All language subtitles for The Drew Carey Show s04e24 Good Vibrations.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,319 --> 00:00:02,369 All right. 2 00:00:03,300 --> 00:00:05,220 Step aside, everybody. It's time to mow. 3 00:00:05,221 --> 00:00:08,719 You're using an awful lot of safety equipment there, aren't you, buddy? 4 00:00:08,720 --> 00:00:11,640 Well, you know, I am operating heavy machinery. 5 00:00:45,160 --> 00:00:46,840 What's with the fancy briefcase? 6 00:00:47,140 --> 00:00:49,900 Oh, good news. I got a promotion. I'm the angel of death. 7 00:00:50,211 --> 00:00:52,139 About time. 8 00:00:52,140 --> 00:00:53,190 Drew, pack a bag. 9 00:00:53,191 --> 00:00:57,579 No, every time Global Parcel ruins a package, I'm the guy who gets to notify 10 00:00:57,580 --> 00:01:00,539 customer. You know, stuff like your Christmas presents are lost, your 11 00:01:00,540 --> 00:01:03,310 pictures are destroyed, Grandma's ashes are missing. 12 00:01:04,080 --> 00:01:07,840 You don't want to do that. Hey, for 30 more cents an hour, I'd be a fool not 13 00:01:13,360 --> 00:01:15,400 What the hell happened to this barbecue? 14 00:01:15,720 --> 00:01:19,510 Well, Drew called us childish, so to get back at him, we tied it to his bumper. 15 00:01:20,280 --> 00:01:23,590 He would have made it to work if he hadn't gone through the car wash. 16 00:01:24,120 --> 00:01:25,680 So what'd you do to get him back? 17 00:01:26,600 --> 00:01:27,650 Nothing yet. 18 00:01:28,160 --> 00:01:31,920 I think revenge is a dish best served cold. 19 00:01:32,860 --> 00:01:35,690 Well, that's good, because we busted up your barbecue! 20 00:01:38,980 --> 00:01:40,030 Hey, Drew. 21 00:01:40,260 --> 00:01:42,850 What do you say we go inside and make some lemonade? 22 00:01:43,300 --> 00:01:44,350 Now? 23 00:01:44,520 --> 00:01:45,570 All right, sure. 24 00:01:53,680 --> 00:01:57,260 What are you doing? 25 00:01:57,261 --> 00:02:01,419 Well, I thought you said if you want to make lemonade, I thought it was a code 26 00:02:01,420 --> 00:02:02,920 word for coming in and have sex. 27 00:02:12,270 --> 00:02:14,010 Sex, could you make some lemonade? 28 00:02:14,961 --> 00:02:21,629 So, uh, have you thought about what you want to do for our one -month 29 00:02:21,630 --> 00:02:24,809 anniversary? Yeah. I read there's going to be a meteor shower that night. I 30 00:02:24,810 --> 00:02:27,220 thought it'd be fun to cook outside and camp out. 31 00:02:27,590 --> 00:02:29,190 Oh, that sounds nice. 32 00:02:30,270 --> 00:02:32,570 Camp out is code for having sex outside, Drew. 33 00:02:34,730 --> 00:02:35,780 Oh. 34 00:02:36,070 --> 00:02:39,740 Oh, it must explain that camping trip where my Uncle Bob called me a tease. 35 00:02:45,371 --> 00:02:50,499 We're going to need a new barbecue. Want to go in on one? 36 00:02:50,500 --> 00:02:52,360 I don't know. That's a pretty big step. 37 00:02:52,860 --> 00:02:53,910 So you're in? 38 00:02:54,300 --> 00:02:55,350 Yeah, let's do it. 39 00:02:56,500 --> 00:02:59,810 Hey, while I have the energy, why don't we drain the old birdbath? 40 00:03:00,220 --> 00:03:01,270 Now? 41 00:04:05,000 --> 00:04:06,050 Oswald's new job? 42 00:04:06,360 --> 00:04:07,410 Hot sauce? 