All language subtitles for The Drew Carey Show s05e07 Red, White And Drew.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,920 --> 00:00:26,859 I see it fine. I just can't swerve around when another 2 00:00:26,860 --> 00:00:27,910 car is coming at me. 3 00:00:28,540 --> 00:00:30,710 What's another head -on collision to you? 4 00:00:32,200 --> 00:00:35,880 Oh, I'll laugh about that later. But right now, incoming. 5 00:00:37,640 --> 00:00:42,180 Damn it. 6 00:00:42,400 --> 00:00:46,190 I'm almost ready when you guys pick me up. Don't you guys do anything at home? 7 00:00:46,420 --> 00:00:47,740 Coffee's ready. Ah, lovely. 8 00:00:47,741 --> 00:00:51,639 I know what the real problem is here. Every time you look in the rearview 9 00:00:51,640 --> 00:00:55,900 mirror, you're distracted by my rock -hard white cliffs of Dover. 10 00:00:57,360 --> 00:01:01,179 I swear to God, I will crash this car and kill us all if you don't get your 11 00:01:01,180 --> 00:01:03,140 pasty English man teats out of my face. 12 00:01:04,580 --> 00:01:05,630 Wait a minute. 13 00:01:06,560 --> 00:01:07,610 Boobs. 14 00:01:08,220 --> 00:01:09,960 Hooters. Ah, crap. 15 00:01:09,961 --> 00:01:13,339 I'll have to report with the sexual harassment guidelines in the back of the 16 00:01:13,340 --> 00:01:14,390 house. Hang on. 17 00:01:14,391 --> 00:01:20,619 Kenny, I've got a very important 9 o 'clock meeting. If I'm late, there's 18 00:01:20,620 --> 00:01:21,459 to be hell to pay. 19 00:01:21,460 --> 00:01:23,879 Don't worry, sir. No shortcut. I'm right around the corner. 20 00:01:23,880 --> 00:01:25,200 Oh, stop, stop, stop, stop. 21 00:01:26,220 --> 00:01:29,410 Hey, good -looking, would you like some fries with that shake? 22 00:01:30,500 --> 00:01:32,300 Ah, she's not interested. Go, go, go! 23 00:01:33,480 --> 00:01:36,430 I'll be offended, sir. She's probably just late for school. 24 00:01:36,431 --> 00:01:39,639 Hey, Drew, that report's not the only thing you forgot. 25 00:01:39,640 --> 00:01:42,230 What are you talking about? There's your pothole! 26 00:01:56,520 --> 00:01:57,570 Yeah, sir. 27 00:01:57,860 --> 00:02:00,930 I'm looking at a guy who's got to get to a nine o 'clock meeting. 28 00:02:04,160 --> 00:02:07,540 Yeah, we want to get you there while you're still looking your best. 29 00:02:09,080 --> 00:02:11,900 Now it's being video conferenced to all our stores. 30 00:02:12,800 --> 00:02:13,850 I know, sir. 31 00:02:14,060 --> 00:02:15,110 I know. 32 00:03:09,681 --> 00:03:12,259 What are you thinking about? 33 00:03:12,260 --> 00:03:13,420 Wait, don't tell me. 34 00:03:14,160 --> 00:03:18,600 Let me mark my guess on this napkin, and if I'm right, you buy the next beer. 35 00:03:18,601 --> 00:03:24,419 Okay, I was thinking about my lousy timing. I mean, here I am, crazy about 36 00:03:24,420 --> 00:03:27,419 right at the same time that stupid store therapist tells him to lay off 37 00:03:27,420 --> 00:03:28,740 relationships for a while. 38 00:03:29,600 --> 00:03:30,980 That's exactly what I wrote. 