All language subtitles for The Drew Carey Show s05e07 Red, White And Drew
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,920 --> 00:00:26,860
I see it fine. I just can't swerve
around when another
2
00:00:26,860 --> 00:00:27,860
car is coming at me.
3
00:00:28,540 --> 00:00:29,900
What's another head -on collision to
you?
4
00:00:32,200 --> 00:00:35,880
Oh, I'll laugh about that later. But
right now, incoming.
5
00:00:37,640 --> 00:00:42,180
Damn it.
6
00:00:42,400 --> 00:00:45,020
I'm almost ready when you guys pick me
up. Don't you guys do anything at home?
7
00:00:46,420 --> 00:00:47,620
Coffee's ready. Ah, lovely.
8
00:00:48,320 --> 00:00:51,640
I know what the real problem is here.
Every time you look in the rearview
9
00:00:51,640 --> 00:00:55,900
mirror, you're distracted by my rock
-hard white cliffs of Dover.
10
00:00:57,360 --> 00:01:01,180
I swear to God, I will crash this car
and kill us all if you don't get your
11
00:01:01,180 --> 00:01:03,140
pasty English man teats out of my face.
12
00:01:04,580 --> 00:01:05,580
Wait a minute.
13
00:01:06,560 --> 00:01:07,560
Boobs.
14
00:01:08,220 --> 00:01:09,960
Hooters. Ah, crap.
15
00:01:10,640 --> 00:01:13,340
I'll have to report with the sexual
harassment guidelines in the back of the
16
00:01:13,340 --> 00:01:14,340
house. Hang on.
17
00:01:17,880 --> 00:01:20,620
Kenny, I've got a very important 9 o
'clock meeting. If I'm late, there's
18
00:01:20,620 --> 00:01:21,458
to be hell to pay.
19
00:01:21,460 --> 00:01:22,960
Don't worry, sir. No shortcut. I'm right
around the corner.
20
00:01:23,880 --> 00:01:25,020
Oh, stop, stop, stop, stop.
21
00:01:26,220 --> 00:01:28,840
Hey, good -looking, would you like some
fries with that shake?
22
00:01:30,500 --> 00:01:32,180
Ah, she's not interested. Go, go, go!
23
00:01:33,480 --> 00:01:35,460
I'll be offended, sir. She's probably
just late for school.
24
00:01:37,200 --> 00:01:39,380
Hey, Drew, that report's not the only
thing you forgot.
25
00:01:39,640 --> 00:01:41,200
What are you talking about? There's your
pothole!
26
00:01:56,520 --> 00:01:57,520
Yeah, sir.
27
00:01:57,860 --> 00:02:00,600
I'm looking at a guy who's got to get to
a nine o 'clock meeting.
28
00:02:04,160 --> 00:02:07,540
Yeah, we want to get you there while
you're still looking your best.
29
00:02:09,080 --> 00:02:11,900
Now it's being video conferenced to all
our stores.
30
00:02:12,800 --> 00:02:13,800
I know, sir.
31
00:02:14,060 --> 00:02:15,060
I know.
32
00:03:11,120 --> 00:03:12,120
What are you thinking about?
33
00:03:12,260 --> 00:03:13,420
Wait, don't tell me.
34
00:03:14,160 --> 00:03:18,600
Let me mark my guess on this napkin, and
if I'm right, you buy the next beer.
35
00:03:20,900 --> 00:03:24,320
Okay, I was thinking about my lousy
timing. I mean, here I am, crazy about
36
00:03:24,420 --> 00:03:27,420
right at the same time that stupid store
therapist tells him to lay off
37
00:03:27,420 --> 00:03:28,540
relationships for a while.
38
00:03:29,600 --> 00:03:30,900
That's exactly what I wrote.
39
00:03:33,420 --> 00:03:34,279
Let's see.
40
00:03:34,280 --> 00:03:35,340
Wait, I'm not finished. Give it.
