All language subtitles for The Drew Carey Show s04e21 Steve And Mimi.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,229 --> 00:00:07,299 Geez, I knew with a head that size, your neck was going to give out sooner or 2 00:00:07,300 --> 00:00:08,350 later. 3 00:00:09,240 --> 00:00:11,720 Ear on desk. Ear angry buffalo approach. 4 00:00:12,700 --> 00:00:15,710 Give me a break, will you? I laid off 38 people today already. 5 00:00:16,059 --> 00:00:17,840 Oh, boo -hoo, cheese wheel. 6 00:00:18,480 --> 00:00:19,530 Natural selection. 7 00:00:19,531 --> 00:00:22,979 You don't make yourself indispensable, you're out on the street. 8 00:00:22,980 --> 00:00:23,939 Look at me. 9 00:00:23,940 --> 00:00:25,860 Where are you going to find another me? 10 00:00:25,861 --> 00:00:30,299 I don't know. Since they banned atomic testing, you're probably the last of 11 00:00:30,300 --> 00:00:31,350 kind. 12 00:00:33,480 --> 00:00:34,920 You wanted to see us, Drew? 13 00:00:35,140 --> 00:00:36,460 Uh, yeah. 14 00:00:37,460 --> 00:00:42,899 Listen, uh, the thing is, for louder's profits are way down, and 15 00:00:42,900 --> 00:00:45,760 I have to lay all of y 'all off. 16 00:00:47,640 --> 00:00:52,419 I know it's not fair. You're all honest, decent people, and your only crime was 17 00:00:52,420 --> 00:00:56,000 trusting the store you work for to take care of you. 18 00:00:57,560 --> 00:00:58,680 I'm sorry. 19 00:00:59,960 --> 00:01:01,280 Hey, sorry I'm late. 20 00:01:02,520 --> 00:01:03,840 Is this it? about bonuses? 21 00:01:05,360 --> 00:01:06,410 You're fired! 22 00:01:09,300 --> 00:01:10,620 I'll tell you how bad I feel. 23 00:01:10,621 --> 00:01:17,279 Remember to stop by the men's department on your way out, show your pink slip, 24 00:01:17,280 --> 00:01:18,400 and receive 20 % off. 25 00:01:22,180 --> 00:01:24,650 Here's another 20 people I need you to fire. Enjoy. 26 00:01:25,120 --> 00:01:27,620 Come on, Mama needs a better parking space. 27 00:01:33,840 --> 00:01:35,100 You can keep the gum, Mimi. 28 00:01:36,340 --> 00:01:39,980 I'm sorry, sir. I just got so excited when I saw Carrie's name on the list. 29 00:01:41,580 --> 00:01:43,000 Celebration time! Come on! 30 00:01:45,280 --> 00:01:46,600 It's not me. It's my brother. 31 00:01:46,601 --> 00:01:48,919 I can't believe you're making me find my own brother. 32 00:01:48,920 --> 00:01:51,750 It's like something out of the Bible, isn't it, Carrie? 33 00:02:04,981 --> 00:02:06,769 Keep your brother. 34 00:02:06,770 --> 00:02:10,849 Feel free to fire the Asian woman in the wheelchair who's married to the labor 35 00:02:10,850 --> 00:02:11,900 lawyer. 36 00:02:15,550 --> 00:02:19,460 Oh, so I guess a cross -dressing white man counts for nothing these days, huh? 37 00:02:19,530 --> 00:02:21,940 Not at all. They're always still good for a laugh. 38 00:02:22,010 --> 00:02:23,060 See? 39 00:02:24,690 --> 00:02:27,850 You wanted to see me, Mr. Wick? Anytime I'm feeling down. 40 00:02:28,570 --> 00:02:32,450 But actually, I believe you were summoned by your little brother, Drew. 41 00:02:33,040 --> 00:02:36,650 You know, the one you defended from bullies and was always so grateful? 42 00:02:37,520 --> 00:02:38,570 Until now. 43 00:02:39,660 --> 00:02:41,040 I've softened him up for you. 44 00:02:42,280 --> 00:02:44,080 So, what can I do for you, little bro? 45 00:02:46,580 --> 00:02:50,920 You know, how they say, if you love something, set it free? 46 00:02:52,940 --> 00:02:53,990 I love you, Steve. 