39 00:03:32,371 --> 00:03:34,279 Let's see. 40 00:03:34,280 --> 00:03:35,780 Wait, I'm not finished. Give it. 41 00:03:46,630 --> 00:03:48,330 You? What about Drew? 42 00:03:48,331 --> 00:03:51,769 Because he can't be with a woman. He's channeling all his sexual energy into 43 00:03:51,770 --> 00:03:52,789 fixing his street. 44 00:03:52,790 --> 00:03:53,930 Oh, that's ridiculous. 45 00:03:53,931 --> 00:03:56,649 I gotta fill that hole. I tell you, until I get that hole filled, I think 46 00:03:56,650 --> 00:03:57,700 gonna burst. 47 00:03:57,701 --> 00:04:01,169 I'm sick of hearing about it. I say we go down to the hardware store, we get a 48 00:04:01,170 --> 00:04:04,569 shovel and some gravel and some tar, and we just fill the pothole ourselves. 49 00:04:04,570 --> 00:04:08,240 Who's with me? Yeah, I am. Oh, you guys and hot tar. That's a really good idea. 50 00:04:09,210 --> 00:04:13,689 Doesn't someone here have a do -it -yourself press -on tile stuck somewhere 51 00:04:13,690 --> 00:04:14,740 below the waist? 52 00:04:15,740 --> 00:04:17,970 I don't see what that has to do with anything. 53 00:04:17,971 --> 00:04:22,919 Anyway, we're going to fix this all. We're going to do it the right way. 54 00:04:22,920 --> 00:04:26,590 That's why I've been going door to door asking people to vote for Prop 147. 55 00:04:27,700 --> 00:04:29,500 You know what Prop 147 is, don't you? 56 00:04:29,501 --> 00:04:33,039 Do you know there's an election tomorrow? 57 00:04:33,040 --> 00:04:37,700 Yes, we know there's an election tomorrow. And yes, we know what Prop 147 58 00:04:38,920 --> 00:04:39,970 What is it? 59 00:04:40,680 --> 00:04:45,200 It's to provide more... Police to perform gay marriages at Indian casinos. 60 00:04:48,260 --> 00:04:51,100 No, it's to provide funding for street repair. 61 00:04:52,160 --> 00:04:56,010 The streets that take the police to perform gay marriages at Indian casinos. 62 00:04:56,011 --> 00:04:59,319 These passes are going to fix the pothole in front of my house. It's all 63 00:04:59,320 --> 00:05:01,479 down in this thing. You can read about it right here. 64 00:05:01,480 --> 00:05:02,800 I'd like to see one of those. 65 00:05:03,080 --> 00:05:08,340 In fact, maybe I could buy you a beer and you could tell me more about Prop 66 00:05:08,660 --> 00:05:09,860 It's all in the pamphlet. 67 00:05:09,960 --> 00:05:11,760 Well, maybe we could just have a beer. 68 00:05:12,390 --> 00:05:13,650 The beer's at the bar. 69 00:05:14,510 --> 00:05:15,560 I'm sorry. 70 00:05:15,930 --> 00:05:19,789 Did I say something wrong? Look, I'm not in a good place right now, and I can't 71 00:05:19,790 --> 00:05:21,069 be in a relationship, okay? 72 00:05:21,070 --> 00:05:22,120 Okay? Okay? 73 00:05:23,890 --> 00:05:25,410 He doesn't love himself. 74 00:05:25,870 --> 00:05:26,920 Oh. 75 00:05:26,950 --> 00:05:28,030 Do you love yourself? 76 00:05:28,230 --> 00:05:29,280 All the time. 77 00:05:32,470 --> 00:05:34,270 But I wouldn't mind trying a two -way. 78 00:05:36,870 --> 00:05:37,920 Where are you going? 