All language subtitles for The Drew Carey Show s05e09 Drew Cam
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,790 --> 00:00:04,170
Testing, this is Mimi Bobeck.
2
00:00:04,470 --> 00:00:06,690
Testing, one, two, three.
3
00:00:07,230 --> 00:00:08,490
So, can you see me?
4
00:00:08,750 --> 00:00:09,649
Yes, Mimi.
5
00:00:09,650 --> 00:00:11,290
We're actually broadcasting to our
website.
6
00:00:11,650 --> 00:00:15,330
Really? Hey, all you geeks out there,
both hands on the keyboard.
7
00:00:17,670 --> 00:00:20,090
Hey, look, they're selling baboon art on
eBay.
8
00:00:22,010 --> 00:00:25,750
Today, our first guest is the world's
loneliest crotch.
9
00:00:30,140 --> 00:00:33,260
If you frighten it, it will retreat back
into its... Oh, there it goes!
10
00:00:36,540 --> 00:00:37,540
What's with the camera?
11
00:00:37,700 --> 00:00:41,340
Mimi had this brilliant idea for selling
Winford Louder's new signature line of
12
00:00:41,340 --> 00:00:42,480
home appliances over the Internet.
13
00:00:42,680 --> 00:00:46,000
All you have to do is type in winloud
.com. Yeah, Winford Louder's going to
14
00:00:46,000 --> 00:00:48,840
all their stuff in my apartment, then
they're going to broadcast it over the
15
00:00:48,840 --> 00:00:53,000
Internet 24 hours a day, and I'm going
to be the spokesman, and people get to
16
00:00:53,000 --> 00:00:54,180
take a look into my life.
17
00:00:54,820 --> 00:00:57,600
Well, you know, last night on the
Internet, I saw a veterinarian give a
18
00:00:57,600 --> 00:00:58,600
enema, so why not?
19
00:01:00,430 --> 00:01:01,430
Whatever gets you home.
20
00:01:02,850 --> 00:01:06,150
But here's the best part, because I'm
starring in it, I get to keep all the
21
00:01:06,150 --> 00:01:07,250
stuff when it's over.
22
00:01:07,590 --> 00:01:09,250
Ah, one little change, Mimi.
23
00:01:09,490 --> 00:01:10,488
Sure, what?
24
00:01:10,490 --> 00:01:12,510
You don't get to keep anything, and it's
not going to be you.
25
00:01:13,490 --> 00:01:14,990
I beg your pardon?
26
00:01:15,430 --> 00:01:18,250
The board felt you'd overshadow the
appliances.
27
00:01:19,870 --> 00:01:25,310
We need someone so bland, so dull, they
have less charisma than a toaster.
28
00:01:28,370 --> 00:01:29,750
Someone so unbe...
29
00:01:30,320 --> 00:01:31,920
tedious. All right, I know you're
talking about me.
30
00:01:33,940 --> 00:01:34,960
And the answer's yes.
31
00:01:36,080 --> 00:01:40,300
It was my idea. What do I get for it? A
gift certificate for $100 worth of
32
00:01:40,300 --> 00:01:43,160
Winfrey Louder merchandise, not valid on
weekends or holidays, only between the
33
00:01:43,160 --> 00:01:45,140
hours of 10 and 2, and good only in our
Toledo store.
34
00:01:47,140 --> 00:01:48,140
Well, that sucks.
35
00:01:48,520 --> 00:01:50,940
Yes, but it also comes with this lovely
view of my ass.
36
00:01:56,240 --> 00:01:59,680
God bless you, Internet. Thank you for
my brand new big screen TV.
37
00:02:00,120 --> 00:02:02,620
And thank you for my brand new stereo.
38
00:03:02,440 --> 00:03:05,260
Welcome to Winford Louder's House of
Easy Living.
39
00:03:06,000 --> 00:03:09,220
I'm Drew Carey. For the next two weeks,
you'll be watching my life live on the
40
00:03:09,220 --> 00:03:11,040
Internet 24 hours a day.
41
00:03:11,740 --> 00:03:12,740
Nice big screen, huh?
42
00:03:13,460 --> 00:03:16,740
Got it at Winford Louder for only... Can
this be right?
43
00:03:17,700 --> 00:03:18,920
$999 .99!