43 00:04:07,560 --> 00:04:08,610 Why, thank you. 44 00:04:09,580 --> 00:04:10,660 Yeah, it's about time. 45 00:04:10,661 --> 00:04:13,919 He's always helping everybody else. He deserves to have something nice happen 46 00:04:13,920 --> 00:04:14,970 him for a change. 47 00:04:15,780 --> 00:04:17,279 Salt? Hey, 48 00:04:20,420 --> 00:04:22,220 Drew. I found us a barbecue. 49 00:04:22,560 --> 00:04:23,610 No, I'm sorry. 50 00:04:23,980 --> 00:04:25,030 The barbecue. 51 00:04:25,580 --> 00:04:27,140 The Meat Master 2000. 52 00:04:28,420 --> 00:04:29,470 You know, 53 00:04:29,471 --> 00:04:32,199 these things are never as nice as when you see them on TV. 54 00:04:32,200 --> 00:04:33,250 Wow! 55 00:04:38,381 --> 00:04:41,339 a favor and pick this up for me? 56 00:04:41,340 --> 00:04:47,179 I was going to tell you guys this later on, but I am going to the retail 57 00:04:47,180 --> 00:04:48,320 convention in Chicago. 58 00:04:51,500 --> 00:04:53,000 Retail convention in Chicago. 59 00:04:54,120 --> 00:04:55,360 Just think about it. 60 00:04:55,361 --> 00:04:59,099 I've been waiting all my life to go to this thing, and you want to know the 61 00:04:59,100 --> 00:05:00,560 part? I get to give a speech. 62 00:05:00,561 --> 00:05:04,079 Let me tell you, Mrs. O 'Leary's cow isn't going to be the only thing to ever 63 00:05:04,080 --> 00:05:05,130 set that town on fire. 64 00:05:06,480 --> 00:05:07,860 Is that part of your speech? 65 00:05:08,140 --> 00:05:09,190 Well, not anymore. 66 00:05:12,990 --> 00:05:17,549 motivation getting off your butt and riding a rocket to the top hey wasn't it 67 00:05:17,550 --> 00:05:21,029 the title of the speech that smart kid gave at our high school graduation i 68 00:05:21,030 --> 00:05:27,229 really wouldn't know hey bartender would you give me a shot at jack 69 00:05:27,230 --> 00:05:33,489 is he okay buddy i don't know i really don't like delivering bad news to people 70 00:05:33,490 --> 00:05:37,519 maybe i'm just not cut out for this job but all that That tragedy, day after 71 00:05:37,520 --> 00:05:41,279 day. I mean, you have no idea how many people buy mail order hamsters. Why the 72 00:05:41,280 --> 00:05:43,690 hell doesn't the government put a stop to this? 73 00:05:44,940 --> 00:05:46,320 You've got an empty stomach. 74 00:05:46,321 --> 00:05:48,619 Why don't you have some of these before they get cold? 75 00:05:48,620 --> 00:05:51,090 Oh, thank you very much. It's very generous of you. 76 00:05:53,580 --> 00:05:59,220 This is payback for what we did to your barbecue, isn't it? 77 00:06:00,720 --> 00:06:03,130 Well, don't offend you, because I like them hot. 78 00:06:09,610 --> 00:06:11,230 I had a big lunch, but Oswald will. 79 00:06:15,030 --> 00:06:18,830 In the name of all things holy, it's bland. 80 00:06:21,670 --> 00:06:22,720 Here. 81 00:06:23,150 --> 00:06:28,330 A little on the napkins. 82 00:06:28,970 --> 00:06:30,410 I thought you were on our side. 83 00:06:30,830 --> 00:06:31,880 I go where I'm needed. 