All language subtitles for The Drew Carey Show s05e03 Drew And The Gang Law
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,759 --> 00:00:01,759
Hey, pig.
2
00:00:01,880 --> 00:00:02,880
Guess what?
3
00:00:02,940 --> 00:00:05,440
Last night, your brother proved his love
to me.
4
00:00:05,720 --> 00:00:06,940
Did he open his eyes when he touched
you?
5
00:00:08,100 --> 00:00:11,020
No. He finally gave me the engagement
ring.
6
00:00:12,420 --> 00:00:14,940
Ah, I guess the family tree finally
rotted out.
7
00:00:15,940 --> 00:00:16,939
Hey, bro.
8
00:00:16,980 --> 00:00:20,260
Honey, you forgot something when you
left. What? Your sugar.
9
00:00:22,440 --> 00:00:23,760
Hey, you two, get a stable.
10
00:00:25,340 --> 00:00:27,000
Remember the stable?
11
00:00:31,980 --> 00:00:32,899
Look at her.
12
00:00:32,900 --> 00:00:33,879
She's glowing.
13
00:00:33,880 --> 00:00:35,460
Yeah, that's how nature tells us it's
dangerous.
14
00:00:36,880 --> 00:00:39,520
Ian, what's the way you're looking
lately? One week you're wearing woman's
15
00:00:39,520 --> 00:00:42,100
dresses, the next week you're dressed
like a man. I beg your pardon, I am not
16
00:00:42,100 --> 00:00:43,079
dressed as a man.
17
00:00:43,080 --> 00:00:44,540
I am a rough -and -tumble tomboy.
18
00:00:46,960 --> 00:00:49,480
Well, that Y chromosome really bugs the
hell out of you, doesn't it?
19
00:00:50,100 --> 00:00:52,700
Nevertheless, I actually came by because
I have a favor to ask.
20
00:00:53,360 --> 00:00:56,600
Mimi and I can't afford a wedding hall,
and her apartment is really tiny, and
21
00:00:56,600 --> 00:00:58,020
her father is paying for the honeymoon.
22
00:00:58,560 --> 00:01:00,760
Do you think Mimi and I could get
married at your house, bro?
23
00:01:01,180 --> 00:01:02,340
Yeah, I guess.
24
00:01:03,220 --> 00:01:04,980
At least that way I'd be able to throw
up in my own toilet.
25
00:01:05,940 --> 00:01:06,919
Thanks a lot.
26
00:01:06,920 --> 00:01:08,040
Oh, I won't forget this.
27
00:01:10,080 --> 00:01:14,060
Hey, Drew, we have come up with
something that is going to make us rich.
28
00:01:14,640 --> 00:01:16,600
Get ready to call us geniuses.
29
00:01:17,520 --> 00:01:20,060
And why not? I call the slow kid at the
newsstand Captain every morning.
30
00:01:20,720 --> 00:01:25,380
Hey, go on the Internet and punch in www
.buybuzzbeer .com.
31
00:01:25,900 --> 00:01:27,080
BuzzBeer doesn't have a website.
32
00:01:28,040 --> 00:01:29,380
Wow. We do now.
33
00:01:30,200 --> 00:01:31,980
Welcome. You've got beer.
34
00:01:33,500 --> 00:01:37,060
Check out some of the options you can
click on. History of Buzz Beer, Miss
35
00:01:37,060 --> 00:01:37,979
Beer. What's that?
36
00:01:37,980 --> 00:01:38,980
That's Kate's head.
37
00:01:39,200 --> 00:01:40,200
Pamela Anderson's breast.
38
00:01:40,380 --> 00:01:41,380
The old one, not the new one.
39
00:01:42,080 --> 00:01:45,500
And Neil Armstrong's leg. The first legs
to walk on the moon.
40
00:01:49,240 --> 00:01:50,240
Out of order.
41
00:01:51,630 --> 00:01:52,970
We have 200 hits so far.
42
00:01:53,770 --> 00:01:56,530
With all the money we're going to make,
we can throw Kate a great birthday
43
00:01:56,530 --> 00:01:58,630
party. We really got to make up for last
year.
44
00:02:00,190 --> 00:02:02,310
Louder! This is louder!