47 00:02:55,720 --> 00:02:56,900 Oh, my God. 48 00:02:57,700 --> 00:02:58,840 You're letting me off? 49 00:02:58,841 --> 00:03:01,869 Profits are down. There's cutbacks all over the store. 50 00:03:01,870 --> 00:03:02,920 I blame the economy. 51 00:03:02,970 --> 00:03:05,740 Things are so good, they're shopping at better places. 52 00:03:06,350 --> 00:03:10,649 I can't afford to get laid off. I've got rent, food, bills. Do you have any idea 53 00:03:10,650 --> 00:03:12,390 how much stress does this big cost? 54 00:03:12,391 --> 00:03:15,949 I'm really sorry. If you need money or anything, if I can help you out, let me 55 00:03:15,950 --> 00:03:20,070 know. Well, can you ask my best friend if I can move in with him? 56 00:03:20,270 --> 00:03:21,320 Who's that? 57 00:03:23,530 --> 00:03:26,120 Great. I only have stockings hanging in my bathroom. 58 00:03:27,310 --> 00:03:28,630 Probably the kitchen, too. 59 00:03:28,860 --> 00:03:32,110 I may float like Audrey Hepburn, but I sweat like Terry Bradshaw. 60 00:03:35,800 --> 00:03:38,320 Day just keeps getting worse for you, huh? 61 00:03:38,760 --> 00:03:39,810 Yeah. 62 00:04:19,591 --> 00:04:24,299 I was cleaning up in the attic and look what I found. 63 00:04:24,300 --> 00:04:29,279 Your old football jersey and your old cheerleading uniform. Oh, my transition 64 00:04:29,280 --> 00:04:30,330 box. 65 00:04:31,200 --> 00:04:33,860 Drew, check out Steve's great couch. 66 00:04:34,120 --> 00:04:35,170 Isn't it cool? 67 00:04:35,620 --> 00:04:41,099 Just makes me want to lay down on it and receive gentlemen callers. Oh, add that 68 00:04:41,100 --> 00:04:44,830 to band shag carpeting and the discarded freezer behind the pick and chop. 69 00:04:48,660 --> 00:04:49,710 Hey, pig. 70 00:04:49,800 --> 00:04:51,300 Anybody here got the hiccups? 71 00:04:52,560 --> 00:04:54,360 Sorry, no one ordered a frightening. 72 00:04:54,361 --> 00:04:59,259 There's another list of people Mr. Wick wants you to fire. He said you should 73 00:04:59,260 --> 00:05:02,499 call on Sunday because the rates would be cheaper and it would be funnier. 74 00:05:02,500 --> 00:05:03,800 Wow, that's good. 75 00:05:04,900 --> 00:05:06,640 Crap, some of the pages are missing. 76 00:05:06,820 --> 00:05:08,080 It's been here somewhere. 77 00:05:08,081 --> 00:05:11,179 Steve, keep an eye on Mimi. Don't let her up on the furniture. 78 00:05:11,180 --> 00:05:12,380 She thinks she's people. 79 00:05:15,580 --> 00:05:16,740 Wow, look at you. 80 00:05:17,340 --> 00:05:19,600 I've never seen you looking so butch before. 81 00:05:19,900 --> 00:05:20,950 Well, I had to change. 82 00:05:20,951 --> 00:05:24,589 Luce kept on looking up my dress. I wouldn't have minded, but he had this 83 00:05:24,590 --> 00:05:26,760 in his eye that made me very uncomfortable. 84 00:05:29,630 --> 00:05:33,509 Well, I always said you made a pretty good looking woman, but make an even 85 00:05:33,510 --> 00:05:34,560 better looking man. 86 00:05:34,750 --> 00:05:36,330 Oh, you make a boy blush. 87 00:05:38,250 --> 00:05:42,290 You know, I always kind of liked you too, Mimi. 88 00:05:43,310 --> 00:05:44,360 Really? 89 00:05:44,590 --> 00:05:47,030 Well, why so shy, you big bald Adonis? 