41
00:03:46,630 --> 00:03:48,330
You? What about Drew?
42
00:03:48,690 --> 00:03:51,770
Because he can't be with a woman. He's
channeling all his sexual energy into
43
00:03:51,770 --> 00:03:52,770
fixing his street.
44
00:03:52,790 --> 00:03:53,790
Oh, that's ridiculous.
45
00:03:54,010 --> 00:03:56,650
I gotta fill that hole. I tell you,
until I get that hole filled, I think
46
00:03:56,650 --> 00:03:57,650
gonna burst.
47
00:03:58,070 --> 00:04:01,170
I'm sick of hearing about it. I say we
go down to the hardware store, we get a
48
00:04:01,170 --> 00:04:04,290
shovel and some gravel and some tar, and
we just fill the pothole ourselves.
49
00:04:04,570 --> 00:04:07,830
Who's with me? Yeah, I am. Oh, you guys
and hot tar. That's a really good idea.
50
00:04:09,210 --> 00:04:13,690
Doesn't someone here have a do -it
-yourself press -on tile stuck somewhere
51
00:04:13,690 --> 00:04:14,690
below the waist?
52
00:04:15,740 --> 00:04:17,019
I don't see what that has to do with
anything.
53
00:04:20,399 --> 00:04:22,700
Anyway, we're going to fix this all.
We're going to do it the right way.
54
00:04:22,920 --> 00:04:25,520
That's why I've been going door to door
asking people to vote for Prop 147.
55
00:04:27,700 --> 00:04:29,240
You know what Prop 147 is, don't you?
56
00:04:30,900 --> 00:04:32,040
Do you know there's an election
tomorrow?
57
00:04:33,040 --> 00:04:37,700
Yes, we know there's an election
tomorrow. And yes, we know what Prop 147
58
00:04:38,920 --> 00:04:39,920
What is it?
59
00:04:40,680 --> 00:04:45,200
It's to provide more... Police to
perform gay marriages at Indian casinos.
60
00:04:48,260 --> 00:04:51,100
No, it's to provide funding for street
repair.
61
00:04:52,160 --> 00:04:55,840
The streets that take the police to
perform gay marriages at Indian casinos.
62
00:04:56,820 --> 00:04:59,320
These passes are going to fix the
pothole in front of my house. It's all
63
00:04:59,320 --> 00:05:01,100
down in this thing. You can read about
it right here.
64
00:05:01,480 --> 00:05:02,660
I'd like to see one of those.
65
00:05:03,080 --> 00:05:08,340
In fact, maybe I could buy you a beer
and you could tell me more about Prop
66
00:05:08,660 --> 00:05:09,660
It's all in the pamphlet.
67
00:05:09,960 --> 00:05:11,300
Well, maybe we could just have a beer.
68
00:05:12,390 --> 00:05:13,650
The beer's at the bar.
69
00:05:14,510 --> 00:05:15,510
I'm sorry.
70
00:05:15,930 --> 00:05:19,790
Did I say something wrong? Look, I'm not
in a good place right now, and I can't
71
00:05:19,790 --> 00:05:20,810
be in a relationship, okay?
72
00:05:21,070 --> 00:05:22,110
Okay? Okay?
73
00:05:23,890 --> 00:05:25,410
He doesn't love himself.
74
00:05:25,870 --> 00:05:26,870
Oh.
75
00:05:26,950 --> 00:05:27,950
Do you love yourself?
76
00:05:28,230 --> 00:05:29,230
All the time.
77
00:05:32,470 --> 00:05:34,190
But I wouldn't mind trying a two -way.
78
00:05:36,870 --> 00:05:37,870
Where are you going?
79
00:05:38,290 --> 00:05:39,290
Hey.
80
00:05:41,770 --> 00:05:45,050
I think what you're doing is great. In
fact, you know what? I'm going to swear
81
00:05:45,050 --> 00:05:46,070
off dating for a while, too.