45
00:02:03,350 --> 00:02:05,910
This is louder! Look at my engagement
ring!
46
00:02:09,870 --> 00:02:11,510
I'm marrying Drew's brother, Steve.
47
00:02:14,530 --> 00:02:15,810
Carrie, is this true?
48
00:02:16,330 --> 00:02:18,130
Yeah, she's going to be my beast -in
-law.
49
00:02:19,350 --> 00:02:22,280
The Carries and the Bogus. Sex, our
interbreeding.
50
00:02:23,140 --> 00:02:26,300
I don't know what the children will look
like, but I'm sure one day they'll
51
00:02:26,300 --> 00:02:27,340
menace Tokyo.
52
00:02:30,260 --> 00:02:34,160
I'm off to my office for a little brandy
and a nice long nap.
53
00:02:36,700 --> 00:02:39,380
A glass of brandy and she's out like a
light, right?
54
00:02:39,640 --> 00:02:40,640
Yeah.
55
00:02:43,480 --> 00:02:45,620
Hello, can I have the coroner's office,
please?
56
00:02:46,940 --> 00:02:48,900
Hi, we have a pickup at Winford Louder.
57
00:03:30,630 --> 00:03:32,290
$300 today from internet orders.
58
00:03:32,790 --> 00:03:36,130
And we're doing a good deed by bringing
alcohol to shut -ins and people under
59
00:03:36,130 --> 00:03:37,130
house arrest.
60
00:03:38,010 --> 00:03:40,710
Why can't we put some of these boxes in
the trunk?
61
00:03:40,930 --> 00:03:42,870
Because it's full of our Y2K emergency
supplies.
62
00:03:44,710 --> 00:03:47,650
You think the world's really going to
end in three months? I hope so. I'm
63
00:03:47,650 --> 00:03:48,950
to break into those cans of ravioli.
64
00:03:55,910 --> 00:03:56,950
Oh, hey.
65
00:03:57,190 --> 00:03:58,750
Hey, is your dad Paul Tanner?
66
00:03:59,270 --> 00:04:00,270
Is he here?
67
00:04:00,410 --> 00:04:03,130
Uh, he's in the shower, but he told us
to buy the beer for him.
68
00:04:05,590 --> 00:04:06,590
All right.
69
00:04:06,610 --> 00:04:07,610
We've got the money.
70
00:04:08,130 --> 00:04:10,030
Are those pop -tops or twist -offs?
71
00:04:10,450 --> 00:04:11,930
They're all twist -offs.
72
00:04:12,230 --> 00:04:14,230
See? There you go. There you go.
73
00:04:15,150 --> 00:04:17,209
Aw, don't you look like a big boy.
74
00:04:18,850 --> 00:04:20,550
Here's the rest of your beer, kitty. Oh,
75
00:04:21,750 --> 00:04:23,690
careful. Your shoelace is untied there.
76
00:04:24,050 --> 00:04:25,330
I'm going to make a great dad.
77
00:04:26,690 --> 00:04:28,290
Please, this is a thing. What?
78
00:04:28,530 --> 00:04:30,610
You're under arrest for selling beer to
minors.
79
00:04:30,830 --> 00:04:33,330
Are you the owners of that Buzz Beer
Internet site?
80
00:04:34,230 --> 00:04:35,770
No, we're FBI.
81
00:04:36,230 --> 00:04:38,910
Damn it. One hand doesn't know what the
other hand's doing.
82
00:04:39,330 --> 00:04:40,330
Yeah.
83
00:04:45,370 --> 00:04:48,910
On this matter of selling alcohol to
minors, I before of you plead.
84
00:04:49,210 --> 00:04:52,630
Your Honor, I believe I speak for
everyone when I say, ignore.
85
00:04:54,150 --> 00:04:56,830
I'm surprised you didn't just open the
bottles for them.
86
00:05:00,330 --> 00:05:02,070
Now, this charges a first -degree
misdemeanor.
87
00:05:02,650 --> 00:05:03,950
What have you got to say for yourself?
88
00:05:04,310 --> 00:05:05,310
Your Honor, it's all a big mistake.
89
00:05:05,910 --> 00:05:07,110
This will never happen again.