79 00:05:38,290 --> 00:05:39,340 Hey. 80 00:05:39,341 --> 00:05:45,049 I think what you're doing is great. In fact, you know what? I'm going to swear 81 00:05:45,050 --> 00:05:46,349 off dating for a while, too. 82 00:05:46,350 --> 00:05:47,710 Oh, that's so nice, Kate. 83 00:05:47,711 --> 00:05:50,529 And don't worry, it's not that hard. I found all kinds of stuff to keep my mind 84 00:05:50,530 --> 00:05:51,910 off sex during the campaign. 85 00:05:51,911 --> 00:05:56,029 Ah, banging on doors, licking envelopes, just banging and licking, banging and 86 00:05:56,030 --> 00:05:57,080 licking. 87 00:05:58,690 --> 00:06:01,430 Well, welcome to the celibate army, you two. 88 00:06:01,850 --> 00:06:04,680 We don't get many volunteers, but we're glad to have you. 89 00:06:05,310 --> 00:06:06,810 Private O 'Brien, get me a beer. 90 00:06:14,860 --> 00:06:18,530 I'm sorry about the smell, ma 'am. A bottle of ammonia exploded in the fire. 91 00:06:20,900 --> 00:06:23,480 Is that better, ma 'am? 92 00:06:23,800 --> 00:06:25,040 Yeah, yeah. 93 00:06:26,060 --> 00:06:27,140 Can I buy you a beer? 94 00:06:28,400 --> 00:06:34,939 Uh... Oh, seven 95 00:06:34,940 --> 00:06:36,600 seconds! Still the king! 96 00:06:38,520 --> 00:06:39,570 Uh, 97 00:06:42,220 --> 00:06:43,270 no thanks. 98 00:06:43,500 --> 00:06:44,550 God help me. 99 00:06:44,830 --> 00:06:46,390 I'm trying to get me some of that. 100 00:06:48,790 --> 00:06:50,110 Hey, so where was the fire? 101 00:06:50,770 --> 00:06:53,390 We have W Hall over on Brook Park. 102 00:06:54,470 --> 00:06:55,520 Oh, no. 103 00:06:55,521 --> 00:06:57,309 That's where we're supposed to go vote tomorrow. 104 00:06:57,310 --> 00:07:00,920 Well, you'll all have to go downtown unless they can find another place. 105 00:07:00,921 --> 00:07:03,929 Hey, why don't we move the voting over to the adult bookstore? They already got 106 00:07:03,930 --> 00:07:04,980 the booths. 107 00:07:06,730 --> 00:07:07,780 Hey, I got an idea. 108 00:07:07,850 --> 00:07:10,140 I can volunteer to have the voting at my house. 109 00:07:10,141 --> 00:07:12,679 And people will hit the pothole on the way over there, and they'll have to vote 110 00:07:12,680 --> 00:07:14,850 to fix it. I wonder if we could call right now. 111 00:07:15,280 --> 00:07:16,330 Oh, you. 112 00:07:17,000 --> 00:07:18,920 Sitting around here all shirt off. 113 00:07:19,620 --> 00:07:21,240 How much money do you make a year? 114 00:07:21,740 --> 00:07:22,790 About $40 ,000. 115 00:07:23,120 --> 00:07:24,170 Damn it. 116 00:07:26,420 --> 00:07:28,100 All right, everybody, attention. 117 00:07:28,101 --> 00:07:31,339 If everything goes okay, the new polling place is going to be at Drew's house. 118 00:07:31,340 --> 00:07:32,700 That's 720 Sedgwick. 119 00:07:32,940 --> 00:07:33,990 Whoa. 120 00:07:34,840 --> 00:07:35,960 Thank you, man. 121 00:07:36,280 --> 00:07:38,390 Hey, look at me. I'm a mountain man's bride. 122 00:07:47,660 --> 00:07:48,710 Kind of slow, huh? 123 00:07:49,520 --> 00:07:51,260 Yeah, not a lot of people out voting. 124 00:07:53,680 --> 00:07:55,360 I'll be glad when I'm dead. 125 00:07:58,880 --> 00:08:01,890 Fourth time you've said that in the last hour, Miss Hopkins. 