82
00:05:46,350 --> 00:05:47,710
Oh, that's so nice, Kate.
83
00:05:47,930 --> 00:05:50,530
And don't worry, it's not that hard. I
found all kinds of stuff to keep my mind
84
00:05:50,530 --> 00:05:51,530
off sex during the campaign.
85
00:05:52,010 --> 00:05:56,030
Ah, banging on doors, licking envelopes,
just banging and licking, banging and
86
00:05:56,030 --> 00:05:57,030
licking.
87
00:05:58,690 --> 00:06:01,430
Well, welcome to the celibate army, you
two.
88
00:06:01,850 --> 00:06:04,290
We don't get many volunteers, but we're
glad to have you.
89
00:06:05,310 --> 00:06:06,570
Private O 'Brien, get me a beer.
90
00:06:14,860 --> 00:06:18,340
I'm sorry about the smell, ma 'am. A
bottle of ammonia exploded in the fire.
91
00:06:20,900 --> 00:06:23,480
Is that better, ma 'am?
92
00:06:23,800 --> 00:06:25,040
Yeah, yeah.
93
00:06:26,060 --> 00:06:27,140
Can I buy you a beer?
94
00:06:28,400 --> 00:06:34,940
Uh... Oh, seven
95
00:06:34,940 --> 00:06:36,600
seconds! Still the king!
96
00:06:38,520 --> 00:06:39,520
Uh,
97
00:06:42,220 --> 00:06:43,220
no thanks.
98
00:06:43,500 --> 00:06:44,500
God help me.
99
00:06:44,830 --> 00:06:46,010
I'm trying to get me some of that.
100
00:06:48,790 --> 00:06:50,050
Hey, so where was the fire?
101
00:06:50,770 --> 00:06:53,390
We have W Hall over on Brook Park.
102
00:06:54,470 --> 00:06:55,470
Oh, no.
103
00:06:55,650 --> 00:06:56,910
That's where we're supposed to go vote
tomorrow.
104
00:06:57,310 --> 00:07:00,470
Well, you'll all have to go downtown
unless they can find another place.
105
00:07:01,050 --> 00:07:03,930
Hey, why don't we move the voting over
to the adult bookstore? They already got
106
00:07:03,930 --> 00:07:04,930
the booths.
107
00:07:06,730 --> 00:07:07,730
Hey, I got an idea.
108
00:07:07,850 --> 00:07:09,810
I can volunteer to have the voting at my
house.
109
00:07:10,360 --> 00:07:12,680
And people will hit the pothole on the
way over there, and they'll have to vote
110
00:07:12,680 --> 00:07:14,480
to fix it. I wonder if we could call
right now.
111
00:07:15,280 --> 00:07:16,280
Oh, you.
112
00:07:17,000 --> 00:07:18,920
Sitting around here all shirt off.
113
00:07:19,620 --> 00:07:20,840
How much money do you make a year?
114
00:07:21,740 --> 00:07:22,740
About $40 ,000.
115
00:07:23,120 --> 00:07:24,120
Damn it.
116
00:07:26,420 --> 00:07:27,620
All right, everybody, attention.
117
00:07:28,380 --> 00:07:31,280
If everything goes okay, the new polling
place is going to be at Drew's house.
118
00:07:31,340 --> 00:07:32,700
That's 720 Sedgwick.
119
00:07:32,940 --> 00:07:33,940
Whoa.
120
00:07:34,840 --> 00:07:35,960
Thank you, man.
121
00:07:36,280 --> 00:07:37,940
Hey, look at me. I'm a mountain man's
bride.
122
00:07:47,660 --> 00:07:48,660
Kind of slow, huh?
123
00:07:49,520 --> 00:07:51,180
Yeah, not a lot of people out voting.
124
00:07:53,680 --> 00:07:55,360
I'll be glad when I'm dead.
125
00:07:58,880 --> 00:08:01,220
Fourth time you've said that in the last
hour, Miss Hopkins.