90 00:05:47,650 --> 00:05:50,650 I guess I thought I'd be disloyal to Drew, but... 91 00:05:51,660 --> 00:05:52,980 You want to go out tonight? 92 00:05:53,720 --> 00:05:55,100 Yeah, that'd be fun. 93 00:05:55,640 --> 00:05:57,440 Not just because it would upset Drew. 94 00:05:57,441 --> 00:05:59,859 You know, we probably shouldn't even tell him. 95 00:05:59,860 --> 00:06:02,090 If Drew knew we were going out, it'd kill him. 96 00:06:02,320 --> 00:06:05,390 You're sending mixed signals here. Should we tell him or not? 97 00:06:05,660 --> 00:06:07,460 I'll call you later. We'll make plans. 98 00:06:07,540 --> 00:06:08,600 Oh, okay. 99 00:06:09,700 --> 00:06:10,750 Here's my card. 100 00:06:11,000 --> 00:06:12,560 I've got my home and work number. 101 00:06:12,780 --> 00:06:15,370 And on the back is a list of things I won't do on a date. 102 00:06:17,140 --> 00:06:18,460 There's nothing back here. 103 00:06:19,900 --> 00:06:20,950 How about that? 104 00:06:28,300 --> 00:06:29,350 Well, I'm Bill Bowen. 105 00:06:30,280 --> 00:06:31,600 Hey, that smells great. 106 00:06:31,601 --> 00:06:34,659 How come you cook like that for dates but not for me? 107 00:06:34,660 --> 00:06:36,040 I've already seen you naked. 108 00:06:36,041 --> 00:06:41,839 So, uh, who is this mystery date? We're not gonna be fighting over her, are we? 109 00:06:41,840 --> 00:06:43,080 Hmm, it's a possibility. 110 00:06:45,040 --> 00:06:46,090 Remember the code. 111 00:06:46,091 --> 00:06:49,679 If there's a bra on the door, don't come in. If there are two bras on the door, 112 00:06:49,680 --> 00:06:50,730 get a room. 113 00:06:51,500 --> 00:06:54,750 If there's three bras on the door, poker night with your buddies. 114 00:06:56,020 --> 00:06:57,160 If I were you... 115 00:06:58,090 --> 00:06:59,590 I'd think about getting a room. 116 00:07:00,510 --> 00:07:02,590 You dog, you. Still a carry. 117 00:07:05,950 --> 00:07:08,150 It's a woman, right? 118 00:07:09,390 --> 00:07:10,440 Yeah. 119 00:07:11,170 --> 00:07:12,220 Still a carry. 120 00:07:16,230 --> 00:07:17,280 Born a woman, right? 121 00:07:19,010 --> 00:07:20,060 Yes. 122 00:07:21,010 --> 00:07:22,060 Oh, here. 123 00:07:22,290 --> 00:07:23,340 Get going. 124 00:07:24,090 --> 00:07:27,550 All right, but I want to hear all the grisly details in the morning. 125 00:07:28,120 --> 00:07:29,240 Remember, you asked. 126 00:07:32,300 --> 00:07:39,200 If you weren't me, 127 00:07:39,220 --> 00:07:40,460 I'd be all over you. 128 00:08:04,460 --> 00:08:06,450 Kind of stupid. I thought this was a date. 129 00:08:06,620 --> 00:08:09,090 What is a date? See the sparklies on my cleavage? 130 00:08:10,680 --> 00:08:14,080 I knew you were a cross -dresser. I mean, that's fine. 131 00:08:14,760 --> 00:08:19,319 But I thought on a date, since we'd be doing man -woman stuff, and I'd be 132 00:08:19,320 --> 00:08:22,200 dressed as a woman, that you'd be dressed as a... Oh. 133 00:08:22,960 --> 00:08:25,310 Well, I thought you understood this is who I am. 134 00:08:25,860 --> 00:08:26,910 I'm sorry. 135 00:08:27,380 --> 00:08:28,430 No, my mistake. 136 00:08:37,690 --> 00:08:39,270 Well, I've worn jeans. 137 00:08:39,770 --> 00:08:42,840 But, you know, the ones with the little zippers on the ankles. 138 00:08:45,810 --> 00:08:48,090 Hey, God knows I'm a free spirit. 139 00:08:48,310 --> 00:08:50,030 Lost my virginity at a carnival. 