Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:03,400
All right, it's going to rain this
weekend.
2
00:00:03,490 --> 00:00:05,570
Pigs do love their mud, don't they?
3
00:00:06,850 --> 00:00:08,110
Let me check my horoscope.
4
00:00:08,450 --> 00:00:12,409
It says here, a walking pile of crap
with blue eye shadow will make your life
5
00:00:12,410 --> 00:00:13,460
living hell.
6
00:00:14,450 --> 00:00:16,740
You know, these things are always so
general.
7
00:00:16,741 --> 00:00:20,629
Wait a minute, it's not supposed to rain
Memorial Day weekend.
8
00:00:20,630 --> 00:00:21,989
I'm talking about Montreal.
9
00:00:21,990 --> 00:00:24,809
My girlfriend and I are spending a
romantic weekend at a bed and breakfast.
10
00:00:24,810 --> 00:00:28,600
if it rains all weekend long, it's going
to be nothing but bed and breakfast.
11
00:00:31,310 --> 00:00:32,750
Fripes of bed and breakfast?
12
00:00:32,930 --> 00:00:34,030
I hate those places.
13
00:00:34,270 --> 00:00:37,100
It's like crashing at a hippie's house
and paying for it.
14
00:00:37,101 --> 00:00:38,249
Nobody panic!
15
00:00:38,250 --> 00:00:41,689
Nobody freak out! Nobody run around like
a chicken with a tent coat on!
16
00:00:41,690 --> 00:00:45,029
Surprise visit from a Dutch owner.
They're coming up the stairs right now!
17
00:00:45,030 --> 00:00:47,380
For God's sake, pull yourself together,
man!
18
00:00:47,530 --> 00:00:50,720
I'm not afraid of the Dutch. What are
they going to make us do, pay
19
00:00:53,590 --> 00:00:54,640
Stupid Dutch.
20
00:00:54,890 --> 00:00:57,430
The least they can do is give a girl
some warning.
21
00:01:09,290 --> 00:01:10,340
to get ready, too.
22
00:01:11,270 --> 00:01:12,320
Okay, stand up.
23
00:01:13,710 --> 00:01:15,209
Here's our main...
24
00:01:15,210 --> 00:01:22,149
Here's our main office
25
00:01:22,150 --> 00:01:28,249
area. This is the heart of Winfred
Lauder and the home of the most beloved
26
00:01:28,250 --> 00:01:30,990
members of our Winfred Lauder family.
27
00:01:32,010 --> 00:01:36,070
Uh, here is number five, six, one, uh,
Duke Carey.
28
00:01:38,560 --> 00:01:40,640
Carrie, this is Mr. Van Zandt.
29
00:01:40,860 --> 00:01:42,120
Pleasure to find you, sir.
30
00:01:42,121 --> 00:01:45,979
Carrie, the gentleman who sends those
cute little daily chuckles to our main
31
00:01:45,980 --> 00:01:47,860
office. Stop it.
32
00:01:49,700 --> 00:01:50,980
Mr. Van Zandt.
33
00:01:51,440 --> 00:01:52,490
Welcome.
34
00:01:54,080 --> 00:01:58,359
I'm Mimi Bobak. And if you miss
Amsterdam, let me know. Maybe I can
35
00:01:58,360 --> 00:02:01,670
with someone who would make your visit a
little more pleasurable.
36
00:02:03,500 --> 00:02:06,870
I'll have you know I'm a happily married
man and faithful to my wife.
37
00:02:07,400 --> 00:02:11,739
And I, sir, am merely a lamp salesman.
I'll thank you to keep your mind out of
38
00:02:11,740 --> 00:02:12,790
the gutter.
39
00:02:13,840 --> 00:02:14,890
You like guys?
40
00:02:17,840 --> 00:02:18,890
Mrs. Lauder.
41
00:02:18,891 --> 00:02:23,779
Mrs. Lauder, is there some way that I
could address all the employees?