126
00:08:02,120 --> 00:08:03,320
Starting to think you're all talk.
127
00:08:07,320 --> 00:08:08,780
Hey, guys, today's the big day, huh?
128
00:08:09,560 --> 00:08:13,100
We banged on all the doors, we lift all
the envelopes. Now it's time to poke
129
00:08:13,100 --> 00:08:14,840
holes in those ballots and stuff in the
ballot box.
130
00:08:15,370 --> 00:08:17,390
Poking stuff, poking stuff, poking
stuff.
131
00:08:19,250 --> 00:08:23,270
Well, I just signed the death warrant
for the peregrine falcon.
132
00:08:23,690 --> 00:08:26,870
Thank you.
133
00:08:27,570 --> 00:08:29,470
Hey, so you really have every president
on there?
134
00:08:29,770 --> 00:08:30,870
Yep, all 42.
135
00:08:31,530 --> 00:08:34,110
I just hope someday I have a woman on
me.
136
00:08:45,230 --> 00:08:48,250
Here's your ballots. We didn't come to
vote. We just hit a pothole and it gave
137
00:08:48,250 --> 00:08:49,490
us a flag. Can we use the phone?
138
00:08:49,770 --> 00:08:52,310
Hey, you want to get back at that
pothole, vote against it.
139
00:08:52,670 --> 00:08:55,730
Nah, we got to get the car fixed and get
back to the frat house for the beer
140
00:08:55,730 --> 00:08:57,390
brunch. Beer brunch?
141
00:08:57,930 --> 00:09:00,290
That's what we've been missing between
beer breakfast and beer lunch.
142
00:09:01,990 --> 00:09:04,490
Tell you what, if you vote, we'll give
you a free buzz beer.
143
00:09:05,090 --> 00:09:06,090
What do you think?
144
00:09:06,370 --> 00:09:08,750
Sure. Oh, we're a couple of idiots.
145
00:09:09,530 --> 00:09:11,610
We should have been giving out free beer
all along.
146
00:09:12,590 --> 00:09:16,230
Wait a minute. You can't give out beer
before people vote.
147
00:09:16,970 --> 00:09:17,970
How about afterwards?
148
00:09:19,150 --> 00:09:20,210
That should be all right.
149
00:09:20,890 --> 00:09:23,650
You can spread the word. I'm going to go
get the beer. Well, if you boys are
150
00:09:23,650 --> 00:09:27,470
going to pass out beers, I'm going to go
bum me a medicinal joint.
151
00:09:28,630 --> 00:09:30,330
That's only legal if you have glaucoma.
152
00:09:31,670 --> 00:09:32,670
My eyes.
153
00:09:50,960 --> 00:09:51,960
responsible citizen.
154
00:09:52,020 --> 00:09:53,020
Now, here's your booze.
155
00:09:53,300 --> 00:09:56,460
Hey, this one goes out to all you voters
out there.
156
00:09:58,120 --> 00:10:04,860
What the hell is going on here? Hey,
we're giving away beer for votes.
157
00:10:05,920 --> 00:10:07,240
Well, I'm going to prison.
158
00:10:07,680 --> 00:10:10,660
Yeah, we're getting tons of new
customers for Bugs Beer, and word has it
159
00:10:10,660 --> 00:10:12,140
are voting to fix your pothole, huh?
160
00:10:12,540 --> 00:10:14,040
Beer? Are you crazy?
161
00:10:14,280 --> 00:10:17,620
They're going to throw out all the
votes. All my hard work for nothing. The
162
00:10:17,620 --> 00:10:18,620
pothole wins again.
163
00:10:19,370 --> 00:10:21,130
Hey, this is your fault, pal. Yeah.
164
00:10:21,470 --> 00:10:25,190
Putting guys like us in charge of the
single most important process in this
165
00:10:25,190 --> 00:10:26,190
great land.
166
00:10:26,430 --> 00:10:27,710
You think this is a joke?