126 00:08:02,120 --> 00:08:03,800 Starting to think you're all talk. 127 00:08:07,320 --> 00:08:09,120 Hey, guys, today's the big day, huh? 128 00:08:09,121 --> 00:08:13,099 We banged on all the doors, we lift all the envelopes. Now it's time to poke 129 00:08:13,100 --> 00:08:15,369 holes in those ballots and stuff in the ballot box. 130 00:08:15,370 --> 00:08:17,540 Poking stuff, poking stuff, poking stuff. 131 00:08:19,250 --> 00:08:23,270 Well, I just signed the death warrant for the peregrine falcon. 132 00:08:23,690 --> 00:08:26,870 Thank you. 133 00:08:26,871 --> 00:08:29,769 Hey, so you really have every president on there? 134 00:08:29,770 --> 00:08:30,870 Yep, all 42. 135 00:08:31,530 --> 00:08:34,110 I just hope someday I have a woman on me. 136 00:08:41,501 --> 00:08:48,249 Here's your ballots. We didn't come to vote. We just hit a pothole and it gave 137 00:08:48,250 --> 00:08:49,690 us a flag. Can we use the phone? 138 00:08:49,770 --> 00:08:52,660 Hey, you want to get back at that pothole, vote against it. 139 00:08:52,661 --> 00:08:55,729 Nah, we got to get the car fixed and get back to the frat house for the beer 140 00:08:55,730 --> 00:08:57,390 brunch. Beer brunch? 141 00:08:57,930 --> 00:09:01,480 That's what we've been missing between beer breakfast and beer lunch. 142 00:09:01,990 --> 00:09:04,880 Tell you what, if you vote, we'll give you a free buzz beer. 143 00:09:05,090 --> 00:09:06,140 What do you think? 144 00:09:06,370 --> 00:09:08,750 Sure. Oh, we're a couple of idiots. 145 00:09:09,530 --> 00:09:12,060 We should have been giving out free beer all along. 146 00:09:12,590 --> 00:09:16,230 Wait a minute. You can't give out beer before people vote. 147 00:09:16,970 --> 00:09:18,110 How about afterwards? 148 00:09:19,150 --> 00:09:20,350 That should be all right. 149 00:09:20,351 --> 00:09:23,649 You can spread the word. I'm going to go get the beer. Well, if you boys are 150 00:09:23,650 --> 00:09:27,470 going to pass out beers, I'm going to go bum me a medicinal joint. 151 00:09:28,630 --> 00:09:30,550 That's only legal if you have glaucoma. 152 00:09:31,670 --> 00:09:32,720 My eyes. 153 00:09:49,881 --> 00:09:52,019 responsible citizen. 154 00:09:52,020 --> 00:09:53,160 Now, here's your booze. 155 00:09:53,300 --> 00:09:56,460 Hey, this one goes out to all you voters out there. 156 00:09:58,120 --> 00:10:04,860 What the hell is going on here? Hey, we're giving away beer for votes. 157 00:10:05,920 --> 00:10:07,240 Well, I'm going to prison. 158 00:10:07,241 --> 00:10:10,659 Yeah, we're getting tons of new customers for Bugs Beer, and word has it 159 00:10:10,660 --> 00:10:12,460 are voting to fix your pothole, huh? 160 00:10:12,540 --> 00:10:14,040 Beer? Are you crazy? 161 00:10:14,041 --> 00:10:17,619 They're going to throw out all the votes. All my hard work for nothing. The 162 00:10:17,620 --> 00:10:18,670 pothole wins again. 163 00:10:19,370 --> 00:10:21,130 Hey, this is your fault, pal. Yeah. 164 00:10:21,131 --> 00:10:25,189 Putting guys like us in charge of the single most important process in this 165 00:10:25,190 --> 00:10:26,240 great land. 166 00:10:26,430 --> 00:10:27,710 You think this is a joke? 167 00:10:28,690 --> 00:10:29,740 All right, that's it. 168 00:10:29,741 --> 00:10:30,869 Party's over. 169 00:10:30,870 --> 00:10:33,040 Put out the cigarettes. Get rid of your beer. 170 00:10:34,550 --> 00:10:35,790 Who defaced the booth? 