44
00:03:21,160 --> 00:03:23,640
Well, it's a big screen. Just think, all
that wholesome cable entertainment,
45
00:03:23,940 --> 00:03:24,940
three feet wide.
46
00:03:29,320 --> 00:03:31,240
Hey, Drew. Hey, guys. What are you doing
here?
47
00:03:31,580 --> 00:03:35,840
Well, we just came by to say hello and
to remind you that I'm still a single,
48
00:03:35,940 --> 00:03:39,520
flaxen -haired man just slightly past
his sexual prime.
49
00:03:39,820 --> 00:03:43,760
And that you can email me at lewishotbod
.com.
50
00:03:44,760 --> 00:03:47,000
Excuse my freakishly large hands.
51
00:03:48,700 --> 00:03:51,520
And I'm Oswald, the likable character
who people trust.
52
00:03:52,760 --> 00:03:58,320
Hey, look at this. The only two boobs
people don't want to see on the
53
00:04:01,610 --> 00:04:05,950
Drew, that's a big scream. I'd hate to
have that fall on my enormous feet. And
54
00:04:05,950 --> 00:04:08,290
remember, I have enormous hands as well.
55
00:04:09,970 --> 00:04:12,550
Doctor, can you just cover for me for a
second? I have to go to the bathroom. No
56
00:04:12,550 --> 00:04:13,550
problem, buddy. Get a cover.
57
00:04:15,150 --> 00:04:21,589
Hello, World Wide Web, and welcome as
the curtain rises on Belly Button
58
00:04:32,080 --> 00:04:33,320
She's going to want to talk about
herself.
59
00:04:37,300 --> 00:04:38,560
Lewis, I have a problem.
60
00:04:39,320 --> 00:04:41,840
I know you're an only child and it's all
about you. Go on.
61
00:04:44,000 --> 00:04:47,360
I want to show you something, but you
have to promise not to tell a soul.
62
00:04:48,460 --> 00:04:49,760
Oh, I get it.
63
00:04:50,580 --> 00:04:53,100
After 30 years, Lewis finally gets to
see it, huh?
64
00:04:55,160 --> 00:04:56,880
Well, maybe Lewis is tired of waiting.
65
00:04:57,220 --> 00:04:59,400
Maybe Lewis doesn't want to see it
anymore, huh?
66
00:05:00,750 --> 00:05:01,810
I'm kidding. Show it to me.
67
00:05:03,890 --> 00:05:04,890
It's a letter.
68
00:05:05,450 --> 00:05:07,070
Oh. What did you think it was?
69
00:05:07,370 --> 00:05:08,630
This is awkward. Show me the letter.
70
00:05:10,190 --> 00:05:11,190
It's for Drew.
71
00:05:11,230 --> 00:05:13,330
I thought it would be a good way to tell
him that I love him.
72
00:05:14,850 --> 00:05:16,030
Friends for years.
73
00:05:16,670 --> 00:05:17,710
Hard for me to say.
74
00:05:18,670 --> 00:05:20,150
Finally realize I love you.
75
00:05:21,950 --> 00:05:25,730
This is the most beautiful thing I've
ever read, you soulless, self -involved
76
00:05:25,730 --> 00:05:26,730
she -devil.
77
00:05:28,940 --> 00:05:32,100
Why? What's wrong with it? You can't
give this to Drew. You heard what the
78
00:05:32,100 --> 00:05:35,360
therapist said. He should stay away from
relationships till he learns to love
79
00:05:35,360 --> 00:05:37,740
himself. But I don't have that kind of
time.
80
00:05:40,080 --> 00:05:43,460
You've waited this long. You can wait a
little longer. If you jump the gun now,
81
00:05:43,500 --> 00:05:44,560
you're going to blow it for both of you.
82
00:05:45,620 --> 00:05:49,340
Okay, I'll wait, but it's killing me to
keep this inside.
83
00:05:50,300 --> 00:05:54,180
Look, I know it's hard, but believe me,
the longer you keep something inside,
84
00:05:54,360 --> 00:05:56,940
the better it feels when you finally
release it.
85
00:06:05,230 --> 00:06:06,230
talking about emotions?
86
00:06:07,690 --> 00:06:08,730
Let's say that I am.
87
00:06:11,890 --> 00:06:12,890
Hey, guys.