84 00:06:31,881 --> 00:06:36,269 You could have offered me some wings. I could take a joke as good as the next 85 00:06:36,270 --> 00:06:39,100 guy. Oh, honey, I would never do anything like that to you. 86 00:06:40,471 --> 00:06:46,819 You know what? I dreamt that up. You're wearing a T -shirt. When I think about 87 00:06:46,820 --> 00:06:48,680 it later, you'll be wearing a T -shirt. 88 00:06:49,320 --> 00:06:52,959 I know what this is. This is your way of saying you're one of the gang and we 89 00:06:52,960 --> 00:06:54,010 accept you, right? 90 00:06:54,600 --> 00:06:55,650 Uh, okay. 91 00:06:57,000 --> 00:06:59,770 I'm looking forward to getting you all back. Any rules? 92 00:06:59,771 --> 00:07:00,819 Only one. 93 00:07:00,820 --> 00:07:01,870 No tickling. 94 00:07:16,840 --> 00:07:20,779 into the trip yep they got a course there i've been dying to play it's 95 00:07:20,780 --> 00:07:27,719 the beast and beauty always tames the beast where's the plane ticket uh 96 00:07:27,720 --> 00:07:34,119 before i tell you why don't i hold your claps in order to get a first class 97 00:07:34,120 --> 00:07:39,319 ticket for myself i had to cash in your coach ticket why do you have to fly 98 00:07:39,320 --> 00:07:42,420 first class i have a medical problem i'm a snob 99 00:07:47,280 --> 00:07:50,710 And as he pointed out, on airplanes, you tend to get drunk and grabby. 100 00:07:51,720 --> 00:07:56,180 No, I don't have to be drunk to get grabby. 101 00:07:56,960 --> 00:08:01,459 But of course, you're only willing to go through with this if I give you the 102 00:08:01,460 --> 00:08:02,510 ticket, right? 103 00:08:02,800 --> 00:08:04,540 Exactly. I'll send you a postcard. 104 00:08:15,961 --> 00:08:22,489 I'll bring you back a T -shirt that says, my friend went to Chicago and all 105 00:08:22,490 --> 00:08:23,540 got was uglier. 106 00:08:25,350 --> 00:08:26,550 You could have a pig. 107 00:08:26,551 --> 00:08:28,649 Straighten your tie, Kerry. 108 00:08:28,650 --> 00:08:29,849 Certainly these men are? 109 00:08:29,850 --> 00:08:33,428 No. They're the regional managers of Dillard's, Macy's, Nordstrom's, and Saks 110 00:08:33,429 --> 00:08:34,479 Fifth Avenue. 111 00:08:34,480 --> 00:08:37,449 Oh, kind of like the Mount Rushmore of middle management. 112 00:08:37,450 --> 00:08:38,590 Excuse me, first class. 113 00:08:39,870 --> 00:08:44,048 Hi there. I'm Drew Kerry. I'm human resources over at Winford Louder. Paul 114 00:08:44,049 --> 00:08:45,369 Bowler, Saks Fifth Avenue. 115 00:08:45,590 --> 00:08:47,510 Oh, that's between 4th and 6th, right? 116 00:08:48,951 --> 00:08:54,719 We're always looking to meet smart, clean -cut young managers. 117 00:08:54,720 --> 00:08:57,459 Oh, thank you, sir. You should come by the Winford Louder booth, because I 118 00:08:57,460 --> 00:08:58,759 think I'm going to get a break. 119 00:08:58,760 --> 00:08:59,810 Excuse me, sir. 120 00:09:00,160 --> 00:09:01,210 Is this your bed? 121 00:09:01,480 --> 00:09:02,560 Yeah, why? What's up? 122 00:09:03,940 --> 00:09:06,020 Then that would be your marital aid. 123 00:09:10,480 --> 00:09:14,919 Well, you know, I mean, that's my socks, and that's my underwear, and that's my 124 00:09:14,920 --> 00:09:18,059 toothbrush. I don't know what that is, and I certainly wouldn't have it next to 125 00:09:18,060 --> 00:09:19,110 my toothbrush. 