171 00:10:36,470 --> 00:10:38,170 Here I stand all brokenhearted. 172 00:10:38,530 --> 00:10:42,990 Came to vote, but only... Dad's here. 173 00:10:43,570 --> 00:10:44,620 Party's over. 174 00:10:46,470 --> 00:10:47,970 Uh, excuse me, son. 175 00:10:47,971 --> 00:10:50,799 Did you just put out your cigarette in the ballot box? 176 00:10:50,800 --> 00:10:52,760 No, I put it in the... Uh -oh. 177 00:10:52,960 --> 00:10:54,640 Oh, my God. Does anybody have a key? 178 00:10:54,700 --> 00:10:59,939 Oh, no. The inspector has the only key, but not to worry. No. The polls are 179 00:10:59,940 --> 00:11:02,420 closed, and he'll be here any minute. 180 00:11:02,780 --> 00:11:03,830 Oh. 181 00:11:04,460 --> 00:11:06,160 Ow. Hot, hot. 182 00:11:44,270 --> 00:11:45,320 open the box? 183 00:11:45,690 --> 00:11:48,070 That's vote tampering. You could go to prison. 184 00:11:49,370 --> 00:11:52,530 That must be the inspector. I'll get it. 185 00:11:52,930 --> 00:11:54,250 Quick, somebody stop her! 186 00:11:55,610 --> 00:11:56,660 Okay, 187 00:11:57,790 --> 00:12:03,289 we gotta think. The vote's ruined, inspector's at the door, and Oswald's 188 00:12:03,290 --> 00:12:04,790 that old lady an airplane ride. 189 00:12:05,070 --> 00:12:06,810 And the red baron! 190 00:12:08,030 --> 00:12:12,990 Hey, the inspector can't report it if he can't call it in, huh? 191 00:12:29,930 --> 00:12:31,010 to pick up the ballots. 192 00:12:31,011 --> 00:12:34,849 Okay. If there's any chance of getting this pothole fixed, everybody's got to 193 00:12:34,850 --> 00:12:35,469 vote again. 194 00:12:35,470 --> 00:12:38,949 Kate, start passing out ballots. Lewis, Oswald, you keep that guy busy for like 195 00:12:38,950 --> 00:12:40,000 five minutes. Okay. 196 00:12:40,670 --> 00:12:41,720 Hey. 197 00:12:41,910 --> 00:12:45,580 You think of what I'm thinking? Way ahead of you. Come back in five minutes. 198 00:12:46,830 --> 00:12:48,090 Got anything else for us? 199 00:12:49,290 --> 00:12:50,340 Right. Okay. 200 00:12:50,750 --> 00:12:53,250 Excuse me. The door is jammed. Meet us around back. 201 00:12:53,810 --> 00:12:56,280 Okay. What are we going to do when we get out there? 202 00:12:56,750 --> 00:12:58,430 Can you still make your butt talk? 203 00:12:58,431 --> 00:12:59,749 Can you still throw your voice? 204 00:12:59,750 --> 00:13:00,689 You better can. 205 00:13:00,690 --> 00:13:01,740 Who said that? 206 00:13:02,151 --> 00:13:05,549 Okay, does everybody have a ballot? 207 00:13:05,550 --> 00:13:09,309 Yeah. Okay, everybody focus, please. Okay, for mayor, if you vote a Democrat, 208 00:13:09,310 --> 00:13:11,409 that's the first column, third hole down. 209 00:13:11,410 --> 00:13:13,700 Republican, first column, fourth hole down. 210 00:13:13,990 --> 00:13:16,400 Zoo expansion, yes, third column, fourth hole. 211 00:13:16,670 --> 00:13:19,030 No, third column, fifth hole. No! 212 00:13:19,031 --> 00:13:24,149 When you're voting here, would you please pay attention? This is how a 213 00:13:24,150 --> 00:13:25,200 becomes a governor. 