88
00:06:13,010 --> 00:06:14,010
Hey, Drew.
89
00:06:14,090 --> 00:06:17,690
Hey, saw the show last night. Love that
little competition between the
90
00:06:17,690 --> 00:06:19,450
humidifier and the dehumidifier. Oh.
91
00:06:20,390 --> 00:06:23,830
I fell asleep. Who actually won? The
humidifier, but didn't cover the spread.
92
00:06:25,250 --> 00:06:26,250
Tonight,
93
00:06:26,890 --> 00:06:28,210
I'm doing a special about the toaster
oven.
94
00:06:28,550 --> 00:06:29,550
Half -breed.
95
00:06:29,950 --> 00:06:33,950
That sounds great. Sounds like the words
of a man who loves himself and is ready
96
00:06:33,950 --> 00:06:35,070
to start loving others.
97
00:06:36,470 --> 00:06:38,330
Ow! Ow! Ow! Ow!
98
00:06:39,910 --> 00:06:43,290
We're just practicing for the next time
one of us secretly wants the other one
99
00:06:43,290 --> 00:06:44,290
to shut up.
100
00:06:45,790 --> 00:06:49,730
Carrie, glad to have found you. Tell me,
are you enjoying your little internet
101
00:06:49,730 --> 00:06:51,970
show? As a matter of fact, I am.
102
00:06:52,250 --> 00:06:56,610
Good, because our viewers aren't. Your
pathetic home life is depressing the
103
00:06:56,610 --> 00:06:57,610
out of them.
104
00:06:58,280 --> 00:07:01,580
What's wrong with my pathetic home life?
Well, perhaps these emails will give
105
00:07:01,580 --> 00:07:02,479
you a clue.
106
00:07:02,480 --> 00:07:04,960
Why doesn't he go out on Saturday
nights?
107
00:07:05,460 --> 00:07:07,260
Why doesn't he have a girlfriend?
108
00:07:07,680 --> 00:07:10,300
Why does he spend so much time in the
bathroom?
109
00:07:12,400 --> 00:07:13,580
Please don't cancel my website.
110
00:07:14,040 --> 00:07:15,040
Don't worry, Kenny.
111
00:07:15,240 --> 00:07:17,040
We've thought of a way to save the
promotion.
112
00:07:17,440 --> 00:07:20,660
We are going to do something for you
that you haven't been able to do in 40
113
00:07:20,660 --> 00:07:24,040
years. We are going to get a woman to
live with you.
114
00:07:26,990 --> 00:07:27,990
Who's the girl going to be?
115
00:07:28,350 --> 00:07:31,690
We're looking for an attractive female
employee who's willing to spend up to
116
00:07:31,690 --> 00:07:33,330
three hours a night helping you promote
the product.
117
00:07:34,510 --> 00:07:37,370
Drew and a pretty woman? Not bad.
118
00:07:37,610 --> 00:07:39,710
Drew and a monkey? Fun for the whole
family.
119
00:07:42,010 --> 00:07:43,390
No, I'm going to go with the pretty
woman.
120
00:07:44,150 --> 00:07:45,750
Who knows? Sparks may fly.
121
00:07:46,730 --> 00:07:47,790
They probably will.
122
00:07:48,290 --> 00:07:49,970
The important thing is that Drew's
happy.
123
00:07:52,150 --> 00:07:54,010
Wait a minute. That monkey thing gave me
an idea.
124
00:07:54,390 --> 00:07:55,390
How about Kate?
125
00:08:03,310 --> 00:08:04,530
O 'Brien, put your arm around him.
126
00:08:05,550 --> 00:08:10,810
Ah. An ugly thing with a pretty thing. I
like it. It's funny.
127
00:08:12,370 --> 00:08:13,830
You say, Kate, you want to be my
girlfriend?
128
00:08:14,490 --> 00:08:15,490
Kate.
129
00:08:16,010 --> 00:08:17,350
You're hired, O 'Brien. You start
tomorrow.
130
00:08:18,030 --> 00:08:19,530
It'll be fine to be a couple, Drew.
131
00:08:20,170 --> 00:08:22,970
Oh, P .U., O 'Brien. I hope you act
better than that tomorrow.
132
00:08:34,669 --> 00:08:37,990
something every day this week. I haven't
given you a Winford Louder pasta maker.