90
00:05:07,330 --> 00:05:11,050
We would never interfere with the sacred
right of parents, Hollywood, and Major
91
00:05:11,050 --> 00:05:12,890
League Sports to introduce our young
people to alcohol.
92
00:05:14,850 --> 00:05:20,890
Well, since Navia has a prior record,
and I believe this was unintentional,
93
00:05:20,890 --> 00:05:21,890
going to let you off with a warning.
94
00:05:22,390 --> 00:05:26,130
Oh, thank you, sir. And may I say that I
have a feeling there is something
95
00:05:26,130 --> 00:05:28,210
upright and magnificent under that robe.
96
00:05:33,070 --> 00:05:35,170
It was so close. I thought for sure we
were going to jail.
97
00:05:35,570 --> 00:05:37,970
Of course, in jail, I might have had a
date on my birthday.
98
00:05:38,310 --> 00:05:39,310
Ah, don't worry, Kate.
99
00:05:39,530 --> 00:05:41,550
We've got a little celebration planned.
What are you going to take out?
100
00:05:41,770 --> 00:05:43,790
Great. Just do it in the back of the
head so it's quick.
101
00:05:47,250 --> 00:05:50,030
Oh, my gosh. You hit a police car.
102
00:05:50,550 --> 00:05:51,509
Damn it.
103
00:05:51,510 --> 00:05:54,110
Damn it. Damn it. Damn it. Damn it. Damn
it.
104
00:05:55,010 --> 00:05:56,090
How did he do it, officer?
105
00:05:57,110 --> 00:05:58,310
Don't worry. There's no damage.
106
00:05:58,650 --> 00:06:00,870
Let's just separate these bumpers. Oh,
no problem. Got it.
107
00:06:06,540 --> 00:06:08,300
bumpers are separated, guess who'll be
on her way?
108
00:06:09,420 --> 00:06:13,200
You want to explain the gun and all this
money?
109
00:06:14,400 --> 00:06:17,680
It's really, it's our Y2K emergency
supplies for New Year's Eve when the
110
00:06:17,680 --> 00:06:18,680
goes out and the hall breaks loose.
111
00:06:18,800 --> 00:06:20,040
There's a pamphlet in here. Freeze!
112
00:06:25,240 --> 00:06:29,020
Selling beer to minors, a trunk full of
cash, a loaded gun.
113
00:06:30,280 --> 00:06:32,260
Cannot believe I let you people go.
114
00:06:32,840 --> 00:06:34,960
Well, I will not make that mistake
again.
115
00:06:35,660 --> 00:06:39,940
I don't know if this affects your
decision at all, but it's my birthday in
116
00:06:39,940 --> 00:06:40,940
days.
117
00:06:42,600 --> 00:06:46,040
Well, then I'd say we dismiss the case
and we all go down to Chuck E. Cheese.
118
00:06:48,120 --> 00:06:51,480
I know you're being sarcastic, but is
that really such a bad idea?
119
00:06:52,480 --> 00:06:53,480
Yes.
120
00:06:53,940 --> 00:06:58,660
Now, this pattern of behavior legally
defines you as a gang.
121
00:06:59,070 --> 00:07:00,070
Pattern of behavior?
122
00:07:00,350 --> 00:07:03,570
Judge people just by what they have in
their trunk?
123
00:07:03,870 --> 00:07:08,230
My dad had a trunk full of cash and
booze and guns, and he was just a dirty
124
00:07:10,350 --> 00:07:11,650
Yes, I knew him well.
125
00:07:12,210 --> 00:07:15,450
Now, we have a new law.
126
00:07:15,870 --> 00:07:20,250
Makes it a felony to participate in a
gang. Therefore, I'm issuing an
127
00:07:20,250 --> 00:07:24,310
which forbids any of you to come within
100 feet of each other.
128
00:07:24,610 --> 00:07:26,930
What? Come on, that's not really what
I'm...
129
00:07:27,520 --> 00:07:31,380
That's enough. That's enough. You
violate this injunction, you could each
130
00:07:31,380 --> 00:07:36,260
five to ten years in jail. Now, as soon
as you leave this courtroom, you four
131
00:07:36,260 --> 00:07:37,440
cannot legally be together.
