All language subtitles for The Drew Carey Show s05e03 Drew And The Gang Law

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,759 --> 00:00:01,759 Hey, pig. 2 00:00:01,880 --> 00:00:02,880 Guess what? 3 00:00:02,940 --> 00:00:05,440 Last night, your brother proved his love to me. 4 00:00:05,720 --> 00:00:06,940 Did he open his eyes when he touched you? 5 00:00:08,100 --> 00:00:11,020 No. He finally gave me the engagement ring. 6 00:00:12,420 --> 00:00:14,940 Ah, I guess the family tree finally rotted out. 7 00:00:15,940 --> 00:00:16,939 Hey, bro. 8 00:00:16,980 --> 00:00:20,260 Honey, you forgot something when you left. What? Your sugar. 9 00:00:22,440 --> 00:00:23,760 Hey, you two, get a stable. 10 00:00:25,340 --> 00:00:27,000 Remember the stable? 11 00:00:31,980 --> 00:00:32,899 Look at her. 12 00:00:32,900 --> 00:00:33,879 She's glowing. 13 00:00:33,880 --> 00:00:35,460 Yeah, that's how nature tells us it's dangerous. 14 00:00:36,880 --> 00:00:39,520 Ian, what's the way you're looking lately? One week you're wearing woman's 15 00:00:39,520 --> 00:00:42,100 dresses, the next week you're dressed like a man. I beg your pardon, I am not 16 00:00:42,100 --> 00:00:43,079 dressed as a man. 17 00:00:43,080 --> 00:00:44,540 I am a rough -and -tumble tomboy. 18 00:00:46,960 --> 00:00:49,480 Well, that Y chromosome really bugs the hell out of you, doesn't it? 19 00:00:50,100 --> 00:00:52,700 Nevertheless, I actually came by because I have a favor to ask. 20 00:00:53,360 --> 00:00:56,600 Mimi and I can't afford a wedding hall, and her apartment is really tiny, and 21 00:00:56,600 --> 00:00:58,020 her father is paying for the honeymoon. 22 00:00:58,560 --> 00:01:00,760 Do you think Mimi and I could get married at your house, bro? 23 00:01:01,180 --> 00:01:02,340 Yeah, I guess. 24 00:01:03,220 --> 00:01:04,980 At least that way I'd be able to throw up in my own toilet. 25 00:01:05,940 --> 00:01:06,919 Thanks a lot. 26 00:01:06,920 --> 00:01:08,040 Oh, I won't forget this. 27 00:01:10,080 --> 00:01:14,060 Hey, Drew, we have come up with something that is going to make us rich. 28 00:01:14,640 --> 00:01:16,600 Get ready to call us geniuses. 29 00:01:17,520 --> 00:01:20,060 And why not? I call the slow kid at the newsstand Captain every morning. 30 00:01:20,720 --> 00:01:25,380 Hey, go on the Internet and punch in www .buybuzzbeer .com. 31 00:01:25,900 --> 00:01:27,080 BuzzBeer doesn't have a website. 32 00:01:28,040 --> 00:01:29,380 Wow. We do now. 33 00:01:30,200 --> 00:01:31,980 Welcome. You've got beer. 34 00:01:33,500 --> 00:01:37,060 Check out some of the options you can click on. History of Buzz Beer, Miss 35 00:01:37,060 --> 00:01:37,979 Beer. What's that? 36 00:01:37,980 --> 00:01:38,980 That's Kate's head. 37 00:01:39,200 --> 00:01:40,200 Pamela Anderson's breast. 38 00:01:40,380 --> 00:01:41,380 The old one, not the new one. 39 00:01:42,080 --> 00:01:45,500 And Neil Armstrong's leg. The first legs to walk on the moon. 40 00:01:49,240 --> 00:01:50,240 Out of order. 41 00:01:51,630 --> 00:01:52,970 We have 200 hits so far. 42 00:01:53,770 --> 00:01:56,530 With all the money we're going to make, we can throw Kate a great birthday 43 00:01:56,530 --> 00:01:58,630 party. We really got to make up for last year. 44 00:02:00,190 --> 00:02:02,310 Louder! This is louder! 