126 00:09:26,350 --> 00:09:27,400 Ride a pleasure one. 127 00:09:30,050 --> 00:09:33,510 Just like a cell phone or laptop, I will have to ask you to turn it on. 128 00:09:35,650 --> 00:09:36,700 Mimi. 129 00:09:38,410 --> 00:09:39,460 Very well. 130 00:09:39,630 --> 00:09:41,290 Please turn Mimi on. 131 00:09:44,150 --> 00:09:46,920 No, it's not an A. I mean, it doesn't have an A. I mean, look. 132 00:09:47,090 --> 00:09:50,829 Let me explain what happened. Sir, you are holding up the line. Now, please 133 00:09:50,830 --> 00:09:52,940 on your rough ride or you won't be allowed. 134 00:09:57,610 --> 00:09:59,780 I can't figure out how to turn this thing on. 135 00:10:04,730 --> 00:10:08,700 Norman says push the button on the base and turn the top part counterclockwise. 136 00:10:18,090 --> 00:10:22,570 About coming by our booth, we're going to be pretty busy and, well, just yuck. 137 00:10:32,430 --> 00:10:33,480 A little help? 138 00:11:13,550 --> 00:11:16,140 Getting off your butt and riding a rocket to the top. 139 00:11:21,310 --> 00:11:22,590 Good one. 140 00:11:23,510 --> 00:11:24,560 Okay, 141 00:11:26,910 --> 00:11:28,230 let's get down to business. 142 00:11:29,110 --> 00:11:31,050 We can't always control our future. 143 00:11:31,410 --> 00:11:35,110 Now we've all experienced the discomfort of internal reorganization. 144 00:11:40,170 --> 00:11:44,070 Jobs once performed by people are now being... done by machine. 145 00:11:50,610 --> 00:11:56,010 Okay, look, obviously everyone here has heard what's happened to me. 146 00:12:23,080 --> 00:12:24,700 Of Global Parcel. Finally! 147 00:12:24,980 --> 00:12:28,060 Oh, I hope you have my porcelain doll set. 148 00:12:30,280 --> 00:12:34,240 The Secretary of Global Parcel regrets to inform you... Oh, no. 149 00:12:37,680 --> 00:12:38,730 I'm sorry. 150 00:12:39,000 --> 00:12:40,980 Which one was it? 151 00:12:41,400 --> 00:12:44,100 Scarlet O 'Hara, Shirley Temple, Ernest... 152 00:12:51,370 --> 00:12:53,410 It's their certificate of authenticity. 153 00:12:55,610 --> 00:12:56,930 I'm sorry for your loss. 154 00:13:00,330 --> 00:13:01,550 Tough trick, pig? 155 00:13:03,650 --> 00:13:05,110 I'm sorry to hear that. 156 00:13:05,770 --> 00:13:07,970 Well, have some barbecue. 157 00:13:08,410 --> 00:13:10,150 It's ribs for your pleasure. 158 00:13:11,201 --> 00:13:17,389 You can embarrass me in front of my friends and co -workers. You can 159 00:13:17,390 --> 00:13:19,130 me in front of a billion red Chinese. 160 00:13:19,580 --> 00:13:23,760 But when you embarrass me in front of retailers, that's when I get mad. 161 00:13:25,620 --> 00:13:27,560 I didn't do it, but I got you a gift. 162 00:13:33,080 --> 00:13:35,420 De -sell. I heard it was a big fella. 163 00:13:39,940 --> 00:13:40,990 Laugh now, Mimi. 164 00:13:41,180 --> 00:13:44,610 I finally have the evidence I need to go to the board and get you fired. 165 00:13:44,800 --> 00:13:47,750 Hey, maybe this thing will give me some pleasure after all. 166 00:14:01,000 --> 00:14:02,460 good buzz about his trip? 167 00:14:04,520 --> 00:14:05,880 You guys did it? 168 00:14:06,320 --> 00:14:09,030 Actually, it was my idea. They just helped out a little. 