167
00:10:28,690 --> 00:10:29,690
All right, that's it.
168
00:10:29,850 --> 00:10:30,850
Party's over.
169
00:10:30,870 --> 00:10:32,790
Put out the cigarettes. Get rid of your
beer.
170
00:10:34,550 --> 00:10:35,790
Who defaced the booth?
171
00:10:36,470 --> 00:10:38,170
Here I stand all brokenhearted.
172
00:10:38,530 --> 00:10:42,990
Came to vote, but only... Dad's here.
173
00:10:43,570 --> 00:10:44,570
Party's over.
174
00:10:46,470 --> 00:10:47,970
Uh, excuse me, son.
175
00:10:48,640 --> 00:10:50,500
Did you just put out your cigarette in
the ballot box?
176
00:10:50,800 --> 00:10:52,760
No, I put it in the... Uh -oh.
177
00:10:52,960 --> 00:10:54,460
Oh, my God. Does anybody have a key?
178
00:10:54,700 --> 00:10:59,940
Oh, no. The inspector has the only key,
but not to worry. No. The polls are
179
00:10:59,940 --> 00:11:02,420
closed, and he'll be here any minute.
180
00:11:02,780 --> 00:11:03,780
Oh.
181
00:11:04,460 --> 00:11:06,160
Ow. Hot, hot.
182
00:11:44,270 --> 00:11:45,270
open the box?
183
00:11:45,690 --> 00:11:48,070
That's vote tampering. You could go to
prison.
184
00:11:49,370 --> 00:11:52,530
That must be the inspector. I'll get it.
185
00:11:52,930 --> 00:11:54,070
Quick, somebody stop her!
186
00:11:55,610 --> 00:11:56,610
Okay,
187
00:11:57,790 --> 00:12:03,290
we gotta think. The vote's ruined,
inspector's at the door, and Oswald's
188
00:12:03,290 --> 00:12:04,310
that old lady an airplane ride.
189
00:12:05,070 --> 00:12:06,810
And the red baron!
190
00:12:08,030 --> 00:12:12,990
Hey, the inspector can't report it if he
can't call it in, huh?
191
00:12:29,930 --> 00:12:30,930
to pick up the ballots.
192
00:12:31,410 --> 00:12:34,850
Okay. If there's any chance of getting
this pothole fixed, everybody's got to
193
00:12:34,850 --> 00:12:35,469
vote again.
194
00:12:35,470 --> 00:12:38,950
Kate, start passing out ballots. Lewis,
Oswald, you keep that guy busy for like
195
00:12:38,950 --> 00:12:39,950
five minutes. Okay.
196
00:12:40,670 --> 00:12:41,670
Hey.
197
00:12:41,910 --> 00:12:45,050
You think of what I'm thinking? Way
ahead of you. Come back in five minutes.
198
00:12:46,830 --> 00:12:47,830
Got anything else for us?
199
00:12:49,290 --> 00:12:50,290
Right. Okay.
200
00:12:50,750 --> 00:12:53,250
Excuse me. The door is jammed. Meet us
around back.
201
00:12:53,810 --> 00:12:56,070
Okay. What are we going to do when we
get out there?
202
00:12:56,750 --> 00:12:58,170
Can you still make your butt talk?
203
00:12:58,590 --> 00:12:59,590
Can you still throw your voice?
204
00:12:59,750 --> 00:13:00,689
You better can.
205
00:13:00,690 --> 00:13:01,690
Who said that?
206
00:13:03,950 --> 00:13:05,290
Okay, does everybody have a ballot?
207
00:13:05,550 --> 00:13:09,050
Yeah. Okay, everybody focus, please.
Okay, for mayor, if you vote a Democrat,
208
00:13:09,310 --> 00:13:11,150
that's the first column, third hole
down.
209
00:13:11,410 --> 00:13:13,470
Republican, first column, fourth hole
down.
210
00:13:13,990 --> 00:13:16,370
Zoo expansion, yes, third column, fourth
hole.