45 00:02:03,350 --> 00:02:05,910 This is louder! Look at my engagement ring! 46 00:02:09,870 --> 00:02:11,510 I'm marrying Drew's brother, Steve. 47 00:02:14,530 --> 00:02:15,810 Carrie, is this true? 48 00:02:16,330 --> 00:02:18,130 Yeah, she's going to be my beast -in -law. 49 00:02:19,350 --> 00:02:22,280 The Carries and the Bogus. Sex, our interbreeding. 50 00:02:23,140 --> 00:02:26,300 I don't know what the children will look like, but I'm sure one day they'll 51 00:02:26,300 --> 00:02:27,340 menace Tokyo. 52 00:02:30,260 --> 00:02:34,160 I'm off to my office for a little brandy and a nice long nap. 53 00:02:36,700 --> 00:02:39,380 A glass of brandy and she's out like a light, right? 54 00:02:39,640 --> 00:02:40,640 Yeah. 55 00:02:43,480 --> 00:02:45,620 Hello, can I have the coroner's office, please? 56 00:02:46,940 --> 00:02:48,900 Hi, we have a pickup at Winford Louder. 57 00:03:30,630 --> 00:03:32,290 $300 today from internet orders. 58 00:03:32,790 --> 00:03:36,130 And we're doing a good deed by bringing alcohol to shut -ins and people under 59 00:03:36,130 --> 00:03:37,130 house arrest. 60 00:03:38,010 --> 00:03:40,710 Why can't we put some of these boxes in the trunk? 61 00:03:40,930 --> 00:03:42,870 Because it's full of our Y2K emergency supplies. 62 00:03:44,710 --> 00:03:47,650 You think the world's really going to end in three months? I hope so. I'm 63 00:03:47,650 --> 00:03:48,950 to break into those cans of ravioli. 64 00:03:55,910 --> 00:03:56,950 Oh, hey. 65 00:03:57,190 --> 00:03:58,750 Hey, is your dad Paul Tanner? 66 00:03:59,270 --> 00:04:00,270 Is he here? 67 00:04:00,410 --> 00:04:03,130 Uh, he's in the shower, but he told us to buy the beer for him. 68 00:04:05,590 --> 00:04:06,590 All right. 69 00:04:06,610 --> 00:04:07,610 We've got the money. 70 00:04:08,130 --> 00:04:10,030 Are those pop -tops or twist -offs? 71 00:04:10,450 --> 00:04:11,930 They're all twist -offs. 72 00:04:12,230 --> 00:04:14,230 See? There you go. There you go. 73 00:04:15,150 --> 00:04:17,209 Aw, don't you look like a big boy. 74 00:04:18,850 --> 00:04:20,550 Here's the rest of your beer, kitty. Oh, 75 00:04:21,750 --> 00:04:23,690 careful. Your shoelace is untied there. 76 00:04:24,050 --> 00:04:25,330 I'm going to make a great dad. 77 00:04:26,690 --> 00:04:28,290 Please, this is a thing. What? 78 00:04:28,530 --> 00:04:30,610 You're under arrest for selling beer to minors. 79 00:04:30,830 --> 00:04:33,330 Are you the owners of that Buzz Beer Internet site? 80 00:04:34,230 --> 00:04:35,770 No, we're FBI. 81 00:04:36,230 --> 00:04:38,910 Damn it. One hand doesn't know what the other hand's doing. 82 00:04:39,330 --> 00:04:40,330 Yeah. 83 00:04:45,370 --> 00:04:48,910 On this matter of selling alcohol to minors, I before of you plead. 84 00:04:49,210 --> 00:04:52,630 Your Honor, I believe I speak for everyone when I say, ignore. 85 00:04:54,150 --> 00:04:56,830 I'm surprised you didn't just open the bottles for them. 86 00:05:00,330 --> 00:05:02,070 Now, this charges a first -degree misdemeanor. 87 00:05:02,650 --> 00:05:03,950 What have you got to say for yourself? 88 00:05:04,310 --> 00:05:05,310 Your Honor, it's all a big mistake. 89 00:05:05,910 --> 00:05:07,110 This will never happen again. 90 00:05:07,330 --> 00:05:11,050 We would never interfere with the sacred right of parents, Hollywood, and Major 91 00:05:11,050 --> 00:05:12,890 League Sports to introduce our young people to alcohol. 