132
00:07:38,840 --> 00:07:40,460
Wait a minute.
133
00:07:42,000 --> 00:07:44,560
You said when we leave this courtroom.
134
00:07:45,120 --> 00:07:52,040
Well... What if we were to stay right
here
135
00:07:52,040 --> 00:07:53,600
and party all night long?
136
00:07:54,920 --> 00:07:56,320
What would you do then?
137
00:07:59,969 --> 00:08:00,969
Effective immediately.
138
00:08:01,490 --> 00:08:04,270
The four of you no longer legally can be
together.
139
00:08:05,670 --> 00:08:06,670
Oh.
140
00:08:08,330 --> 00:08:09,330
Nothing further.
141
00:08:11,790 --> 00:08:13,550
Sorry, guys. I guess this is goodbye.
142
00:08:15,470 --> 00:08:18,830
Kate, I guess we're going to miss your
birthday.
143
00:08:19,330 --> 00:08:20,330
Yeah, yeah.
144
00:08:24,310 --> 00:08:26,610
Happy birthday to you.
145
00:08:29,800 --> 00:08:31,880
Happy birthday to...
146
00:09:08,550 --> 00:09:09,550
Kate's dead.
147
00:09:12,110 --> 00:09:14,090
You guys might want to go in your castle
for a couple minutes.
148
00:09:14,410 --> 00:09:15,550
This isn't going to be pretty.
149
00:09:19,630 --> 00:09:20,990
May God rest your soul.
150
00:09:27,130 --> 00:09:33,970
I feel like the last man left alive in a
world ruled by
151
00:09:33,970 --> 00:09:34,970
apes.
152
00:09:36,350 --> 00:09:37,350
A pig.
153
00:09:37,640 --> 00:09:38,479
What are you doing here?
154
00:09:38,480 --> 00:09:42,140
Trying to turn this temple of failure
into a wedding chapel.
155
00:09:42,740 --> 00:09:45,160
This looks like a living room you'd see
on Cop.
156
00:09:51,060 --> 00:09:55,040
Well, Will, after I kill you... Steve!
157
00:09:55,580 --> 00:09:56,580
Steve!
158
00:09:57,060 --> 00:09:59,980
Steve! You thought you could change
stuff around for the wedding?
159
00:10:00,480 --> 00:10:04,220
We're not going to change a lot. It's
just that this is a big day for Mimi,
160
00:10:04,220 --> 00:10:05,520
she wants everything to look just right.
161
00:10:06,060 --> 00:10:08,500
Oh, well, in that case, all of this has
got to go.
162
00:10:11,840 --> 00:10:15,340
Why can't you just be happy for me?
163
00:10:15,720 --> 00:10:20,880
You see, this is what I have to put up
with every day of my life.
164
00:10:25,040 --> 00:10:29,180
Oh, I suppose now you're going to say
I'm a clumsy thing, too.
165
00:10:31,200 --> 00:10:35,160
You know, it's bad enough I'm not
allowed to see my three best friends
166
00:10:35,580 --> 00:10:36,740
You know I don't have a girlfriend.
167
00:10:38,020 --> 00:10:39,460
I don't want to be Mimi right now.
168
00:10:41,980 --> 00:10:43,120
Hey, look, I'm sorry.
169
00:10:43,660 --> 00:10:45,700
Let's just forget about it. We'll get a
beer. We'll go catch up.
170
00:10:46,100 --> 00:10:50,020
I'd love to stay and talk with you,
Drew, but I gotta go get fitted for my
171
00:10:51,520 --> 00:10:52,520
Your tuck?
172
00:10:53,500 --> 00:10:56,680
This is supposed to be the biggest day
in a drag queen's life.
173
00:10:56,880 --> 00:11:01,900
You've been... You've been waiting for
30 years to walk down the aisle in Mom's
174
00:11:01,900 --> 00:11:02,900
wedding dress.
175
00:11:04,140 --> 00:11:05,940
Mimi wants me to dress like a man.
176
00:11:06,560 --> 00:11:08,840
She says she won't have sex with me if
I'm in drag.
177
00:11:09,600 --> 00:11:10,760
Great, that's money in the bank.