133
00:08:39,570 --> 00:08:41,049
Actually, you did on Monday.
134
00:08:41,270 --> 00:08:45,610
But thanks to Winford Louder's no
questions asked return policy, we can
135
00:08:45,610 --> 00:08:46,610
back. No problem.
136
00:08:49,290 --> 00:08:51,970
Sounds like you like Winford Louder more
than you love me.
137
00:08:52,670 --> 00:08:54,790
Don't be silly, honey. I love you best.
138
00:08:55,330 --> 00:08:56,330
Honest.
139
00:08:58,630 --> 00:09:01,170
Oh, what smells so good?
140
00:09:01,430 --> 00:09:05,920
Dinner. I made you... use steak using
Winford Louder's rotisserie cooker. But
141
00:09:05,920 --> 00:09:10,560
first, have a glass of Winford Louder's
Chardonnay. Oh, is there any place they
142
00:09:10,560 --> 00:09:11,560
don't like Winford Louder?
143
00:09:11,840 --> 00:09:14,360
I know a place, Drew. It's called hell.
144
00:09:14,680 --> 00:09:15,680
Come on.
145
00:09:16,260 --> 00:09:18,460
I have a surprise for you.
146
00:09:20,400 --> 00:09:21,640
Wow, Kate.
147
00:09:22,000 --> 00:09:23,080
You went all out.
148
00:09:23,380 --> 00:09:24,580
You deserve a kiss.
149
00:09:24,880 --> 00:09:25,880
Okay.
150
00:09:26,990 --> 00:09:31,470
Look who's here. It's the kindly old
Winfred Lauder boss, ho, ho, ho, who
151
00:09:31,470 --> 00:09:35,890
a word with these two outside. So,
Internet geeks, here is a picture of
152
00:09:35,890 --> 00:09:39,290
beloved Lieutenant Uhura to entertain
you.
153
00:09:41,070 --> 00:09:42,070
Enjoy.
154
00:09:48,250 --> 00:09:52,050
I'm really sorry to interrupt this
little picture of domestic harmony, but,
155
00:09:52,050 --> 00:09:53,210
'Brien, you're out.
156
00:09:54,760 --> 00:09:57,340
The Internet hates you two as a couple.
They think there's absolutely no
157
00:09:57,340 --> 00:09:58,760
chemistry. That's ridiculous.
158
00:09:59,000 --> 00:10:02,200
Don't feel bad, O 'Brien. You did get
one email from a little boy in Utah
159
00:10:02,200 --> 00:10:03,420
like a photograph of your feet.
160
00:10:05,220 --> 00:10:06,820
You can't break us up, Mr. Wick.
161
00:10:07,920 --> 00:10:10,220
Kate and I have a big history together.
We go way back.
162
00:10:11,260 --> 00:10:12,260
Shh.
163
00:10:12,420 --> 00:10:13,299
Nobody move.
164
00:10:13,300 --> 00:10:14,980
A model just wandered into my backyard.
165
00:10:15,800 --> 00:10:19,260
No need to whisper, Drew. This one won't
run away. Drew, I'd like you to meet
166
00:10:19,260 --> 00:10:20,079
your new girlfriend.
167
00:10:20,080 --> 00:10:21,080
Hi, I'm Isabel.
168
00:10:21,220 --> 00:10:22,660
She works down in the complaints
department.
169
00:10:24,590 --> 00:10:26,110
Don't complain. How come I never met you
sooner?
170
00:10:27,810 --> 00:10:28,709
That's ridiculous.
171
00:10:28,710 --> 00:10:30,150
Nobody believed Drew and her together.
172
00:10:31,410 --> 00:10:33,330
Right. Not until we break up. Come on,
Kate.
173
00:10:34,010 --> 00:10:36,090
Obviously, you've got to be the one
cheating on me because I'm the star of
174
00:10:36,090 --> 00:10:37,090
show and people love me.
175
00:10:44,010 --> 00:10:48,530
Hey, pig. I saw your show last night.
You and that Latin spitfire are really
176
00:10:48,530 --> 00:10:49,530
something together.
177
00:10:50,310 --> 00:10:53,190
Yeah, Isabel's great, isn't she? And I
think she likes me. Yesterday she smiled
178
00:10:53,190 --> 00:10:55,130
at me off camera. Yeah, she probably had
gas.