92 00:05:14,850 --> 00:05:20,890 Well, since Navia has a prior record, and I believe this was unintentional, 93 00:05:20,890 --> 00:05:21,890 going to let you off with a warning. 94 00:05:22,390 --> 00:05:26,130 Oh, thank you, sir. And may I say that I have a feeling there is something 95 00:05:26,130 --> 00:05:28,210 upright and magnificent under that robe. 96 00:05:33,070 --> 00:05:35,170 It was so close. I thought for sure we were going to jail. 97 00:05:35,570 --> 00:05:37,970 Of course, in jail, I might have had a date on my birthday. 98 00:05:38,310 --> 00:05:39,310 Ah, don't worry, Kate. 99 00:05:39,530 --> 00:05:41,550 We've got a little celebration planned. What are you going to take out? 100 00:05:41,770 --> 00:05:43,790 Great. Just do it in the back of the head so it's quick. 101 00:05:47,250 --> 00:05:50,030 Oh, my gosh. You hit a police car. 102 00:05:50,550 --> 00:05:51,509 Damn it. 103 00:05:51,510 --> 00:05:54,110 Damn it. Damn it. Damn it. Damn it. Damn it. 104 00:05:55,010 --> 00:05:56,090 How did he do it, officer? 105 00:05:57,110 --> 00:05:58,310 Don't worry. There's no damage. 106 00:05:58,650 --> 00:06:00,870 Let's just separate these bumpers. Oh, no problem. Got it. 107 00:06:06,540 --> 00:06:08,300 bumpers are separated, guess who'll be on her way? 108 00:06:09,420 --> 00:06:13,200 You want to explain the gun and all this money? 109 00:06:14,400 --> 00:06:17,680 It's really, it's our Y2K emergency supplies for New Year's Eve when the 110 00:06:17,680 --> 00:06:18,680 goes out and the hall breaks loose. 111 00:06:18,800 --> 00:06:20,040 There's a pamphlet in here. Freeze! 112 00:06:25,240 --> 00:06:29,020 Selling beer to minors, a trunk full of cash, a loaded gun. 113 00:06:30,280 --> 00:06:32,260 Cannot believe I let you people go. 114 00:06:32,840 --> 00:06:34,960 Well, I will not make that mistake again. 115 00:06:35,660 --> 00:06:39,940 I don't know if this affects your decision at all, but it's my birthday in 116 00:06:39,940 --> 00:06:40,940 days. 117 00:06:42,600 --> 00:06:46,040 Well, then I'd say we dismiss the case and we all go down to Chuck E. Cheese. 118 00:06:48,120 --> 00:06:51,480 I know you're being sarcastic, but is that really such a bad idea? 119 00:06:52,480 --> 00:06:53,480 Yes. 120 00:06:53,940 --> 00:06:58,660 Now, this pattern of behavior legally defines you as a gang. 121 00:06:59,070 --> 00:07:00,070 Pattern of behavior? 122 00:07:00,350 --> 00:07:03,570 Judge people just by what they have in their trunk? 123 00:07:03,870 --> 00:07:08,230 My dad had a trunk full of cash and booze and guns, and he was just a dirty 124 00:07:10,350 --> 00:07:11,650 Yes, I knew him well. 125 00:07:12,210 --> 00:07:15,450 Now, we have a new law. 126 00:07:15,870 --> 00:07:20,250 Makes it a felony to participate in a gang. Therefore, I'm issuing an 127 00:07:20,250 --> 00:07:24,310 which forbids any of you to come within 100 feet of each other. 128 00:07:24,610 --> 00:07:26,930 What? Come on, that's not really what I'm... 129 00:07:27,520 --> 00:07:31,380 That's enough. That's enough. You violate this injunction, you could each 130 00:07:31,380 --> 00:07:36,260 five to ten years in jail. Now, as soon as you leave this courtroom, you four 131 00:07:36,260 --> 00:07:37,440 cannot legally be together. 