42
00:02:23,780 --> 00:02:26,060
Allow me, sir, Nigel Rigg, fellow
European.
43
00:02:28,300 --> 00:02:30,500
You simply press this button.
44
00:02:30,800 --> 00:02:31,850
Ah, thank you.
45
00:02:33,700 --> 00:02:34,750
Attention!
46
00:02:35,160 --> 00:02:36,480
Vincent Lauder employees.
47
00:02:39,080 --> 00:02:40,130
This is Mr. Vincent.
48
00:02:40,220 --> 00:02:41,500
I have good news for you.
49
00:02:42,440 --> 00:02:44,490
We are going to be doing some
remodeling.
50
00:02:44,920 --> 00:02:49,199
So we will have to close the store
temporarily, which means that all of you
51
00:02:49,200 --> 00:02:50,940
get a one -month paid vacation.
52
00:02:53,800 --> 00:02:56,680
Starting Monday.
53
00:02:58,200 --> 00:03:03,039
So, everyone, enjoy your vacations. Be
with your families. Live, love, and be
54
00:03:03,040 --> 00:03:04,090
happy.
55
00:03:04,400 --> 00:03:06,320
Yes! Not you, Kelly.
56
00:03:09,640 --> 00:03:13,279
We need someone to disperse the
paychecks and take care of any employee
57
00:03:13,280 --> 00:03:14,330
that might come up.
58
00:03:14,331 --> 00:03:18,119
Damn it. That's flattering. I'll be here
first thing Monday morning after the
59
00:03:18,120 --> 00:03:21,070
holiday weekend. Actually, we need you
starting tomorrow.
60
00:03:21,860 --> 00:03:23,970
Great. Another steaming load of good
news.
61
00:03:26,300 --> 00:03:30,160
If you're looking for me, Carrie, I'll
be at Club Nude in the Bahamas.
62
00:03:30,731 --> 00:03:32,679
Guess what?
63
00:03:32,680 --> 00:03:34,360
We're going to Australia, Carrie.
64
00:03:34,540 --> 00:03:37,360
I can't wait to see Lizard Island.
65
00:03:39,280 --> 00:03:41,870
I hope I don't get drunk and bring the
wrong one back.
66
00:04:21,171 --> 00:04:27,879
The concert ticket? Yeah. Oswald just
went down to get them. We're going to
67
00:04:27,880 --> 00:04:28,930
Lilith Fair.
68
00:04:28,931 --> 00:04:31,819
Is that the one with all the girl bands?
69
00:04:31,820 --> 00:04:33,600
True. They're women musicians.
70
00:04:35,060 --> 00:04:36,260
And they don't wear bras.
71
00:04:36,261 --> 00:04:42,599
It's going to be nice going to a concert
without anybody grabbing my ass.
72
00:04:42,600 --> 00:04:45,240
Uh, Kate, some of those... Uh, she'll
figure it out.
73
00:04:47,940 --> 00:04:48,990
Hey.
74
00:04:49,160 --> 00:04:50,210
Hey, guys.
75
00:04:51,820 --> 00:04:54,930
Hey, who's the big shot with the...
phone.
76
00:04:54,931 --> 00:05:00,869
Laugh if you want, but I just made the
best investment of my life. People own
77
00:05:00,870 --> 00:05:04,009
these now. You can be your own private
phone company. The guy who I bought it
78
00:05:04,010 --> 00:05:06,269
off of has been making a fortune off it
for years.
79
00:05:06,270 --> 00:05:09,749
Really? He's making a fortune off it?
Why is he selling it? I think he wants
80
00:05:09,750 --> 00:05:12,469
retire and write a book or something. He
kept talking about Chapter 11.
81
00:05:12,470 --> 00:05:13,520
Oh.
82
00:05:13,521 --> 00:05:19,449
Oswald, you didn't use the money for our
concert tickets to buy that phone, did
83
00:05:19,450 --> 00:05:24,210
you? Well, let me answer that question
this way, partners.