179
00:10:56,690 --> 00:11:00,850
I mean, obviously she loves you. Here, I
brought you some coffee.
180
00:11:01,550 --> 00:11:03,190
Just set it down on my desk.
181
00:11:11,610 --> 00:11:12,610
No saliva.
182
00:11:14,670 --> 00:11:15,670
No urine.
183
00:11:19,240 --> 00:11:22,280
I want to be on your show. I need an
outlet for my creative juices.
184
00:11:23,360 --> 00:11:25,400
Excuse me while I catch up with my skin.
185
00:11:27,220 --> 00:11:29,780
Come on, please. Can I just, please?
186
00:11:30,120 --> 00:11:31,780
What would you do on my show?
187
00:11:32,120 --> 00:11:38,420
I could, uh, play a tough inner -city
principal who turns around her troubled
188
00:11:38,420 --> 00:11:39,740
students with music and makeup.
189
00:11:41,660 --> 00:11:45,720
Or you could just play yourself, and
then you could escort scientists into
190
00:11:45,720 --> 00:11:46,960
Congo to find the rest of your family.
191
00:11:49,930 --> 00:11:51,030
You're not going to be on my show.
192
00:11:51,810 --> 00:11:52,810
Fine.
193
00:11:52,950 --> 00:11:57,310
Just remember, a little education, lots
of lipstick and foundation.
194
00:11:57,830 --> 00:11:59,690
It takes a village.
195
00:11:59,970 --> 00:12:00,970
No!
196
00:12:02,110 --> 00:12:03,110
I don't know.
197
00:12:03,510 --> 00:12:07,030
Isabel, what are you doing up here? I
just found out I'm an internet star.
198
00:12:07,470 --> 00:12:09,810
Someone put Gwyneth Paltrow's head on my
body.
199
00:12:11,030 --> 00:12:12,230
And I made you some lunch.
200
00:12:13,030 --> 00:12:14,030
That's so sweet.
201
00:12:14,670 --> 00:12:17,410
I did a little something for you, too.
You know, you had all those sick days
202
00:12:17,410 --> 00:12:18,410
you didn't get credit for them.
203
00:12:18,570 --> 00:12:23,700
Well, I made a couple of calls and...
Drew, you got me a shot for the whole
204
00:12:23,700 --> 00:12:25,320
amount! Thank you!
205
00:12:26,500 --> 00:12:27,500
Hey,
206
00:12:29,800 --> 00:12:30,459
you two.
207
00:12:30,460 --> 00:12:32,760
You can drop the act. Cameras aren't on.
208
00:12:33,260 --> 00:12:39,220
Drew just did the greatest thing for me.
You have no idea how sweet he is. Oh, I
209
00:12:39,220 --> 00:12:42,620
think I have some idea. After all, I've
known him since before you were born.
210
00:12:44,020 --> 00:12:45,440
And before I was born, too.
211
00:12:47,340 --> 00:12:48,680
Well, the verdict is in.
212
00:12:49,000 --> 00:12:51,600
You two are making America tingle in
their swimsuit area.
213
00:12:54,580 --> 00:12:58,740
Drew and Isabella are a hit. Internet
sales are up 2%. Oh, yes.
214
00:12:59,840 --> 00:13:01,960
For a minute, I thought it was me they
didn't like, but it turns out just
215
00:13:01,960 --> 00:13:04,080
because she doesn't have any chemistry
with... Woo!
216
00:13:06,260 --> 00:13:09,260
The ball's decided to extend the
promotion a further two weeks. Any
217
00:13:09,720 --> 00:13:10,820
Yes, hello, Brian. I see you.
218
00:13:12,560 --> 00:13:13,560
See you tonight, Drew.
219
00:13:13,600 --> 00:13:16,240
After we sell the new floor wax, I'll
teach you to tango.
220
00:13:16,440 --> 00:13:18,060
Vamos a bailar todos anoche.
221
00:13:18,520 --> 00:13:19,520
Si.
222
00:13:20,960 --> 00:13:21,919
What'd she say?
223
00:13:21,920 --> 00:13:22,920
I don't know.
224
00:13:23,540 --> 00:13:25,460
What if she was making fun of you? I
don't care.