169 00:14:09,031 --> 00:14:12,059 Yeah, I lent her my consumer guide. I mean, you don't want to have to buy 170 00:14:12,060 --> 00:14:13,110 things twice. 171 00:14:14,360 --> 00:14:18,380 Listen, sister, Drew's blaming it on me and he's trying to get me fired. 172 00:14:18,580 --> 00:14:23,260 Either you fix it or I'm going to do something so horrible, so painful. 173 00:14:24,100 --> 00:14:25,540 Are you having sex with Drew? 174 00:14:25,740 --> 00:14:26,790 Yeah. Oh. 175 00:14:28,731 --> 00:14:35,579 of the board now we're all gathered together i'd like to talk to you about 176 00:14:35,580 --> 00:14:42,199 retail convention 1999 well they loved it in 177 00:14:42,200 --> 00:14:49,139 chicago excuse me carrie i'm giving my presentation oh for god's sake can't 178 00:14:49,140 --> 00:14:54,079 you go anywhere without your little friend sorry to interrupt but i have 179 00:14:54,080 --> 00:14:57,699 something very important to discuss with the board make it quick carrie you make 180 00:14:57,700 --> 00:14:59,560 me nervous when you're out of your box 181 00:15:03,240 --> 00:15:04,960 From Mimi Bobeck over the years. 182 00:15:05,600 --> 00:15:10,419 But this time she just didn't embarrass me. She embarrassed the entire store in 183 00:15:10,420 --> 00:15:12,920 front of every major retailer in the Midwest. 184 00:15:13,220 --> 00:15:14,760 And I would like her fired. 185 00:15:14,960 --> 00:15:19,279 Oh, I'm sure you're exaggerating, Carrie. Whatever she did, it couldn't be 186 00:15:19,280 --> 00:15:20,960 bad. Oh, really? 187 00:15:23,980 --> 00:15:28,079 Would you say that if you were on a business trip and you went through 188 00:15:28,080 --> 00:15:30,280 security and they found... 189 00:15:44,840 --> 00:15:46,220 It's your other girlfriend. 190 00:15:47,780 --> 00:15:48,830 Well, 191 00:15:50,340 --> 00:15:52,180 Sharon, I'm kind of busy here. 192 00:15:53,220 --> 00:15:54,270 You did this? 193 00:15:55,240 --> 00:15:57,480 No, no, no. Why would I be mad? 194 00:16:00,280 --> 00:16:04,099 Uh, where was I? Oh, yeah, that's right. Throw out a sweet and low in the 195 00:16:04,100 --> 00:16:05,900 cafeteria. Okay, got it. See you later. 196 00:16:06,000 --> 00:16:07,050 I don't understand. 197 00:16:07,900 --> 00:16:13,619 Are you or are you not fighting a complaint against Bo Beck because of 198 00:16:13,620 --> 00:16:14,670 left... 199 00:16:17,800 --> 00:16:19,700 Oh, my God. 200 00:16:24,760 --> 00:16:25,810 Hey, 201 00:16:27,531 --> 00:16:29,399 hey, hey. 202 00:16:29,400 --> 00:16:32,420 I think someone owes someone an apology. 203 00:16:59,879 --> 00:17:01,220 You could ruin my career. 204 00:17:01,560 --> 00:17:03,550 I'm sorry. I know. I heard it was horrible. 205 00:17:03,740 --> 00:17:06,330 I just thought it'd be funny. So did you guys, right? 206 00:17:10,700 --> 00:17:12,560 No, we didn't think it was funny at all. 207 00:17:13,859 --> 00:17:15,280 You were all in on this? 208 00:17:15,480 --> 00:17:18,200 Yeah. Kate and Louis wanted me to get you a talking one. 209 00:17:19,700 --> 00:17:21,859 It talked a lot, but not just about itself. 