211
00:13:16,670 --> 00:13:19,030
No, third column, fifth hole. No!
212
00:13:20,610 --> 00:13:24,150
When you're voting here, would you
please pay attention? This is how a
213
00:13:24,150 --> 00:13:25,150
becomes a governor.
214
00:13:27,600 --> 00:13:31,180
I can't believe we locked the door
behind us. I'm sure there's a key around
215
00:13:31,180 --> 00:13:32,440
somewhere. Oh, maybe it's under the mat.
216
00:13:32,900 --> 00:13:34,840
Hey, it's Mr. Heine.
217
00:13:36,800 --> 00:13:39,500
Say, Mr. Heine, is it true that you have
two cars?
218
00:13:39,740 --> 00:13:41,500
I did, but I wrecked them.
219
00:13:43,100 --> 00:13:49,800
Are you trying to stall me because
interfering
220
00:13:49,800 --> 00:13:52,520
with an election official is a federal
offense?
221
00:13:53,020 --> 00:13:55,100
Oh, man, you know, I bet we can get in
that front door.
222
00:13:55,690 --> 00:13:58,050
Mr. Heine never got to do his rendition
of Like a Virgin.
223
00:14:02,350 --> 00:14:05,070
Okay, the next five are judges. Anybody
care who's who? No!
224
00:14:05,730 --> 00:14:07,830
Okay, just punch any hole between 25 and
39.
225
00:14:08,270 --> 00:14:10,870
Man, all this voting is killing my buzz.
226
00:14:11,370 --> 00:14:12,349
Let's go.
227
00:14:12,350 --> 00:14:13,370
Yeah, like hell you will.
228
00:14:13,690 --> 00:14:16,070
You're gonna sit down and listen to the
man and vote.
229
00:14:16,290 --> 00:14:18,170
You know what? Ah, you're hurting me.
230
00:14:18,390 --> 00:14:21,150
Yeah? This is for every one of you frat
boys who called me a townie.
231
00:14:23,439 --> 00:14:25,280
Oh, the last proposition and the most
important.
232
00:14:25,600 --> 00:14:26,459
Street repair.
233
00:14:26,460 --> 00:14:27,520
For yes, punch hole 65.
234
00:14:27,720 --> 00:14:31,160
For no, hey, Kate, how's that little
Timmy doing that fell in the pothole out
235
00:14:31,160 --> 00:14:32,400
front? Doesn't look good, Drew.
236
00:14:32,920 --> 00:14:34,460
Doesn't look good. Oh, it's too bad.
237
00:14:36,040 --> 00:14:37,440
Okay, you've got about five seconds.
238
00:14:37,680 --> 00:14:40,180
Everybody, put your votes in the thing.
Give me your votes. Give me your votes.
239
00:14:40,180 --> 00:14:41,180
Grab your beers. Get out of here.
240
00:14:49,080 --> 00:14:50,080
Hi.
241
00:14:50,400 --> 00:14:52,420
Don't you care? You must be the polling
inspector.
242
00:14:53,710 --> 00:14:55,950
Why does it smell like beer and smoke in
here?
243
00:14:56,310 --> 00:14:57,310
I have a cat.
244
00:15:03,470 --> 00:15:05,630
Wait, Drew, they're reporting on the
election.
245
00:15:06,570 --> 00:15:10,850
Councilman Hendricks is expected to win
the 10th district, and our exit polls
246
00:15:10,850 --> 00:15:13,130
indicate that all of the propositions
will pass.
247
00:15:13,430 --> 00:15:15,510
Except for one.
248
00:15:16,170 --> 00:15:17,170
Close the library.
249
00:15:17,490 --> 00:15:18,650
Close the library.
250
00:15:19,090 --> 00:15:20,190
Close the library.
251
00:15:20,590 --> 00:15:21,970
Close the library.