225
00:13:28,000 --> 00:13:30,840
Listen, uh... I want to ask her out.
226
00:13:31,900 --> 00:13:35,740
I thought the store's therapist told you
to take some time off from dating. That
227
00:13:35,740 --> 00:13:36,739
was before I met Isabel.
228
00:13:36,740 --> 00:13:37,740
She's amazing.
229
00:13:38,060 --> 00:13:39,060
I mean...
230
00:13:39,680 --> 00:13:42,440
I'm just worried that if we stay friends
too long, we won't be able to date.
231
00:13:42,480 --> 00:13:43,480
It'll just be too weird.
232
00:13:43,760 --> 00:13:47,400
Well, I don't know about that. I think a
strong friendship is a good foundation
233
00:13:47,400 --> 00:13:48,780
for a long -lasting relationship.
234
00:13:49,840 --> 00:13:53,460
Yeah, well, Isabel isn't exactly the
kind of woman you want to be friends
235
00:13:53,580 --> 00:13:54,580
if you know what I mean.
236
00:13:55,020 --> 00:13:59,340
Fine. Marry your little spitfire for all
I care. But remember this. When the
237
00:13:59,340 --> 00:14:01,540
fire goes out, all you're left with is
spit.
238
00:14:33,870 --> 00:14:34,970
Kathy, are we talking or are we
drinking?
239
00:14:37,230 --> 00:14:39,410
Hey, guys.
240
00:14:39,710 --> 00:14:40,629
Oh, hey, Drew. Hey.
241
00:14:40,630 --> 00:14:44,370
You know what's up with Kate? I told her
about Isabel today, and she's acting
242
00:14:44,370 --> 00:14:45,109
all upset.
243
00:14:45,110 --> 00:14:46,630
I don't know. She has been acting weird
lately.
244
00:14:47,330 --> 00:14:48,610
But you'll never get it out of me!
245
00:14:53,190 --> 00:14:56,470
Give it up, boys, because when something
goes in here, it dies.
246
00:14:58,570 --> 00:14:59,950
Fine. You don't have to tell us
anything.
247
00:15:00,250 --> 00:15:01,390
Who wants to get Gabby?
248
00:15:02,030 --> 00:15:03,150
We're just going to sit here.
249
00:15:03,580 --> 00:15:04,720
Have us a few beers.
250
00:15:05,420 --> 00:15:06,420
Relax.
251
00:15:08,420 --> 00:15:09,700
First one to hurl is a girl.
252
00:15:12,640 --> 00:15:14,380
We've known each other for a long time,
right?
253
00:15:15,500 --> 00:15:17,820
I don't think we should have any more
secrets between us.
254
00:15:18,740 --> 00:15:20,160
Let's make a pact right now.
255
00:15:21,240 --> 00:15:22,240
No more secrets.
256
00:15:22,740 --> 00:15:23,960
There you go. No secrets.
257
00:15:27,320 --> 00:15:31,860
I got something I want to get off my
chest.
258
00:15:34,250 --> 00:15:35,450
I may have a son.
259
00:15:37,130 --> 00:15:39,570
I got a call the other night. That's a
good one. Lewis.
260
00:15:42,410 --> 00:15:43,410
All right.
261
00:15:44,230 --> 00:15:46,610
But this is a hard one because it
involves someone we all know.
262
00:15:49,370 --> 00:15:55,590
Kate loves... Kate loves...
263
00:15:55,590 --> 00:16:02,250
Kate loves rock and roll.
264
00:16:12,650 --> 00:16:14,150
And you didn't hear it from me.
265
00:16:17,910 --> 00:16:19,830
Uh, I forget. Who loves rock and roll?
266
00:16:20,670 --> 00:16:21,670
Probably my son.
267
00:16:23,830 --> 00:16:25,490
Anything to chat the old man.
268
00:16:32,360 --> 00:16:35,260
Hey, Isabel, did you know these Winford
Ladder bouncy balls only cost $15?
269
00:16:35,600 --> 00:16:36,579
You're kidding.
270
00:16:36,580 --> 00:16:38,960
I'm having at least $20 worth of fun.
271
00:16:41,380 --> 00:16:42,299
Hey, Kate.
272
00:16:42,300 --> 00:16:43,700
Hey, you think I should have this looked
at?