140 00:08:53,230 --> 00:08:57,190 But I don't think I could be comfortable dating a guy in a dress. 141 00:08:58,570 --> 00:09:01,390 Well, I appreciate your honesty. 142 00:09:04,880 --> 00:09:08,640 Hey, there's no reason why we couldn't just hang out like friends, right? 143 00:09:09,860 --> 00:09:10,910 Oh, what the hell? 144 00:09:11,260 --> 00:09:13,060 I'm feeling bloated tonight anyway. 145 00:09:13,880 --> 00:09:14,930 Don't ask. 146 00:09:15,740 --> 00:09:17,850 And maybe later we can catch a chick flick. 147 00:09:17,880 --> 00:09:18,930 Great. 148 00:09:18,931 --> 00:09:23,119 And since we're not trying to impress each other any longer, can I take these 149 00:09:23,120 --> 00:09:24,170 heels off? 150 00:09:24,180 --> 00:09:25,980 Hey, man, let's give the dog some air. 151 00:09:34,090 --> 00:09:37,989 The last hockey game my senior year, we're playing Willoughby South, 30 152 00:09:37,990 --> 00:09:39,190 on the clock in overtime. 153 00:09:39,410 --> 00:09:43,349 I hip -check their goons, steal the puck, score the winning goal, and still 154 00:09:43,350 --> 00:09:45,580 it to Lane Bryant's Moonlight Madness sale. 155 00:09:47,150 --> 00:09:49,070 Oh, we missed the movie. 156 00:09:49,550 --> 00:09:50,690 Oh, I'm not missing it. 157 00:09:51,570 --> 00:09:52,620 Me neither. 158 00:09:54,690 --> 00:09:56,030 Can I get some more coffee? 159 00:09:56,390 --> 00:09:57,590 No, I'm fine, thanks. 160 00:09:58,890 --> 00:10:00,230 Whoops, I'm naked. 161 00:10:07,440 --> 00:10:08,520 Can I try some of that? 162 00:10:08,880 --> 00:10:09,930 Oh, sure. 163 00:10:13,411 --> 00:10:14,779 What are 164 00:10:14,780 --> 00:10:24,179 you 165 00:10:24,180 --> 00:10:24,959 doing in the backyard? 166 00:10:24,960 --> 00:10:27,640 Oh, Steve must be still in there with his steak. 167 00:10:52,490 --> 00:10:53,810 A lot of vomit for a raccoon. 168 00:10:57,870 --> 00:11:01,390 Steve was kissing Mimi? 169 00:11:04,810 --> 00:11:05,860 With his face? 170 00:11:10,290 --> 00:11:11,410 Against her face? 171 00:11:13,550 --> 00:11:15,470 With their lips? I know what kissing is. 172 00:11:16,710 --> 00:11:18,090 What did Steve say about it? 173 00:11:18,450 --> 00:11:19,850 I didn't say to find out. 174 00:11:20,560 --> 00:11:24,299 I went to the first church I could find and I asked the priest if it was okay 175 00:11:24,300 --> 00:11:27,070 for me to hate my brother because he was dating my enemy. 176 00:11:27,700 --> 00:11:30,050 He told me to get out and take my empties with me. 177 00:11:32,620 --> 00:11:33,820 What are you going to do? 178 00:11:34,460 --> 00:11:36,260 I don't think you should do anything. 179 00:11:36,300 --> 00:11:40,270 I think you should encourage their love because they'd sure make funny babies. 180 00:11:42,800 --> 00:11:44,790 I've got to put a stop to this. It's wrong. 181 00:11:44,940 --> 00:11:47,890 Andrew, if Steve wants to date Mimi, he's going to date her. 182 00:11:48,280 --> 00:11:49,840 I'd like to think that for every... 183 00:11:50,140 --> 00:11:52,040 Short a man, there's a short a woman. 184 00:11:52,041 --> 00:11:56,819 Drew, why is it so hard for you to accept that Steve might just actually 185 00:11:56,820 --> 00:11:57,870 her? 186 00:11:57,920 --> 00:12:01,020 Look, I believe that we'll all live in space someday. 