84
00:05:24,710 --> 00:05:28,270
Oh, Oswald, how could you? We want our
money back. All right.
85
00:05:28,890 --> 00:05:33,330
I don't need you two. I can find other
investors. Bring, bring. Oh, hello?
86
00:05:33,850 --> 00:05:36,440
Oh, it's long distance for Drew Carey.
It's success.
87
00:05:37,690 --> 00:05:42,069
Hello. Well, that sounds very
interesting. Oh, hold on just a second.
88
00:05:42,070 --> 00:05:43,250
waiting. Yeah,
89
00:05:45,810 --> 00:05:48,040
it's right here. It's for you. It's
rejection.
90
00:06:06,440 --> 00:06:08,000
Hop on my chopper. Let's go to bed.
91
00:06:09,520 --> 00:06:10,570
What's going on?
92
00:06:10,571 --> 00:06:14,339
Well, I felt bad about Winford Lauder
taking away our romantic weekend, so I
93
00:06:14,340 --> 00:06:16,859
decided to bring the romantic weekend to
us. Come on, hop on.
94
00:06:16,860 --> 00:06:19,279
You sure you're not going to get in
trouble for playing around in the store
95
00:06:19,280 --> 00:06:20,039
while it's closed?
96
00:06:20,040 --> 00:06:21,520
Trouble? I laugh at trouble.
97
00:06:21,780 --> 00:06:22,830
Oh, here.
98
00:06:22,900 --> 00:06:23,950
Wear your helmet.
99
00:06:24,020 --> 00:06:25,070
What for?
100
00:06:25,340 --> 00:06:26,780
We're going down some stairs.
101
00:06:30,980 --> 00:06:32,120
Oh, man.
102
00:06:32,780 --> 00:06:35,310
We're out of gas, and it's such a bad
neighborhood.
103
00:06:36,669 --> 00:06:38,589
Luckily, someone left some food for us.
104
00:06:38,870 --> 00:06:40,090
Drew, this is beautiful.
105
00:06:40,091 --> 00:06:44,049
You know, you have really good taste
when you don't have to pay for it.
106
00:06:44,050 --> 00:06:46,220
Just remember, you break it, you bought
it.
107
00:06:47,310 --> 00:06:50,390
Now, let's see what kind of wine Winford
Lauder has to offer.
108
00:06:50,630 --> 00:06:51,680
Any preference?
109
00:06:51,681 --> 00:06:54,389
Yeah, I'll take the one in your right
hand because that one's bubble bath.
110
00:06:54,390 --> 00:06:55,440
Excellent choice.
111
00:06:57,090 --> 00:07:01,930
And after dinner, gee, after dinner, I
have no idea what we can do.
112
00:07:13,680 --> 00:07:14,940
Jeff pitched a tent for me.
113
00:07:17,980 --> 00:07:19,030
Uh,
114
00:07:20,300 --> 00:07:21,860
you know what? Let's go now. Okay.
115
00:07:27,760 --> 00:07:31,200
You should see Amsterdam this time of
year. It's beautiful.
116
00:07:31,880 --> 00:07:35,500
Drew, is the boss on the way up? Give me
a minute, will you? I'm only human.
117
00:07:38,571 --> 00:07:45,259
That way your crew will have the entire
weekend to set the explosives.
118
00:07:45,260 --> 00:07:48,390
Great. Before anybody knows it, this
place will be a vacant lot.
119
00:07:49,280 --> 00:07:50,480
Did you hear something?
120
00:07:50,820 --> 00:07:54,819
Oh, must be the guard dogs. Oh, make
sure you get all of them out before you
121
00:07:54,820 --> 00:07:56,620
blow up the building. Anything else?
122
00:07:57,040 --> 00:07:58,180
As a matter of fact, yes.
123
00:07:59,320 --> 00:08:03,399
I read where Theodore Roosevelt came
into this store to buy paper for his
124
00:08:03,400 --> 00:08:04,450
inaugural address.