178
00:11:12,500 --> 00:11:17,020
All right, let's just drop the whole
thing, okay? Oh, I get it.
179
00:11:17,620 --> 00:11:18,620
You're whipped.
180
00:11:18,920 --> 00:11:22,620
No, I'm not, said Whippy McWooverson
from Whipsville.
181
00:11:22,860 --> 00:11:24,120
That's it. Mimi, get in here.
182
00:11:27,780 --> 00:11:28,780
Yeah.
183
00:11:29,140 --> 00:11:32,660
Look, I've been waiting my entire life
to wear a wedding gown.
184
00:11:33,120 --> 00:11:34,200
I'm wearing a wedding gown.
185
00:11:34,580 --> 00:11:37,300
That's the way it is. End of story. The
man has spoken.
186
00:11:40,380 --> 00:11:41,380
No!
187
00:11:44,200 --> 00:11:46,300
All right, well, I better get going
because the touch -up's coming.
188
00:11:52,580 --> 00:11:54,060
Don't do that again.
189
00:11:58,640 --> 00:12:00,220
Gentlemen, this is Drew Carey.
190
00:12:00,840 --> 00:12:05,680
Drew, like you, Everyone here has been
separated from someone they care about
191
00:12:05,680 --> 00:12:08,240
because of that unconstitutional gang
law.
192
00:12:09,180 --> 00:12:10,280
We're all in this together.
193
00:12:15,460 --> 00:12:21,360
Can I talk to you all quiet for a
second?
194
00:12:22,040 --> 00:12:24,300
Speak freely, Drew. We're all friends
here.
195
00:12:24,820 --> 00:12:27,360
Well, not that guy and that guy.
196
00:12:32,090 --> 00:12:33,250
I don't think I belong here.
197
00:12:33,490 --> 00:12:37,910
Mr. Carey, joining us in our lawsuit is
your best hope of ever seeing your
198
00:12:37,910 --> 00:12:38,910
friends again.
199
00:12:42,670 --> 00:12:48,210
Gentlemen, as our first order of
business is, how do we kill Superman?
200
00:12:54,430 --> 00:12:55,430
No,
201
00:12:55,670 --> 00:12:57,210
this is serious!
202
00:12:58,410 --> 00:13:00,430
Suddenly I can't hang out with my
homies?
203
00:13:01,000 --> 00:13:02,300
These are guys I grew up with.
204
00:13:02,780 --> 00:13:04,020
They're like family to me.
205
00:13:04,740 --> 00:13:06,120
And it's tearing me up inside.
206
00:13:06,600 --> 00:13:07,720
I miss my friends, too.
207
00:13:07,980 --> 00:13:08,980
Shut up, jackass!
208
00:13:11,800 --> 00:13:13,680
What gang you in, the Apple Dumpling
Gang?
209
00:13:23,280 --> 00:13:24,980
Sorry I'm late. I had a thing.
210
00:13:25,920 --> 00:13:26,920
What'd I miss?
211
00:13:27,280 --> 00:13:28,280
All right, that's it.
212
00:13:28,820 --> 00:13:29,820
You know what?
213
00:13:29,870 --> 00:13:32,290
this law is a damn good law and I think
some people shouldn't be allowed to hang
214
00:13:32,290 --> 00:13:34,050
out together. I'm going to take my
chances on my own.
215
00:13:36,770 --> 00:13:39,530
Well, that was a little awkward.
216
00:13:51,890 --> 00:13:52,890
What's your problem?
217
00:13:53,650 --> 00:13:56,870
Hey, hey, maybe it's your problem
because you're looking at me.
218
00:13:59,080 --> 00:14:00,720
Why not come up here? We'll discuss it.
219
00:14:01,700 --> 00:14:02,700
I mean it.
220
00:14:04,060 --> 00:14:05,340
Come on, I just made pudding.
221
00:14:08,600 --> 00:14:10,700
To hell with you. I got a phone call.
222
00:14:12,540 --> 00:14:13,540
Hello?
223
00:14:15,000 --> 00:14:16,360
Hey, it's me. What you doing, buddy?
224
00:14:17,320 --> 00:14:18,940
Dancing in my underwear in front of the
window.