187 00:12:01,740 --> 00:12:04,750 I believe there's an angel that watches over every one of us. 188 00:12:04,780 --> 00:12:07,310 I believe that someday I'm even going to go hiking. 189 00:12:07,311 --> 00:12:12,699 There's no way I can believe that Steve is attracted to Mimi. In fact, I forbid 190 00:12:12,700 --> 00:12:15,410 it. Is this going to make him want to see Mimi even more? 191 00:12:15,960 --> 00:12:17,220 Yeah, maybe you're right. 192 00:12:17,221 --> 00:12:20,619 Remember when that guidance counselor told us about the evils of drinking? 193 00:12:20,620 --> 00:12:21,880 Did Mr. heard me? 194 00:12:47,370 --> 00:12:49,290 having sex with another man in a dress? 195 00:12:51,010 --> 00:12:54,110 Oh, my God. 196 00:12:55,770 --> 00:12:56,820 Drew? 197 00:12:58,030 --> 00:13:05,009 What are you doing home so early? Home? This isn't my 198 00:13:05,010 --> 00:13:08,200 home. This is the place where the horrifying incident happened. 199 00:13:09,810 --> 00:13:12,070 I'm sorry. We didn't plan for that to happen. 200 00:13:12,071 --> 00:13:14,469 You know, I saw you two kissing the other night. 201 00:13:14,470 --> 00:13:16,400 And he didn't say anything. He was like... 202 00:13:16,590 --> 00:13:17,850 I thought it would go away. 203 00:13:18,550 --> 00:13:22,509 No, I meant messing up your kitchen. One thing led to another. We started out on 204 00:13:22,510 --> 00:13:23,560 the couch. 205 00:13:26,430 --> 00:13:31,970 How could you do this to me? 206 00:13:32,450 --> 00:13:35,430 With Mimi? And in the room where I keep my perishables? 207 00:13:37,170 --> 00:13:39,790 Well, well, well, piggish interruptus. 208 00:13:42,930 --> 00:13:44,750 Drew saw us kissing the other night. 209 00:13:45,760 --> 00:13:47,260 So you were the sick raccoon? 210 00:13:48,120 --> 00:13:52,360 I knew scavengers had more respect for their bodies than to eat crap like that. 211 00:13:52,361 --> 00:13:57,759 You know, Steve, there's a hundred million women in this country. Why 212 00:13:57,760 --> 00:13:58,810 you have picked one? 213 00:14:01,140 --> 00:14:04,030 Hey, I'll thank you not to talk that way in front of my lady. 214 00:14:04,720 --> 00:14:09,580 Yeah, I've got plenty of bon mots I could cram up your drainpipe right now. 215 00:14:10,350 --> 00:14:14,589 But I'm dancing on endorphins, so don't let the door hit your curly tail on the 216 00:14:14,590 --> 00:14:15,640 way out. 217 00:14:16,210 --> 00:14:20,249 Oh, so I can't talk that way to your lady, but she can talk that way to your 218 00:14:20,250 --> 00:14:23,710 brother? Well, honey, he has a point. It is his house. 219 00:14:24,150 --> 00:14:27,869 Well, you wouldn't even be here if he hadn't laid you off. Stand up to him. 220 00:14:27,870 --> 00:14:29,070 are you, a man or a carry? 221 00:14:29,850 --> 00:14:32,390 Oh, now she's making fun of our family. 222 00:14:32,770 --> 00:14:33,910 What's next, America? 223 00:14:36,350 --> 00:14:38,530 Drew, back off. I can handle her. 224 00:14:39,230 --> 00:14:44,059 Handle me? Oh, you can handle me? Can't we please just go back to your house and 225 00:14:44,060 --> 00:14:45,110 finish our date? 226 00:14:45,360 --> 00:14:49,220 Oh, I finished my date. I was just helping you finish yours. 227 00:14:56,600 --> 00:14:58,540 So, you gay yet? 228 00:15:09,900 --> 00:15:11,040 He's still on the couch. 