21,230 --> 00:16:22,830
I feel like Sally Eddie.
245
00:16:24,570 --> 00:16:28,329
Fine. Don't give me the annulment. I'll
still get married and go to hell and
246
00:16:28,330 --> 00:16:32,570
I'll see you there, Eddie Money. And
I'll spend eternity kicking your ass.
247
00:16:33,121 --> 00:16:35,089
No, Mimi.
248
00:16:35,090 --> 00:16:37,920
I didn't come all this way without
getting an autograph.
249
00:16:42,670 --> 00:16:44,910
Mimi, get married again. See if I care.
250
00:16:45,150 --> 00:16:46,890
He'll never give you what I gave you.
251
00:16:47,210 --> 00:16:50,190
Oh, what? A boat for a house and a lake
for a toilet?
252
00:16:55,170 --> 00:16:56,220
Oh, well, well.
253
00:16:56,910 --> 00:16:57,960
It's all this thing.
254
00:16:58,710 --> 00:17:01,300
Someone signed their autograph on this
annulment.
255
00:17:10,730 --> 00:17:13,200
There is something nice you could do for
me, Mimi.
256
00:17:58,541 --> 00:18:00,429
Lewis, Kaylee.
257
00:18:00,430 --> 00:18:02,780
Hey, it's nice to be able to face all
the noises.
258
00:18:04,301 --> 00:18:06,169
Whatcha doing?
259
00:18:06,170 --> 00:18:07,550
Well, I'm making a sandwich.
260
00:18:10,910 --> 00:18:13,200
That's the way it looks when it gets
down to me.
261
00:18:19,030 --> 00:18:23,289
So, hey, as long as you're here, how
come you're ruining my life? Me? It's
262
00:18:23,290 --> 00:18:25,750
tying me up in knots.
263
00:18:25,990 --> 00:18:30,199
You and that brainy yours. You're trying
to wreck this thing with Kate on
264
00:18:30,200 --> 00:18:34,240
purpose. Why would I do that? Because
you're afraid.
265
00:18:34,440 --> 00:18:39,139
You figure if you don't start this
relationship with Kate, you can't screw
266
00:18:39,140 --> 00:18:42,120
up. I think now you're just talking out
of my ass.
267
00:18:44,720 --> 00:18:48,180
You wanted to get him out here to back
me up.
268
00:18:55,201 --> 00:19:01,609
It's the biggest thing in my life. What
am I supposed to do? Well, it's simple.
269
00:19:01,610 --> 00:19:06,450
Just try to keep the acid secretions
down and the mucus layer thick.
270
00:19:08,930 --> 00:19:12,300
You know, this is why the heart has
Valentine's Day and you got nuts.
271
00:19:13,070 --> 00:19:15,390
Listen, all I'm saying is just relax.
272
00:19:15,810 --> 00:19:20,090
Relax. What's happened to my guy, Mr.
273
00:19:21,170 --> 00:19:22,220
Serious?
274
00:19:22,310 --> 00:19:24,070
She loves you.
275
00:19:24,590 --> 00:19:25,640
Okay, Sarah?
276
00:19:26,690 --> 00:19:27,740
Sarah?
277
00:19:33,520 --> 00:19:34,570
No.
278
00:20:30,830 --> 00:20:31,880
Do you mind, guys?
279
00:20:32,330 --> 00:20:33,430
No, no, sure.
280
00:20:33,431 --> 00:20:34,779
Thanks.
281
00:20:34,780 --> 00:20:39,330
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.