125
00:08:04,600 --> 00:08:08,000
And I wound up writing it here because
the service was so slow.
126
00:08:08,320 --> 00:08:11,180
So save the credenza in the boardroom.
127
00:08:12,460 --> 00:08:13,510
Oh, yes.
128
00:08:13,640 --> 00:08:17,600
Get that Carrie fellow out, too. But
seriously, don't forget the credenza.
129
00:08:21,580 --> 00:08:22,630
Oh, man.
130
00:08:22,980 --> 00:08:24,180
Did you hear that? Oh,
131
00:08:24,551 --> 00:08:26,639
I'm sorry, Drew.
132
00:08:26,640 --> 00:08:27,479
You know what this means?
133
00:08:27,480 --> 00:08:31,090
This place is going to be gone in a few
days. I still got to work the weekend.
134
00:08:34,559 --> 00:08:39,140
The explosive stuff is all in here,
here, and here.
135
00:08:50,000 --> 00:08:54,879
Yes, of course. We were just going over
the plans for the remodeling, weren't
136
00:08:54,880 --> 00:08:55,930
we?
137
00:08:56,720 --> 00:09:01,119
Remodeling, huh? Like drapes and
carpets, stuff like that? You can help
138
00:09:01,120 --> 00:09:02,170
the colors.
139
00:09:02,260 --> 00:09:05,840
Okay, how about red? Like the color in
hell where liars burn.
140
00:09:08,880 --> 00:09:09,960
your ball at the store.
141
00:09:10,000 --> 00:09:11,140
Why are you doing this?
142
00:09:11,260 --> 00:09:12,310
Drew, listen.
143
00:09:12,740 --> 00:09:14,960
This store barely makes a profit.
144
00:09:15,220 --> 00:09:18,160
We'll do much better with a parking lot.
A parking lot?
145
00:09:18,161 --> 00:09:21,179
You're putting 200 hard -working people
out of work for a parking lot? Hard
146
00:09:21,180 --> 00:09:25,179
-working? Perhaps you should take a look
at some of the security tapes which
147
00:09:25,180 --> 00:09:26,440
influenced our decision.
148
00:09:26,900 --> 00:09:30,500
Here are some of your fellow employees
in action.
149
00:09:45,800 --> 00:09:49,320
Here is your store manager working the
sales floor.
150
00:09:53,660 --> 00:09:58,800
The good news is he can still do that in
the parking lot.
151
00:09:59,180 --> 00:10:02,880
Oh, wait. One more candidate for
employee of the month.
152
00:10:09,020 --> 00:10:12,260
Oh, Rod. I'm always catching 40 winks
between customers.
153
00:10:12,860 --> 00:10:15,930
This is time lapse. You've just watched
three and a half hours.
154
00:10:17,620 --> 00:10:20,720
His boss is coming now. She's going to
give him what for, huh?
155
00:10:23,580 --> 00:10:26,120
No sound. Let me narrate for you.
156
00:10:26,960 --> 00:10:29,360
Look at us. We're screwing the Dutch.
157
00:10:31,800 --> 00:10:33,360
So what? It's only three people.
158
00:10:33,960 --> 00:10:35,660
Oh, you want more? Oh, fine.
159
00:10:35,920 --> 00:10:38,990
Wait, what do we hear? Binge drinking in
the fur department?
160
00:10:39,420 --> 00:10:41,660
Or victimless crimes in the men's room?
161
00:10:43,020 --> 00:10:44,880
He got that as two. Those are connected.
162
00:10:45,740 --> 00:10:50,319
Don't get me wrong. There are a few
passable employees working here, but
163
00:10:50,320 --> 00:10:52,839
seems to be only one man who's holding
this place together.
164
00:10:52,840 --> 00:10:56,540
Oh, please. That Franklin's such a kid.
I was referring to you, Carrie.
165
00:10:57,500 --> 00:11:01,540
Really? Oh, thank you, sir. You know, I
told those other people to work harder.