214 00:13:25,201 --> 00:13:31,179 I can't believe we locked the door behind us. I'm sure there's a key around 215 00:13:31,180 --> 00:13:32,899 somewhere. Oh, maybe it's under the mat. 216 00:13:32,900 --> 00:13:34,840 Hey, it's Mr. Heine. 217 00:13:36,800 --> 00:13:39,500 Say, Mr. Heine, is it true that you have two cars? 218 00:13:39,740 --> 00:13:41,500 I did, but I wrecked them. 219 00:13:43,100 --> 00:13:49,799 Are you trying to stall me because interfering 220 00:13:49,800 --> 00:13:52,520 with an election official is a federal offense? 221 00:13:53,020 --> 00:13:55,610 Oh, man, you know, I bet we can get in that front door. 222 00:13:55,690 --> 00:13:58,400 Mr. Heine never got to do his rendition of Like a Virgin. 223 00:14:02,350 --> 00:14:05,300 Okay, the next five are judges. Anybody care who's who? No! 224 00:14:05,730 --> 00:14:07,900 Okay, just punch any hole between 25 and 39. 225 00:14:08,270 --> 00:14:10,870 Man, all this voting is killing my buzz. 226 00:14:10,871 --> 00:14:12,349 Let's go. 227 00:14:12,350 --> 00:14:13,550 Yeah, like hell you will. 228 00:14:13,690 --> 00:14:16,280 You're gonna sit down and listen to the man and vote. 229 00:14:16,290 --> 00:14:18,170 You know what? Ah, you're hurting me. 230 00:14:18,390 --> 00:14:21,640 Yeah? This is for every one of you frat boys who called me a townie. 231 00:14:21,641 --> 00:14:25,599 Oh, the last proposition and the most important. 232 00:14:25,600 --> 00:14:26,459 Street repair. 233 00:14:26,460 --> 00:14:27,540 For yes, punch hole 65. 234 00:14:27,541 --> 00:14:31,159 For no, hey, Kate, how's that little Timmy doing that fell in the pothole out 235 00:14:31,160 --> 00:14:32,720 front? Doesn't look good, Drew. 236 00:14:32,920 --> 00:14:34,600 Doesn't look good. Oh, it's too bad. 237 00:14:34,601 --> 00:14:37,679 Okay, you've got about five seconds. 238 00:14:37,680 --> 00:14:40,179 Everybody, put your votes in the thing. Give me your votes. Give me your votes. 239 00:14:40,180 --> 00:14:41,680 Grab your beers. Get out of here. 240 00:14:49,080 --> 00:14:50,130 Hi. 241 00:14:50,400 --> 00:14:52,930 Don't you care? You must be the polling inspector. 242 00:14:53,710 --> 00:14:56,000 Why does it smell like beer and smoke in here? 243 00:14:56,310 --> 00:14:57,360 I have a cat. 244 00:15:03,470 --> 00:15:05,880 Wait, Drew, they're reporting on the election. 245 00:15:06,570 --> 00:15:10,849 Councilman Hendricks is expected to win the 10th district, and our exit polls 246 00:15:10,850 --> 00:15:13,320 indicate that all of the propositions will pass. 247 00:15:13,430 --> 00:15:15,510 Except for one. 248 00:15:16,170 --> 00:15:17,220 Close the library. 249 00:15:17,490 --> 00:15:18,650 Close the library. 250 00:15:19,090 --> 00:15:20,190 Close the library. 251 00:15:20,590 --> 00:15:21,970 Close the library. 252 00:15:21,971 --> 00:15:27,319 Proposition 147, the street initiative, looks like it'll fail by an overwhelming 253 00:15:27,320 --> 00:15:28,370 margin. 