132 00:07:38,840 --> 00:07:40,460 Wait a minute. 133 00:07:42,000 --> 00:07:44,560 You said when we leave this courtroom. 134 00:07:45,120 --> 00:07:52,040 Well... What if we were to stay right here 135 00:07:52,040 --> 00:07:53,600 and party all night long? 136 00:07:54,920 --> 00:07:56,320 What would you do then? 137 00:07:59,969 --> 00:08:00,969 Effective immediately. 138 00:08:01,490 --> 00:08:04,270 The four of you no longer legally can be together. 139 00:08:05,670 --> 00:08:06,670 Oh. 140 00:08:08,330 --> 00:08:09,330 Nothing further. 141 00:08:11,790 --> 00:08:13,550 Sorry, guys. I guess this is goodbye. 142 00:08:15,470 --> 00:08:18,830 Kate, I guess we're going to miss your birthday. 143 00:08:19,330 --> 00:08:20,330 Yeah, yeah. 144 00:08:24,310 --> 00:08:26,610 Happy birthday to you. 145 00:08:29,800 --> 00:08:31,880 Happy birthday to... 146 00:09:08,550 --> 00:09:09,550 Kate's dead. 147 00:09:12,110 --> 00:09:14,090 You guys might want to go in your castle for a couple minutes. 148 00:09:14,410 --> 00:09:15,550 This isn't going to be pretty. 149 00:09:19,630 --> 00:09:20,990 May God rest your soul. 150 00:09:27,130 --> 00:09:33,970 I feel like the last man left alive in a world ruled by 151 00:09:33,970 --> 00:09:34,970 apes. 152 00:09:36,350 --> 00:09:37,350 A pig. 153 00:09:37,640 --> 00:09:38,479 What are you doing here? 154 00:09:38,480 --> 00:09:42,140 Trying to turn this temple of failure into a wedding chapel. 155 00:09:42,740 --> 00:09:45,160 This looks like a living room you'd see on Cop. 156 00:09:51,060 --> 00:09:55,040 Well, Will, after I kill you... Steve! 157 00:09:55,580 --> 00:09:56,580 Steve! 158 00:09:57,060 --> 00:09:59,980 Steve! You thought you could change stuff around for the wedding? 159 00:10:00,480 --> 00:10:04,220 We're not going to change a lot. It's just that this is a big day for Mimi, 160 00:10:04,220 --> 00:10:05,520 she wants everything to look just right. 161 00:10:06,060 --> 00:10:08,500 Oh, well, in that case, all of this has got to go. 162 00:10:11,840 --> 00:10:15,340 Why can't you just be happy for me? 163 00:10:15,720 --> 00:10:20,880 You see, this is what I have to put up with every day of my life. 164 00:10:25,040 --> 00:10:29,180 Oh, I suppose now you're going to say I'm a clumsy thing, too. 165 00:10:31,200 --> 00:10:35,160 You know, it's bad enough I'm not allowed to see my three best friends 166 00:10:35,580 --> 00:10:36,740 You know I don't have a girlfriend. 167 00:10:38,020 --> 00:10:39,460 I don't want to be Mimi right now. 168 00:10:41,980 --> 00:10:43,120 Hey, look, I'm sorry. 169 00:10:43,660 --> 00:10:45,700 Let's just forget about it. We'll get a beer. We'll go catch up. 170 00:10:46,100 --> 00:10:50,020 I'd love to stay and talk with you, Drew, but I gotta go get fitted for my 171 00:10:51,520 --> 00:10:52,520 Your tuck? 172 00:10:53,500 --> 00:10:56,680 This is supposed to be the biggest day in a drag queen's life. 173 00:10:56,880 --> 00:11:01,900 You've been... You've been waiting for 30 years to walk down the aisle in Mom's 174 00:11:01,900 --> 00:11:02,900 wedding dress. 175 00:11:04,140 --> 00:11:05,940 Mimi wants me to dress like a man. 176 00:11:06,560 --> 00:11:08,840 She says she won't have sex with me if I'm in drag. 177 00:11:09,600 --> 00:11:10,760 Great, that's money in the bank. 178 00:11:12,500 --> 00:11:17,020 All right, let's just drop the whole thing, okay? Oh, I get it. 179 00:11:17,620 --> 00:11:18,620 You're whipped. 