252
00:15:23,399 --> 00:15:27,320
Proposition 147, the street initiative,
looks like it'll fail by an overwhelming
253
00:15:27,320 --> 00:15:28,320
margin.
254
00:15:29,240 --> 00:15:30,240
No.
255
00:15:31,220 --> 00:15:32,220
All right, that's it.
256
00:15:32,740 --> 00:15:35,040
I'm going to go out there. I'm going to
fill that hole up myself.
257
00:15:35,800 --> 00:15:36,800
What?
258
00:15:41,460 --> 00:15:43,140
I think this is illegal.
259
00:15:43,480 --> 00:15:45,040
I don't care anymore.
260
00:15:45,500 --> 00:15:49,040
All right? I played by the rules, and
the system let me down.
261
00:15:50,940 --> 00:15:53,780
What good is democracy if you can't get
what you want?
262
00:15:56,520 --> 00:15:57,660
Drew, it's cold.
263
00:15:57,880 --> 00:16:00,520
Looks like it's going to rain. Come
inside. You'll feel better about it in
264
00:16:00,520 --> 00:16:01,600
morning. No, I won't.
265
00:16:03,240 --> 00:16:07,200
Hey, if you do this, you're no better
than the hole.
266
00:16:09,800 --> 00:16:11,620
I never said I was.
267
00:16:16,000 --> 00:16:17,240
This is for my broken...
268
00:17:33,160 --> 00:17:34,420
even tell there was a pothole there.
269
00:17:34,760 --> 00:17:37,480
Yeah, it was pretty smart to break the
water, man. You knew that the city would
270
00:17:37,480 --> 00:17:38,720
have to come by and fix the pothole.
271
00:17:40,500 --> 00:17:42,800
You're looking at a guy who wants to
murder the entire city government.
272
00:17:44,180 --> 00:17:47,880
Now, if you'll excuse me, I gotta raise
$1 ,200, so I'll turn my water back on.
273
00:17:53,180 --> 00:17:54,180
Loser!
274
00:17:54,580 --> 00:17:55,880
Hey, you should be thanking me.
275
00:17:56,180 --> 00:17:58,120
I did what the city couldn't do.
276
00:17:59,980 --> 00:18:00,980
I know you.
277
00:18:01,760 --> 00:18:02,940
You're the Thompson boy. Hey,
278
00:18:15,720 --> 00:18:18,500
I always thought I'd be the one wearing
the sandwich board ranting about the
279
00:18:18,500 --> 00:18:19,500
government.
280
00:18:19,580 --> 00:18:22,260
Well, the neighborhood still needs a guy
who sits on his front lawn in his
281
00:18:22,260 --> 00:18:23,260
underwear and shoots at crows.
282
00:18:24,760 --> 00:18:25,760
I got the gun.
283
00:18:26,880 --> 00:18:33,780
So, tell me, beautiful, are we near the
airport or is it my heart taking
284
00:18:33,780 --> 00:18:34,780
off?
285
00:18:35,600 --> 00:18:38,100
My God, you can't take your eyes off me,
can you?
286
00:18:39,900 --> 00:18:41,560
Some days everything just clicks.
287
00:18:47,150 --> 00:18:49,430
Mimi, I'm late for my date. Can I check
myself out in your mirror?
288
00:18:49,650 --> 00:18:51,890
No. You look great.
289
00:18:52,450 --> 00:18:54,350
Oh, come on. I'll give it right back to
you.
290
00:18:56,210 --> 00:18:59,990
A little bushy up top.
291
00:19:00,390 --> 00:19:01,710
Still, mustn't brag.
292
00:19:02,990 --> 00:19:06,270
Before you go, sir, your left eye's a
little bloodshot.
293
00:19:06,950 --> 00:19:07,950
Thank you.
294
00:19:12,090 --> 00:19:15,510
Mimi, you do look after me, don't you?
Yeah, yeah, yeah. Now, go on your date,
295
00:19:15,550 --> 00:19:17,660
and if you sneeze, Use these eye drops.
22029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.