273
00:16:46,620 --> 00:16:47,620
Look,
274
00:16:48,020 --> 00:16:51,160
I just want to apologize for the way I
acted the other day. I don't know what
275
00:16:51,160 --> 00:16:52,160
came over me.
276
00:16:52,380 --> 00:16:53,460
Is that Drew's shirt?
277
00:16:53,920 --> 00:16:57,220
Yeah, I spilled some sauce on mine. What
was it you were saying, Drew?
278
00:16:58,080 --> 00:16:59,400
Now it's hot sauce.
279
00:17:01,470 --> 00:17:03,370
You know, I bought that shirt for Drew.
280
00:17:04,089 --> 00:17:06,349
So what do you want me to do? Take it
off?
281
00:17:07,010 --> 00:17:08,230
Oh, you'd love that, wouldn't you?
282
00:17:08,710 --> 00:17:10,609
Standing there with your bra full of
breasts.
283
00:17:11,569 --> 00:17:15,829
Me and my bra full of the breasts are
going to hit the road.
284
00:17:16,230 --> 00:17:17,790
I think you and Kate should talk.
285
00:17:18,030 --> 00:17:19,690
But, Isabel, Kate is crazy.
286
00:17:22,930 --> 00:17:25,010
It's better if I go. We'll talk
tomorrow.
287
00:17:34,220 --> 00:17:36,640
As soon as I do this last pitch, I'm
going to ask Isabel out on a date.
288
00:17:37,620 --> 00:17:41,220
Drew, I really need to talk to you. No.
Can we go outside? It's personal.
289
00:17:41,460 --> 00:17:44,100
I have a job to do. There's thousands of
people watching. If they have anything
290
00:17:44,100 --> 00:17:45,560
to say, it better be about this
refrigerator.
291
00:17:46,300 --> 00:17:48,060
Okay, fine. Let's talk about your
refrigerator.
292
00:17:48,820 --> 00:17:50,920
I'm in love with it. I'm in love with
your fridge.
293
00:17:51,260 --> 00:17:53,720
And why wouldn't you be? Look at all the
eggs it can hold.
294
00:17:59,440 --> 00:18:03,260
I mean, I can't imagine a day going by
where I don't talk to your fridge at
295
00:18:03,260 --> 00:18:06,640
or meet it down at the Warsaw or just
hang out with it in its kitchen.
296
00:18:07,820 --> 00:18:08,820
That refrigerator?
297
00:18:10,500 --> 00:18:14,260
And I've been afraid to tell it I've
been attracted to it because I didn't
298
00:18:14,260 --> 00:18:15,320
it to ruin our friendship.
299
00:18:18,120 --> 00:18:19,120
Attracted?
300
00:18:19,420 --> 00:18:23,660
Are you talking about the model of a
refrigerator that's right in front of
301
00:18:23,840 --> 00:18:24,840
The one that's waving?
302
00:18:27,860 --> 00:18:28,860
Yes.
303
00:18:30,190 --> 00:18:31,190
Oh, my God.
304
00:18:33,570 --> 00:18:36,010
Oh, my God.
305
00:18:36,390 --> 00:18:37,390
You serious?
306
00:18:37,790 --> 00:18:39,970
That's good, right? You're happy, right?
307
00:18:42,090 --> 00:18:43,090
Yeah.
308
00:18:43,330 --> 00:18:48,310
Yeah, I'm happy. I'm happy, and I'm
surprised. I'm confused.
309
00:18:48,670 --> 00:18:52,030
I'm... Am I dying? Are you dying? Is one
of us dying?
310
00:18:54,130 --> 00:18:57,570
You know what? Maybe I should give you
some time with this, and I will call you
311
00:18:57,570 --> 00:18:58,570
later, okay?
312
00:19:05,130 --> 00:19:06,130
She loves me.
313
00:19:08,990 --> 00:19:09,990
Hey,
314
00:19:10,670 --> 00:19:11,670
I'm walking in there.
315
00:19:14,190 --> 00:19:20,030
Believe Drew broke up with Isabel and
has to give all this stuff back. Yeah,
316
00:19:20,030 --> 00:19:22,510
we still got time to use this fancy new
washer.
317
00:19:39,850 --> 00:19:41,550
Once you download it lasts longer.
24231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.