229 00:15:11,041 --> 00:15:15,619 He'll have to step out of it. He'll be out of the house in a week. 230 00:15:15,620 --> 00:15:18,520 A broken heart knows no calendar. 231 00:15:19,520 --> 00:15:21,000 God, six, be a man about this. 232 00:15:21,400 --> 00:15:24,650 Go upstairs, shave, put some makeup on, and get on with your life. 233 00:15:25,740 --> 00:15:29,590 Oh, you think makeup will make me feel better? Well, gee, maybe you're right. 234 00:15:30,440 --> 00:15:32,040 There! You happy now? 235 00:15:40,010 --> 00:15:42,170 I just miss Mimi. 236 00:15:46,890 --> 00:15:50,110 Look, it's not even on straight. 237 00:15:53,650 --> 00:15:58,209 I mean, she's like no other woman I've ever known. She's honest, she doesn't 238 00:15:58,210 --> 00:16:02,000 give a damn about what people think, and she makes me feel good about myself. 239 00:16:02,510 --> 00:16:05,040 Do you know what she said just before we made love? 240 00:16:05,310 --> 00:16:06,630 No one can hear you scream? 241 00:16:10,030 --> 00:16:14,250 She said, underneath that dress, you're all man. 242 00:16:15,690 --> 00:16:17,310 I hope you return the compliment. 243 00:16:21,650 --> 00:16:23,910 Oh, so that's what happened to Baby Jane. 244 00:16:26,350 --> 00:16:27,400 I'm sorry. 245 00:16:27,930 --> 00:16:28,980 Sharon, what's up? 246 00:16:29,210 --> 00:16:32,100 Ah, Steve hired me to black out the windows in his bedroom. 247 00:16:32,670 --> 00:16:36,390 Well, I've got no sunshine in my life. I should have no sunshine in my room. 248 00:16:37,229 --> 00:16:39,770 Look, if your dad woke up about Mimi, just call him. 249 00:16:39,990 --> 00:16:41,040 You're right. 250 00:16:41,350 --> 00:16:44,990 But Drew and Mimi still hate each other, so it's just hopeless. 251 00:16:46,710 --> 00:16:48,470 I'm trying to cheer him up. 252 00:16:51,530 --> 00:16:53,870 What the hell did your parents do to you two? 253 00:17:09,829 --> 00:17:13,139 Steve, either I work or I need someone to talk to about my love life. 254 00:17:16,349 --> 00:17:19,959 There, reorganize them. And when you're done with that, paint the store. 255 00:17:22,310 --> 00:17:23,360 Look. 256 00:17:24,190 --> 00:17:25,690 You know how I am about men. 257 00:17:25,691 --> 00:17:28,368 I mean, I could just love them and leave them. 258 00:17:28,369 --> 00:17:29,629 But this guy's different. 259 00:17:30,370 --> 00:17:32,910 Will it make me look less attractive? Yes. 260 00:17:41,640 --> 00:17:43,140 Apologize about a fight we had. 261 00:17:45,440 --> 00:17:47,180 I'll tell you what's unattractive. 262 00:17:47,260 --> 00:17:49,220 This new Mimi that's paralyzed by fear. 263 00:17:49,221 --> 00:17:52,559 What happened to that go -getter that went out there and grabbed life by the 264 00:17:52,560 --> 00:17:54,670 arse with both hands and pulled it close? 265 00:17:59,480 --> 00:18:02,660 Don't just talk about it. Do it. Get your groove back, Stella. 266 00:18:05,200 --> 00:18:06,280 Mimi, have a cup. 267 00:18:06,580 --> 00:18:07,630 Yeah, 268 00:18:07,700 --> 00:18:09,260 what's with the tape recorder? 269 00:18:09,450 --> 00:18:13,089 Well, I knew if we talked face -to -face, it would be a fight, so I went to 270 00:18:13,090 --> 00:18:16,369 war call last night, and I put all my feelings down on this cassette tape. 271 00:18:16,370 --> 00:18:18,840 Give it a listen. I'm sure it will speak for itself. 272 00:18:21,150 --> 00:18:22,200 Hello? 