180 00:11:18,920 --> 00:11:22,620 No, I'm not, said Whippy McWooverson from Whipsville. 181 00:11:22,860 --> 00:11:24,120 That's it. Mimi, get in here. 182 00:11:27,780 --> 00:11:28,780 Yeah. 183 00:11:29,140 --> 00:11:32,660 Look, I've been waiting my entire life to wear a wedding gown. 184 00:11:33,120 --> 00:11:34,200 I'm wearing a wedding gown. 185 00:11:34,580 --> 00:11:37,300 That's the way it is. End of story. The man has spoken. 186 00:11:40,380 --> 00:11:41,380 No! 187 00:11:44,200 --> 00:11:46,300 All right, well, I better get going because the touch -up's coming. 188 00:11:52,580 --> 00:11:54,060 Don't do that again. 189 00:11:58,640 --> 00:12:00,220 Gentlemen, this is Drew Carey. 190 00:12:00,840 --> 00:12:05,680 Drew, like you, Everyone here has been separated from someone they care about 191 00:12:05,680 --> 00:12:08,240 because of that unconstitutional gang law. 192 00:12:09,180 --> 00:12:10,280 We're all in this together. 193 00:12:15,460 --> 00:12:21,360 Can I talk to you all quiet for a second? 194 00:12:22,040 --> 00:12:24,300 Speak freely, Drew. We're all friends here. 195 00:12:24,820 --> 00:12:27,360 Well, not that guy and that guy. 196 00:12:32,090 --> 00:12:33,250 I don't think I belong here. 197 00:12:33,490 --> 00:12:37,910 Mr. Carey, joining us in our lawsuit is your best hope of ever seeing your 198 00:12:37,910 --> 00:12:38,910 friends again. 199 00:12:42,670 --> 00:12:48,210 Gentlemen, as our first order of business is, how do we kill Superman? 200 00:12:54,430 --> 00:12:55,430 No, 201 00:12:55,670 --> 00:12:57,210 this is serious! 202 00:12:58,410 --> 00:13:00,430 Suddenly I can't hang out with my homies? 203 00:13:01,000 --> 00:13:02,300 These are guys I grew up with. 204 00:13:02,780 --> 00:13:04,020 They're like family to me. 205 00:13:04,740 --> 00:13:06,120 And it's tearing me up inside. 206 00:13:06,600 --> 00:13:07,720 I miss my friends, too. 207 00:13:07,980 --> 00:13:08,980 Shut up, jackass! 208 00:13:11,800 --> 00:13:13,680 What gang you in, the Apple Dumpling Gang? 209 00:13:23,280 --> 00:13:24,980 Sorry I'm late. I had a thing. 210 00:13:25,920 --> 00:13:26,920 What'd I miss? 211 00:13:27,280 --> 00:13:28,280 All right, that's it. 212 00:13:28,820 --> 00:13:29,820 You know what? 213 00:13:29,870 --> 00:13:32,290 this law is a damn good law and I think some people shouldn't be allowed to hang 214 00:13:32,290 --> 00:13:34,050 out together. I'm going to take my chances on my own. 215 00:13:36,770 --> 00:13:39,530 Well, that was a little awkward. 216 00:13:51,890 --> 00:13:52,890 What's your problem? 217 00:13:53,650 --> 00:13:56,870 Hey, hey, maybe it's your problem because you're looking at me. 218 00:13:59,080 --> 00:14:00,720 Why not come up here? We'll discuss it. 219 00:14:01,700 --> 00:14:02,700 I mean it. 220 00:14:04,060 --> 00:14:05,340 Come on, I just made pudding. 221 00:14:08,600 --> 00:14:10,700 To hell with you. I got a phone call. 222 00:14:12,540 --> 00:14:13,540 Hello? 223 00:14:15,000 --> 00:14:16,360 Hey, it's me. What you doing, buddy? 224 00:14:17,320 --> 00:14:18,940 Dancing in my underwear in front of the window. 225 00:14:19,200 --> 00:14:20,200 You? 226 00:14:24,560 --> 00:14:25,560 Nothing. 