225
00:14:19,200 --> 00:14:20,200
You?
226
00:14:24,560 --> 00:14:25,560
Nothing.
227
00:14:26,460 --> 00:14:27,460
So listen.
228
00:14:27,950 --> 00:14:29,870
It's really lonely around here without
you guys.
229
00:14:31,570 --> 00:14:33,270
I miss you, guy. What's going on at
work?
230
00:14:34,930 --> 00:14:35,930
I love you, Drew.
231
00:14:37,510 --> 00:14:38,750
You've been drinking, too, huh?
232
00:14:39,890 --> 00:14:40,890
Yeah.
233
00:14:41,430 --> 00:14:42,810
You know, this really sucks.
234
00:14:43,510 --> 00:14:45,210
And you know what tomorrow is? It's
Kate's birthday.
235
00:14:45,850 --> 00:14:48,370
You know she's going to be sitting at
home all alone, depressed, nobody to
236
00:14:48,370 --> 00:14:49,370
her up?
237
00:14:49,630 --> 00:14:52,910
Hey, don't underestimate Kate. If I know
her, she's found some way to keep
238
00:14:52,910 --> 00:14:53,910
herself busy.
239
00:15:03,790 --> 00:15:04,729
Yeah, you're right.
240
00:15:04,730 --> 00:15:06,090
She doesn't want to make her own fun.
241
00:15:07,110 --> 00:15:09,330
You know what I'm really worried about
is Oswald. You know, he doesn't do well
242
00:15:09,330 --> 00:15:10,330
on his own.
243
00:15:10,410 --> 00:15:12,270
Nah, it's okay. He's at his mom's house.
244
00:15:19,350 --> 00:15:25,410
This is really stupid.
245
00:15:26,190 --> 00:15:28,570
We haven't missed one another's birthday
since we've known each other. We
246
00:15:28,570 --> 00:15:29,570
shouldn't miss this one.
247
00:15:29,790 --> 00:15:32,490
Yeah, you're right. You know what? We
should go down to Warsaw and take it
248
00:15:32,490 --> 00:15:33,490
like we planned.
249
00:15:33,610 --> 00:15:36,250
So what if we go to prison? I basically
live in a room with a toilet anyway.
250
00:15:37,270 --> 00:15:38,530
Wait, wait, I just had a great idea.
251
00:15:39,150 --> 00:15:43,590
What kind of party can you throw where
no one either cares or knows who you
252
00:15:44,270 --> 00:15:45,270
Any one of yours, Drew.
253
00:15:46,610 --> 00:15:47,970
Oh, no, a costume party.
254
00:15:48,410 --> 00:15:49,410
Oh.
255
00:15:49,810 --> 00:15:50,810
Dibs on Jar Jar Binks.
256
00:15:52,050 --> 00:15:54,970
Look, you call Oswald's, I'll start
inviting people, and I'll call Kate,
257
00:15:54,970 --> 00:15:55,709
her the party's on.
258
00:15:55,710 --> 00:16:00,930
Great. Oh, hey, Drew, before you go, you
know that thing I said about loving
259
00:16:00,930 --> 00:16:01,930
you?
260
00:16:02,330 --> 00:16:03,330
Yeah.
261
00:16:03,980 --> 00:16:05,600
Well, you never said it back.
262
00:16:09,200 --> 00:16:10,200
Okay, Lewis.
263
00:16:10,940 --> 00:16:11,940
I love you.
264
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
I know.
265
00:16:20,000 --> 00:16:26,660
Put him up, put him up, put him... What
are you staring at? It's a casual day at
266
00:16:26,660 --> 00:16:27,660
work.
267
00:16:28,420 --> 00:16:31,940
Did you, by any chance, forget to tell
people it was a costume party?
268
00:16:32,460 --> 00:16:36,120
Well, I had to make the call quick,
because I got caught eating cereal in
269
00:16:36,120 --> 00:16:38,480
family room, and my mom cut off my phone
privileges.
270
00:16:43,280 --> 00:16:44,280
Thanks.
271
00:16:46,640 --> 00:16:47,640
Let me guess.
272
00:16:48,280 --> 00:16:49,520
Oswald screwed up? Yep.