273 00:18:22,330 --> 00:18:23,730 Me? Me? 274 00:18:24,050 --> 00:18:25,870 Mimi? Hey, listen. 275 00:18:27,490 --> 00:18:34,329 The idea, you know, of my brother and you together, you know, it 276 00:18:34,330 --> 00:18:35,470 makes me sick. 277 00:18:36,090 --> 00:18:38,410 But, you know, it makes him happy. 278 00:18:43,370 --> 00:18:44,910 Back together with my brother. 279 00:18:45,930 --> 00:18:48,830 Because he really, he really misses you. 280 00:18:50,490 --> 00:18:52,970 Hey, can I have some more tequila over here? 281 00:18:54,110 --> 00:18:55,160 Oh, 282 00:18:56,850 --> 00:18:58,850 no, I'm all right. I'm all right. 283 00:18:59,990 --> 00:19:06,969 After that, I got a little sloppy, but I get the 284 00:19:06,970 --> 00:19:08,020 point. 285 00:19:08,090 --> 00:19:11,650 Well, if he misses me so much, how come he hasn't called me? 286 00:19:11,651 --> 00:19:13,449 Same reason you haven't called him. 287 00:19:13,450 --> 00:19:15,130 You're both stubborn, ugly women. 288 00:19:15,131 --> 00:19:20,469 You see, that's the problem right there. It's not Steve and I. We get along just 289 00:19:20,470 --> 00:19:23,729 fine if it wasn't for you. You're the problem. I'm the problem? What do you 290 00:19:23,730 --> 00:19:24,949 me to do, put a bullet in my head? 291 00:19:24,950 --> 00:19:28,020 Well, I wouldn't ask for me, but, you know, mean a lot to Steve. 292 00:19:29,710 --> 00:19:30,870 Look, here's the deal. 293 00:19:30,871 --> 00:19:34,349 My brother is the most important person in my life, and I would do anything to 294 00:19:34,350 --> 00:19:35,910 make him happy, including this. 295 00:19:35,911 --> 00:19:39,029 You go ahead and date Steve, and we're all around him. We'll keep it together 296 00:19:39,030 --> 00:19:40,080 for his sake. 297 00:19:40,250 --> 00:19:42,690 Okay. Thank God you're here. 298 00:19:42,970 --> 00:19:46,340 Damn it. Are you going to come down on me later like the hammer of God? 299 00:19:46,341 --> 00:19:48,049 Are you two fighting again? 300 00:19:48,050 --> 00:19:49,370 No, no, no. We made our peace. 301 00:19:49,371 --> 00:19:52,089 Look, I'm stepping out of this. You want to date her, fine. 302 00:19:52,090 --> 00:19:53,170 You have my blessings. 303 00:19:53,171 --> 00:19:54,609 Thanks, bro. 304 00:19:54,610 --> 00:19:57,509 And if there's anything I can ever do for you... Yeah, you can have the couch 305 00:19:57,510 --> 00:19:58,770 professionally cleaned. 306 00:20:00,710 --> 00:20:04,490 Well, if you two can make up, I guess we've got a chance. 307 00:20:04,790 --> 00:20:05,840 Of course we do. 308 00:20:05,950 --> 00:20:08,430 I can never stay mad at you, you crazy bitch. 309 00:20:13,521 --> 00:20:15,549 Oh, look at that. 310 00:20:15,550 --> 00:20:17,570 If this were a video, I'd return it. 311 00:20:20,510 --> 00:20:26,950 Back to more beer. 312 00:20:27,190 --> 00:20:29,720 Ah, great. Soup will be ready in about five minutes. 313 00:20:29,721 --> 00:20:31,949 So when's Drew getting the couch back? 314 00:20:31,950 --> 00:20:34,360 The priest says you never know with an exorcism. 315 00:20:37,690 --> 00:20:40,520 Uh, Oswald, are you sure Drew wants you to be doing that? 316 00:20:40,521 --> 00:20:42,439 Yeah, he said he's never coming in here again. 317 00:20:42,440 --> 00:20:46,990 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.