227 00:14:26,460 --> 00:14:27,460 So listen. 228 00:14:27,950 --> 00:14:29,870 It's really lonely around here without you guys. 229 00:14:31,570 --> 00:14:33,270 I miss you, guy. What's going on at work? 230 00:14:34,930 --> 00:14:35,930 I love you, Drew. 231 00:14:37,510 --> 00:14:38,750 You've been drinking, too, huh? 232 00:14:39,890 --> 00:14:40,890 Yeah. 233 00:14:41,430 --> 00:14:42,810 You know, this really sucks. 234 00:14:43,510 --> 00:14:45,210 And you know what tomorrow is? It's Kate's birthday. 235 00:14:45,850 --> 00:14:48,370 You know she's going to be sitting at home all alone, depressed, nobody to 236 00:14:48,370 --> 00:14:49,370 her up? 237 00:14:49,630 --> 00:14:52,910 Hey, don't underestimate Kate. If I know her, she's found some way to keep 238 00:14:52,910 --> 00:14:53,910 herself busy. 239 00:15:03,790 --> 00:15:04,729 Yeah, you're right. 240 00:15:04,730 --> 00:15:06,090 She doesn't want to make her own fun. 241 00:15:07,110 --> 00:15:09,330 You know what I'm really worried about is Oswald. You know, he doesn't do well 242 00:15:09,330 --> 00:15:10,330 on his own. 243 00:15:10,410 --> 00:15:12,270 Nah, it's okay. He's at his mom's house. 244 00:15:19,350 --> 00:15:25,410 This is really stupid. 245 00:15:26,190 --> 00:15:28,570 We haven't missed one another's birthday since we've known each other. We 246 00:15:28,570 --> 00:15:29,570 shouldn't miss this one. 247 00:15:29,790 --> 00:15:32,490 Yeah, you're right. You know what? We should go down to Warsaw and take it 248 00:15:32,490 --> 00:15:33,490 like we planned. 249 00:15:33,610 --> 00:15:36,250 So what if we go to prison? I basically live in a room with a toilet anyway. 250 00:15:37,270 --> 00:15:38,530 Wait, wait, I just had a great idea. 251 00:15:39,150 --> 00:15:43,590 What kind of party can you throw where no one either cares or knows who you 252 00:15:44,270 --> 00:15:45,270 Any one of yours, Drew. 253 00:15:46,610 --> 00:15:47,970 Oh, no, a costume party. 254 00:15:48,410 --> 00:15:49,410 Oh. 255 00:15:49,810 --> 00:15:50,810 Dibs on Jar Jar Binks. 256 00:15:52,050 --> 00:15:54,970 Look, you call Oswald's, I'll start inviting people, and I'll call Kate, 257 00:15:54,970 --> 00:15:55,709 her the party's on. 258 00:15:55,710 --> 00:16:00,930 Great. Oh, hey, Drew, before you go, you know that thing I said about loving 259 00:16:00,930 --> 00:16:01,930 you? 260 00:16:02,330 --> 00:16:03,330 Yeah. 261 00:16:03,980 --> 00:16:05,600 Well, you never said it back. 262 00:16:09,200 --> 00:16:10,200 Okay, Lewis. 263 00:16:10,940 --> 00:16:11,940 I love you. 264 00:16:13,000 --> 00:16:14,000 I know. 265 00:16:20,000 --> 00:16:26,660 Put him up, put him up, put him... What are you staring at? It's a casual day at 266 00:16:26,660 --> 00:16:27,660 work. 267 00:16:28,420 --> 00:16:31,940 Did you, by any chance, forget to tell people it was a costume party? 268 00:16:32,460 --> 00:16:36,120 Well, I had to make the call quick, because I got caught eating cereal in 269 00:16:36,120 --> 00:16:38,480 family room, and my mom cut off my phone privileges. 270 00:16:43,280 --> 00:16:44,280 Thanks. 271 00:16:46,640 --> 00:16:47,640 Let me guess. 272 00:16:48,280 --> 00:16:49,520 Oswald screwed up? Yep. 273 00:16:50,580 --> 00:16:52,180 May I find your tail, Drew? My guess. 274 00:16:53,460 --> 00:16:54,460 Idiot! 