210 00:17:21,860 --> 00:17:26,559 How could you betray me like this? I mean, you know, I am the laughing stock 211 00:17:26,560 --> 00:17:27,610 the whole story. 212 00:17:37,081 --> 00:17:43,569 I can't undo what happened at the convention, but you know what? I can try 213 00:17:43,570 --> 00:17:46,109 fix things here. Can I have your attention, please? 214 00:17:46,110 --> 00:17:47,730 I want to set the record straight. 215 00:17:48,450 --> 00:17:52,230 The sexual device that was found in Drew's bag didn't belong to him. 216 00:18:09,680 --> 00:18:11,790 Well, you know, maybe sorry isn't enough. 217 00:18:12,360 --> 00:18:14,530 Well, what can I say to make you forgive me? 218 00:18:14,700 --> 00:18:15,750 No idea. 219 00:18:16,120 --> 00:18:19,130 Well, if there's nothing left to say, I guess that's it then. 220 00:18:19,420 --> 00:18:20,470 Yeah, maybe it is. 221 00:18:21,340 --> 00:18:22,390 You better go. 222 00:18:23,440 --> 00:18:24,490 Bye, Drew. 223 00:18:29,160 --> 00:18:30,210 Well, 224 00:18:30,460 --> 00:18:32,980 remember, Drew, women are like trains. 225 00:18:33,480 --> 00:18:35,260 Eventually they all run over a pig. 226 00:19:00,669 --> 00:19:02,349 barbecuing. It's our anniversary. 227 00:19:02,830 --> 00:19:04,370 Meteor showers, camping out. 228 00:19:04,630 --> 00:19:05,950 Any of this ringing a bell? 229 00:19:05,951 --> 00:19:09,469 Yeah, but I thought you broke up with me. 230 00:19:09,470 --> 00:19:10,570 Hey, we had a fight. 231 00:19:10,571 --> 00:19:11,929 We're in a relationship. 232 00:19:11,930 --> 00:19:15,420 We're not going to break up every time I put a whoopee stick in your bag. 233 00:19:17,210 --> 00:19:18,260 We're adults. 234 00:19:19,710 --> 00:19:20,760 Wow. 235 00:19:21,010 --> 00:19:22,060 That's nice. 236 00:19:22,061 --> 00:19:26,369 I never made it through an argument this big with a girlfriend before. 237 00:19:26,370 --> 00:19:29,740 Usually by now I'd be crying into whatever underwear I left behind. 238 00:19:36,371 --> 00:19:38,219 mad at you. 239 00:19:38,220 --> 00:19:39,960 That doesn't mean I'm not mad at you. 240 00:19:40,020 --> 00:19:41,160 You've still got to eat. 241 00:19:41,420 --> 00:19:42,800 You've still got to have sex. 242 00:19:43,700 --> 00:19:45,260 Hey, preacher of the choir here. 243 00:19:45,261 --> 00:19:49,499 You know what would be really romantic right now? 244 00:19:49,500 --> 00:19:50,980 If we saw a shooting star. 245 00:19:53,340 --> 00:19:54,960 Why don't you make a wish anyway? 246 00:19:56,040 --> 00:20:03,019 What did you wish 247 00:20:03,020 --> 00:20:05,580 for? That you'd stop being such a baby. 248 00:20:07,240 --> 00:20:09,220 That you'd get an ounce of sensitivity? 249 00:20:11,540 --> 00:20:12,860 You want to see sensitive? 250 00:20:13,760 --> 00:20:14,810 Get in the tent. 251 00:20:28,460 --> 00:20:29,510 So what do you see? 252 00:20:30,600 --> 00:20:31,650 Okay. 253 00:20:31,780 --> 00:20:36,799 There are about six cream -filled four or five jelly and some brick. in the 254 00:20:36,800 --> 00:20:37,849 South Quarter. 255 00:20:37,850 --> 00:20:42,400 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.