273
00:16:50,580 --> 00:16:52,180
May I find your tail, Drew? My guess.
274
00:16:53,460 --> 00:16:54,460
Idiot!
275
00:16:55,140 --> 00:16:57,420
Kate, Kate, Kate, stop it. People are
starting to stare.
276
00:16:58,760 --> 00:17:01,840
Hey, we're not the only ones in costume.
Look, some guy came dressed as a cop.
277
00:17:02,430 --> 00:17:07,589
Well, well, well, the master criminals
finally slip up. How'd you find us?
278
00:17:09,829 --> 00:17:12,609
I thought your car was parked out front,
Sheldon.
279
00:17:13,730 --> 00:17:16,950
Well, if we do go to prison, at least I
got a big metal plate covering my ass.
280
00:17:21,230 --> 00:17:25,710
According to these recommendations from
Judge Crawford, I'm now supposed to
281
00:17:25,710 --> 00:17:29,150
indict you all for several gang -related
felonies.
282
00:17:30,960 --> 00:17:31,960
Am I missing something?
283
00:17:34,180 --> 00:17:35,880
You're supposed to be a gang.
284
00:17:36,580 --> 00:17:41,380
Your Honor, no. I tried to quit the
gang, but they threatened me. I'll
285
00:17:41,380 --> 00:17:42,380
against them.
286
00:17:43,400 --> 00:17:45,500
Your Honor, we're not a gang.
287
00:17:45,940 --> 00:17:47,180
We're just a group of friends.
288
00:17:48,320 --> 00:17:52,200
Gangs do nothing but get together and
cause trouble. We only try to help each
289
00:17:52,200 --> 00:17:53,360
other. We keep each other out of
trouble.
290
00:17:53,640 --> 00:17:55,120
I got my head caught in the stairs.
291
00:17:59,050 --> 00:18:00,670
Technically, you're still a gang.
292
00:18:01,190 --> 00:18:04,210
Then, Your Honor, let me tell you about
another gang.
293
00:18:05,410 --> 00:18:06,630
George Washington.
294
00:18:07,930 --> 00:18:08,950
Thomas Jefferson.
295
00:18:10,210 --> 00:18:11,270
Benjamin Franklin.
296
00:18:12,030 --> 00:18:14,350
And they call themselves colonists.
297
00:18:14,550 --> 00:18:15,570
Easy, Kitty.
298
00:18:17,370 --> 00:18:18,970
Let me cut to the chase.
299
00:18:19,530 --> 00:18:24,730
What you're saying is that my colleague
did not follow the original intent of
300
00:18:24,730 --> 00:18:25,730
the law.
301
00:18:25,930 --> 00:18:26,929
Hey, yes.
302
00:18:26,930 --> 00:18:27,930
Yes. Good.
303
00:18:29,240 --> 00:18:34,580
Based on that and the fact that if we
keep you separated, you'll eventually
304
00:18:34,580 --> 00:18:41,380
new friends and there'll be four groups
of stupid people instead of one group of
305
00:18:41,380 --> 00:18:42,380
four stupid people.
306
00:18:42,900 --> 00:18:47,740
I've decided to reverse the previous
ruling and order that you associate only
307
00:18:47,740 --> 00:18:48,840
with each other.
308
00:18:50,260 --> 00:18:55,000
Now wait, you're not getting off that
easy. The gun in your trunk should not
309
00:18:55,000 --> 00:18:55,869
have been loaded.
310
00:18:55,870 --> 00:18:58,250
So I'm sentencing you to a five -hour
seminar.
311
00:18:59,130 --> 00:19:02,670
Seminar? That doesn't sound so bad. Oh,
you think you're so tough, Gary? Oh,
312
00:19:02,670 --> 00:19:05,390
yeah, you're a big fan of the street
snob of the prison. You'll just be new
313
00:19:05,390 --> 00:19:06,390
meat.
314
00:19:25,160 --> 00:19:25,979
How much longer?
315
00:19:25,980 --> 00:19:27,560
About four hours. By the way, happy
birthday. Thanks.
316
00:20:15,720 --> 00:20:17,380
I just wish someone would have done that
for me.
23552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.