166
00:11:03,100 --> 00:11:06,300
Carrie, how would you like to be store
manager?
167
00:11:07,360 --> 00:11:10,970
A lot of people always offer me a
promotion right before they blow up the
168
00:11:11,290 --> 00:11:13,930
I was referring to a store in Toledo.
169
00:11:14,910 --> 00:11:19,929
Really? Me, manager, the whole place?
All you have to do is promise not to
170
00:11:19,930 --> 00:11:21,850
your fellow employees about our plans.
171
00:11:22,970 --> 00:11:26,909
Why? Don't they deserve some kind of
notice? The union will try to stop us.
172
00:11:26,910 --> 00:11:28,250
delay could cost millions.
173
00:11:29,670 --> 00:11:31,730
Oh, forget it. I can't do this.
174
00:11:31,731 --> 00:11:33,289
Why not?
175
00:11:33,290 --> 00:11:35,530
This store is going to be closed either
way.
176
00:11:35,790 --> 00:11:36,910
These jobs are gone.
177
00:11:38,470 --> 00:11:41,420
Yeah, but I can't. All these people,
they're all my friends.
178
00:11:41,421 --> 00:11:42,649
Oh, yes?
179
00:11:42,650 --> 00:11:45,830
Tell me, do your friends always do this
to your coffee?
180
00:11:53,670 --> 00:11:58,590
So did you hear Oswald's making a
fortune on his paper?
181
00:11:58,591 --> 00:12:00,069
You're kidding.
182
00:12:00,070 --> 00:12:03,549
Yeah, he put it up near a high school
with a sign that says, As Seen on
183
00:12:03,550 --> 00:12:04,600
Creek.
184
00:12:13,930 --> 00:12:16,640
What's different with a load of success
in his pants?
185
00:12:19,570 --> 00:12:21,860
We'll get you a beer, Drew. You'll feel
better.
186
00:12:22,070 --> 00:12:23,210
What's wrong with him?
187
00:12:24,050 --> 00:12:27,000
They're blowing up the store and firing
all the employees.
188
00:12:27,750 --> 00:12:28,800
Oh, my God.
189
00:12:28,850 --> 00:12:29,990
It's all my fault.
190
00:12:30,250 --> 00:12:31,630
What are you talking about?
191
00:12:31,631 --> 00:12:35,269
Remember last year Winford Lauder gave
me that faulty shopping bag?
192
00:12:35,270 --> 00:12:38,409
Well, I got a little upset and I put
that idea in the suggestion box.
193
00:12:38,410 --> 00:12:40,880
I didn't think they'd actually blow the
place up.
194
00:12:41,501 --> 00:12:43,439
Oh, my.
195
00:12:43,440 --> 00:12:44,700
God, I got to call Hooters.
196
00:12:47,360 --> 00:12:48,980
I'm sorry, buddy. Here you go.
197
00:12:49,380 --> 00:12:50,920
Go down to the vending machine.
198
00:12:51,300 --> 00:12:52,920
Get yourself something special.
199
00:12:52,921 --> 00:12:56,199
Look, Oswald, I don't need your money.
200
00:12:56,200 --> 00:12:59,619
They're promoting me to store manager in
Toledo. I just can't tell anybody else
201
00:12:59,620 --> 00:13:00,700
about what's going on.
202
00:13:01,100 --> 00:13:03,040
Hey, Carrie, guess what?
203
00:13:03,460 --> 00:13:04,900
We're not going to Australia.
204
00:13:04,901 --> 00:13:08,399
Olita Latter put me in her will
yesterday, so I talked her into going
205
00:13:08,400 --> 00:13:09,450
climbing.
206
00:13:11,180 --> 00:13:12,230
In cougar territory.
207
00:13:13,500 --> 00:13:14,780
With meat in her pocket.
208
00:13:17,100 --> 00:13:19,540
You awful, selfish little man.