275 00:16:55,140 --> 00:16:57,420 Kate, Kate, Kate, stop it. People are starting to stare. 276 00:16:58,760 --> 00:17:01,840 Hey, we're not the only ones in costume. Look, some guy came dressed as a cop. 277 00:17:02,430 --> 00:17:07,589 Well, well, well, the master criminals finally slip up. How'd you find us? 278 00:17:09,829 --> 00:17:12,609 I thought your car was parked out front, Sheldon. 279 00:17:13,730 --> 00:17:16,950 Well, if we do go to prison, at least I got a big metal plate covering my ass. 280 00:17:21,230 --> 00:17:25,710 According to these recommendations from Judge Crawford, I'm now supposed to 281 00:17:25,710 --> 00:17:29,150 indict you all for several gang -related felonies. 282 00:17:30,960 --> 00:17:31,960 Am I missing something? 283 00:17:34,180 --> 00:17:35,880 You're supposed to be a gang. 284 00:17:36,580 --> 00:17:41,380 Your Honor, no. I tried to quit the gang, but they threatened me. I'll 285 00:17:41,380 --> 00:17:42,380 against them. 286 00:17:43,400 --> 00:17:45,500 Your Honor, we're not a gang. 287 00:17:45,940 --> 00:17:47,180 We're just a group of friends. 288 00:17:48,320 --> 00:17:52,200 Gangs do nothing but get together and cause trouble. We only try to help each 289 00:17:52,200 --> 00:17:53,360 other. We keep each other out of trouble. 290 00:17:53,640 --> 00:17:55,120 I got my head caught in the stairs. 291 00:17:59,050 --> 00:18:00,670 Technically, you're still a gang. 292 00:18:01,190 --> 00:18:04,210 Then, Your Honor, let me tell you about another gang. 293 00:18:05,410 --> 00:18:06,630 George Washington. 294 00:18:07,930 --> 00:18:08,950 Thomas Jefferson. 295 00:18:10,210 --> 00:18:11,270 Benjamin Franklin. 296 00:18:12,030 --> 00:18:14,350 And they call themselves colonists. 297 00:18:14,550 --> 00:18:15,570 Easy, Kitty. 298 00:18:17,370 --> 00:18:18,970 Let me cut to the chase. 299 00:18:19,530 --> 00:18:24,730 What you're saying is that my colleague did not follow the original intent of 300 00:18:24,730 --> 00:18:25,730 the law. 301 00:18:25,930 --> 00:18:26,929 Hey, yes. 302 00:18:26,930 --> 00:18:27,930 Yes. Good. 303 00:18:29,240 --> 00:18:34,580 Based on that and the fact that if we keep you separated, you'll eventually 304 00:18:34,580 --> 00:18:41,380 new friends and there'll be four groups of stupid people instead of one group of 305 00:18:41,380 --> 00:18:42,380 four stupid people. 306 00:18:42,900 --> 00:18:47,740 I've decided to reverse the previous ruling and order that you associate only 307 00:18:47,740 --> 00:18:48,840 with each other. 308 00:18:50,260 --> 00:18:55,000 Now wait, you're not getting off that easy. The gun in your trunk should not 309 00:18:55,000 --> 00:18:55,869 have been loaded. 310 00:18:55,870 --> 00:18:58,250 So I'm sentencing you to a five -hour seminar. 311 00:18:59,130 --> 00:19:02,670 Seminar? That doesn't sound so bad. Oh, you think you're so tough, Gary? Oh, 312 00:19:02,670 --> 00:19:05,390 yeah, you're a big fan of the street snob of the prison. You'll just be new 313 00:19:05,390 --> 00:19:06,390 meat. 314 00:19:25,160 --> 00:19:25,979 How much longer? 315 00:19:25,980 --> 00:19:27,560 About four hours. By the way, happy birthday. Thanks. 316 00:20:15,720 --> 00:20:17,380 I just wish someone would have done that for me. 23552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.