254 00:15:29,240 --> 00:15:30,290 No. 255 00:15:31,220 --> 00:15:32,270 All right, that's it. 256 00:15:32,271 --> 00:15:35,799 I'm going to go out there. I'm going to fill that hole up myself. 257 00:15:35,800 --> 00:15:36,850 What? 258 00:15:41,460 --> 00:15:43,140 I think this is illegal. 259 00:15:43,480 --> 00:15:45,040 I don't care anymore. 260 00:15:45,500 --> 00:15:49,040 All right? I played by the rules, and the system let me down. 261 00:15:50,940 --> 00:15:53,780 What good is democracy if you can't get what you want? 262 00:15:56,520 --> 00:15:57,660 Drew, it's cold. 263 00:15:57,661 --> 00:16:00,519 Looks like it's going to rain. Come inside. You'll feel better about it in 264 00:16:00,520 --> 00:16:01,600 morning. No, I won't. 265 00:16:03,240 --> 00:16:07,200 Hey, if you do this, you're no better than the hole. 266 00:16:09,800 --> 00:16:11,620 I never said I was. 267 00:16:16,000 --> 00:16:17,240 This is for my broken... 268 00:17:31,421 --> 00:17:34,759 even tell there was a pothole there. 269 00:17:34,760 --> 00:17:37,479 Yeah, it was pretty smart to break the water, man. You knew that the city would 270 00:17:37,480 --> 00:17:39,160 have to come by and fix the pothole. 271 00:17:40,500 --> 00:17:44,050 You're looking at a guy who wants to murder the entire city government. 272 00:17:44,180 --> 00:17:47,970 Now, if you'll excuse me, I gotta raise $1 ,200, so I'll turn my water back on. 273 00:17:53,180 --> 00:17:54,230 Loser! 274 00:17:54,580 --> 00:17:56,080 Hey, you should be thanking me. 275 00:17:56,180 --> 00:17:58,120 I did what the city couldn't do. 276 00:17:59,980 --> 00:18:01,030 I know you. 277 00:18:01,760 --> 00:18:03,200 You're the Thompson boy. Hey, 278 00:18:11,871 --> 00:18:18,499 I always thought I'd be the one wearing the sandwich board ranting about the 279 00:18:18,500 --> 00:18:19,550 government. 280 00:18:19,551 --> 00:18:22,259 Well, the neighborhood still needs a guy who sits on his front lawn in his 281 00:18:22,260 --> 00:18:23,760 underwear and shoots at crows. 282 00:18:24,760 --> 00:18:25,810 I got the gun. 283 00:18:26,880 --> 00:18:33,779 So, tell me, beautiful, are we near the airport or is it my heart taking 284 00:18:33,780 --> 00:18:34,830 off? 285 00:18:35,600 --> 00:18:38,100 My God, you can't take your eyes off me, can you? 286 00:18:39,900 --> 00:18:41,580 Some days everything just clicks. 287 00:18:43,961 --> 00:18:49,649 Mimi, I'm late for my date. Can I check myself out in your mirror? 288 00:18:49,650 --> 00:18:51,890 No. You look great. 289 00:18:52,450 --> 00:18:54,500 Oh, come on. I'll give it right back to you. 290 00:18:56,210 --> 00:18:59,990 A little bushy up top. 291 00:19:00,390 --> 00:19:01,710 Still, mustn't brag. 292 00:19:02,990 --> 00:19:06,270 Before you go, sir, your left eye's a little bloodshot. 293 00:19:06,950 --> 00:19:08,000 Thank you. 294 00:19:08,301 --> 00:19:15,549 Mimi, you do look after me, don't you? Yeah, yeah, yeah. Now, go on your date, 295 00:19:15,550 --> 00:19:17,660 and if you sneeze, Use these eye drops. 296 00:19:17,710 --> 00:19:22,260 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.