209
00:13:19,820 --> 00:13:22,110
I don't care how much money she has. 30
million.
210
00:13:22,560 --> 00:13:23,640
Okay, here's the plan.
211
00:13:25,000 --> 00:13:26,840
No, no, no. Sorry I work alone.
212
00:13:27,140 --> 00:13:30,799
Speaking of working alone, how's it
going? Oh, wait. I don't have time to
213
00:13:30,800 --> 00:13:32,500
listen. I'm busy doing nothing.
214
00:13:32,940 --> 00:13:34,300
I'm doing nothing.
215
00:13:36,420 --> 00:13:40,030
Hey, I'm sorry. I shouldn't rub it in. I
should be over there doing nothing.
216
00:13:40,620 --> 00:13:41,820
I'm feeling nothing.
217
00:13:42,520 --> 00:13:48,060
What a jerk, Drew. You don't owe them
anything.
218
00:13:48,061 --> 00:13:50,899
Did they warn you when they took that
asbestos out of the store and you were
219
00:13:50,900 --> 00:13:51,819
working all day?
220
00:13:51,820 --> 00:13:53,380
No, but it was an honest mistake.
221
00:13:54,780 --> 00:13:59,359
These guys are jerks, Drew. Don't worry
about them. Enjoy your success, don't
222
00:13:59,360 --> 00:14:01,100
you see? Now's our time. Look at this.
223
00:14:01,101 --> 00:14:06,619
Well, help yourself, business. I got
more where this came from. I got a whole
224
00:14:06,620 --> 00:14:07,670
lot of fun.
225
00:14:10,480 --> 00:14:16,329
Hey, how come you're not out celebrating
with everybody else?
226
00:14:16,330 --> 00:14:17,709
Well, I've got to get up early tomorrow.
227
00:14:17,710 --> 00:14:19,570
I'm taking the family to Disney World.
228
00:14:19,610 --> 00:14:23,529
It's a pretty expensive trip, isn't it?
Hey, I've got a paid month off, and I
229
00:14:23,530 --> 00:14:25,409
can always put in some overtime when I
get back.
230
00:14:25,410 --> 00:14:26,570
God, I love those Dutch.
231
00:14:28,330 --> 00:14:29,380
Uh, you know what?
232
00:14:30,190 --> 00:14:33,080
I can't do this. I've got to find some
way to help these guys.
233
00:14:33,081 --> 00:14:36,169
I mean, there's a lot of decent people
that work there, like good old Bernard.
234
00:14:36,170 --> 00:14:39,360
What's his name? From whatever the hell
department he works at.
235
00:14:39,820 --> 00:14:43,250
I can't blame a human resources director
who cares about his humans.
236
00:14:44,900 --> 00:14:46,200
Or their colorful mascot.
237
00:14:49,640 --> 00:14:51,380
He is? Okay, great, thanks.
238
00:14:51,381 --> 00:14:54,999
All right, everybody, look it up. The
Dutchman's on his way up. I want
239
00:14:55,000 --> 00:14:56,599
to work like they never worked before.
240
00:14:56,600 --> 00:14:59,430
Which should be easy, because you never
did work before.
241
00:14:59,431 --> 00:15:02,819
Tell me what the hell is going on here.
Why is this store still open?
242
00:15:02,820 --> 00:15:04,659
Sorry, sir, but I told everybody
everything.
243
00:15:04,660 --> 00:15:06,239
I'm not going to let you close this
store.
244
00:15:06,240 --> 00:15:09,239
That's right, Dutchie. If you blow up
this store, you've got to do it with me
245
00:15:09,240 --> 00:15:11,010
it. Now I don't know what I want.
246
00:15:11,011 --> 00:15:15,349
I don't know what you're up to, Carrie,
but it's not going to work.
247
00:15:15,350 --> 00:15:16,400
Oh, yeah?
248
00:15:16,570 --> 00:15:20,909
Well, according to my research, Teddy
Roosevelt did write his inaugural
249
00:15:20,910 --> 00:15:24,689
in the boardroom, which makes it the
historical landmark. And they don't blow
250
00:15:24,690 --> 00:15:30,150
historical landmarks. Did you speak with
Beverly at the Historical Society?
251
00:15:30,450 --> 00:15:32,430
Yes, I did. How do you know Beverly?
252
00:15:32,431 --> 00:15:37,049
She's the one who approved our plans for
the Theodore Roosevelt Memorial Parking
253
00:15:37,050 --> 00:15:38,100
Structure.
254
00:15:41,390 --> 00:15:43,010
Pigs in the movies are so smart.
255
00:15:45,630 --> 00:15:47,490
Well, I guess it's off to Toledo, huh?
256
00:15:49,790 --> 00:15:50,990
Deal is closed, Carrie.
257
00:15:50,991 --> 00:15:54,189
You get these trespassers out of here or
I'll have them arrested.
258
00:15:54,190 --> 00:15:55,890
And that includes you.
259
00:15:56,330 --> 00:15:57,380
Wait.
260
00:15:57,790 --> 00:16:01,640
You don't understand. These are people
you're firing here. Real human beings.
261
00:16:01,641 --> 00:16:05,309
I mean, sure, on some cold corporate
level it makes sense, an extra half a
262
00:16:05,310 --> 00:16:07,850
percent profit, but think of the cost of
humanity.
263
00:16:09,710 --> 00:16:16,309
Now you may join the Elks, my friend,
and I may join the Shriners, and other
264
00:16:16,310 --> 00:16:22,949
may carry cards as members of the
Diners. Still others wear a golden key
265
00:16:22,950 --> 00:16:29,829
small Greek letter pin, but I have
learned there's one great club that all
266
00:16:29,830 --> 00:16:30,910
are in.
267
00:16:31,630 --> 00:16:34,810
There is a brotherhood.
268
00:16:49,740 --> 00:16:54,240
Your lifelong membership is free.
269
00:16:54,640 --> 00:17:01,279
Keep giving each brother all you can.
Oh, aren't you proud to be
270
00:17:01,280 --> 00:17:03,440
in that fraternity?
271
00:17:06,411 --> 00:17:12,618
I want you to remember this before you
consider firing Mrs. Lowry. Who's
272
00:17:12,619 --> 00:17:13,700
considering that?
273
00:17:13,900 --> 00:17:15,220
Get him out of here.
274
00:17:16,220 --> 00:17:18,390
Look, I know you want to dynamite the
place.
275
00:17:18,391 --> 00:17:21,499
I've even thought about it myself.
Believe me, I even priced a little cabin
276
00:17:21,500 --> 00:17:22,550
in the woods.
277
00:17:22,700 --> 00:17:24,930
I think you're overlooking the big
picture.
278
00:17:26,599 --> 00:17:28,720
One man may seem incompetent.
279
00:17:29,000 --> 00:17:30,400
Another not make sense.
280
00:17:31,020 --> 00:17:34,780
While others look like quite a waste of
company expense.
281
00:17:35,580 --> 00:17:37,280
They need a brother's leadership.
282
00:17:38,010 --> 00:17:44,990
So please don't do them in. Remember,
mediocrity is not a mortal sin.
283
00:17:46,330 --> 00:17:52,990
We're in the brotherhood of man.
284
00:17:53,750 --> 00:17:57,370
Dedicated to giving all we can.
285
00:17:57,730 --> 00:18:02,230
Oh, aren't you proud to be in that
fraternity?
286
00:18:21,230 --> 00:18:28,089
to one God, a hood, a man. Oh, yes, all
life long membership is
287
00:18:28,090 --> 00:18:29,140
free.
288
00:18:29,410 --> 00:18:33,070
Keep forgiving, brother, all you can.
289
00:19:04,691 --> 00:19:06,789
Thank you.
290
00:19:06,790 --> 00:19:11,340
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.